On the question of evangelization, the relevant body is the Congregation for the Evangelization of Peoples. |
Что касается евангелизации, то компетентной структурой является Конгрегация по евангелизации народов. |
Estonian St. Gregory Congregation of the Armenian Apostolic Church |
Эстонская конгрегация Св. Григория армянской апостольской церкви |
The Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd (COLCGS) acknowledged some progress in the prevention of trafficking in persons over the past four years. |
Конгрегация Милосердной Богоматери Доброго Пастыря (КМБДП) приветствовала определенный прогресс в деле предотвращения торговли людьми за последние четыре года. |
It was reported that Benedict XVI personally selected Nichols for the post after the Congregation for Bishops failed to reach a consensus. |
Считается, что папа римский Бенедикт XVI лично назначил Николса на эту должность, поскольку Конгрегация по делам епископов не смогла прийти к единому мнению. |
The Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, a non-governmental organization present in more than 70 countries, addresses the annual ministerial review on behalf of girls and women living in extreme poverty. |
«Конгрегация Богоматери Милосердия Пастыря Доброго» - неправительственная организация, представленная в более чем 70 странах, участвует в ежегодном обзоре на уровне министров от имени девушек и женщин, живущих в условиях крайней нищеты. |
On October 29, 2009, the Congregation for the Doctrine of the Faith announced Pope Benedict XVI's intention to create a new type of ecclesiastical structure, called a "personal ordinariate", for groups of Anglicans entering into full communion with the see of Rome. |
29 октября 2009 года Конгрегация доктрины веры объявила о намерении Папы Бенедикта XVI создать новый тип церковной структуры, именуемый «личным ординариатом», для групп англикан, вступающих в полное общение с Римом. |
Despite having a number of names - Trufumena, Trefonia, Febronia - on 21 January 1673 the Sacred Congregation of Rites in Rome confirmed that the saint would be known henceforth in the martyrs calendar as Trofimena. |
Несмотря на целый ряд имён - Труфумена (Trufumena), Трефония (Trefonia), Феврония - 21 января 1673 года Священная Конгрегация обрядов в Риме подтвердил, что отныне святая будет числиться в календаре мучеников как Трофимена. |
(a) Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd; |
а) Конгрегация Милосердной Богоматери Доброго Пастыря; |
The Congregation emphasized that the Vatican rejected not the "sects" as such, but the methods they used, which were often harmful to human dignity and in the end opposed to human rights. |
Конгрегация отметила, что Ватикан не отвергает "секты" как таковые, но не приемлет их методы, которые подчас противоречат человеческому достоинству, и в конечном итоге - правам человека. |
The instruction Inter oecumenici of 26 September 1964, issued by the Sacred Congregation of Rites while the Council was still in session, and coming into effect on 7 March 1965 made significant changes to the existing liturgy, though the form of the rite was substantially preserved. |
26 сентября 1964 года, ещё во время заседаний Собора, Священная Конгрегация обрядов выпустила инструкцию «Inter oecumenici», которая была введена в действие 7 марта 1965 года и представляла собой существенные изменения в существующей литургии, хотя сама форма обряда была сохранена. |
The Vatican Congregation for the Doctrine of the Faith condemned in vitro fertilization along with all other "artificial" forms of procreation as threats to the sanctity of the conjugal act, to the family, and to human dignity. |
Конгрегация Ватикана по вопросам веры осудила практику искусственного оплодотворения, равно как и все другие "искусственные" формы воспроизведения человека, поскольку, по ее мнению, они оскверняют святость брачных отношений и представляют собой угрозу семье и человеческому достоинству. |
The Congregation stressed that the examination of impunity should include a full international perspective, including impunity with regard to specific violations against women, and that the independent expert should seek the views of those who have suffered human rights violations. |
Конгрегация подчеркнула, что изучение вопроса безнаказанности должно в полной мере учитывать международный аспект проблемы, включая безнаказанность совершения конкретных насильственных действий против женщин, и что независимому эксперту следует изучить мнения лиц, пострадавших от нарушений прав человека. |
(congregation) Morning. |
(конгрегация) Доброе утро. |
You must confine yourself to the labours our congregation has set for you. |
Вам предстоит ограничить свою деятельность теми задачами, которые ставит перед вами конгрегация. |
Recently, a congregation of African church leaders convened in the Senegalese island of Gorée and urged their people to assess their share of responsibility for the slave trade. |
Недавно конгрегация африканских церковных лидеров собралась на сенегальском острове Гори и призвала свои народы оценить собственную долю ответственности за работорговлю. |
The bill to the church ensued, according to the local police chief, because the congregation failed to keep a verbal contract for security. |
По словам начальника местной полиции, этот штраф был назначен за то, что конгрегация не поддерживала вербальный контакт в целях безопасности. |
On 14 November 1999, in Ashgabat, the authorities are reported to have ordered the demolition of the only Seventh-day Adventist church in Turkmenistan. It appears that this congregation was registered in 1992 and obtained permission to build its church from the President of Turkmenistan. |
Далее сообщалось, что 14 ноября 1999 года власти распорядились снести единственный молельный дом Адвентистов Седьмого дня в столице Туркменистана Ашгабате, хотя эта конгрегация была зарегистрирована в 1992 году и получила от президента Туркменистана разрешение построить свою церковь. |
The Free Church Congregation in Reykjavik 4872 |
Конгрегация свободной церкви в Рейкьявике 4872 |
Congregation of Jehovah's Witnesses of Naoussa |
Конгрегация Свидетелей Иеговы в Наусе: |
Tibetan Buddhism Nyingma Estonian Congregation |
Эстонская конгрегация тибетской буддистской школы Ньингма |
The Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd (CLCGS), the Center for Reproductive Rights (CRR), Equality Now (EN) and JS4 raised similar concerns. |
Аналогичные озабоченности выдвинули Конгрегация Милосердной Богоматери Доброго Пастыря (КМБДП), Центр по репродуктивным правам (ЦРП), Организация "Равенство - сейчас" (ОРС) и СП-4. |
The Particular Congregation, which deals with the day-to-day matters of the Church, includes the Cardinal Camerlengo and the three Cardinal Assistants-one Cardinal-Bishop, one Cardinal-Priest and one Cardinal-Deacon-chosen by lot. |
Партикулярная конгрегация, которая занимается ежедневными делами церкви, состоит из кардинала-камерленго и трех кардиналов-помощников - одного кардинала-епископа, одного кардинала-священника и одного кардинала-дьякона. |
The Congregation for the Evangelization of Peoples decreed on 27 August 1855 the erection of the northern part of the island of Borneo into an independent prefecture of North Borneo and Labuan and entrusted it to the Rev. Carlos Cuarteron, a Spaniard. |
Конгрегация по Евангелизации народов постановила 27 августа 1855 года возведение северной части острова Борнео в самостоятельную префектуру Северное Борнео и Лабуан и доверила это преподобному Карлосу Куартерону, испанцу. |
The Government of South Africa as well as the Congregation of Our Lady, the International Budget Partnership (IBP) and the International Human Rights Internship Program (IHRIP) recommended adding a reference to the larger economic context which impacted on the incidence of extreme poverty. |
Правительство Южной Африки, а также Конгрегация Богоматери, Международное бюджетное партнерство (МБП) и Международная программа для стажеров в области прав человека (МПСПС) рекомендовали включить упоминание более широкого экономического контекста, влияющего на распространенность крайней нищеты. |
Then the congregation for the Oriental churches... to discuss the establishment of more regional seminaries. |
Затем конгрегация Восточных церквей... намерена обсудить положение их дел. |