| An official of the Seventh Day Adventists was reportedly arrested in November 1998 on the grounds that his congregation was not registered and that he had no pastoral qualifications. | В ноябре 1998 года, по сообщениям, был арестован один из руководителей конгрегации Адвентистов седьмого дня, поводом для ареста явилось то, что конгрегация не была зарегистрирована, а сам он не имел квалификации пастора. |
| The Congregation stressed that the examination of impunity should include a full international perspective, including impunity with regard to specific violations against women, and that the independent expert should seek the views of those who have suffered human rights violations. | Конгрегация подчеркнула, что изучение вопроса безнаказанности должно в полной мере учитывать международный аспект проблемы, включая безнаказанность совершения конкретных насильственных действий против женщин, и что независимому эксперту следует изучить мнения лиц, пострадавших от нарушений прав человека. |
| On 14 November 1999, in Ashgabat, the authorities are reported to have ordered the demolition of the only Seventh-day Adventist church in Turkmenistan. It appears that this congregation was registered in 1992 and obtained permission to build its church from the President of Turkmenistan. | Далее сообщалось, что 14 ноября 1999 года власти распорядились снести единственный молельный дом Адвентистов Седьмого дня в столице Туркменистана Ашгабате, хотя эта конгрегация была зарегистрирована в 1992 году и получила от президента Туркменистана разрешение построить свою церковь. |
| The Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd is an international organization founded in 1835 to work with women and girls who were marginalized by the society of their time. | Конгрегация Всемилостивой Богородицы Пастыря Доброго является международной организацией, основанной в 1835 году, для работы с женщинами и девочками, которые были отвергнуты обществом в свое время. |
| Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd | Конгрегация Всемилостивой Богородицы Пастыря Доброго |
| There is a new congregation... | Есть одна новая община... |
| A congregation of Dominican sisters, founded in the 19th century, still had its motherhouse in Mosul by the early 21st century. | Община доминиканских сестёр, основанная в XIX веке, до сих пор имеет свою курию в Мосуле. |
| Narva Congregation of the Estonian Methodist Church; | Нарвская община эстонской методистской церкви; |
| Danny, the congregation is expecting me to daven. | Дэнни, община хочет, чтобы я это читал. |
| Ingrian-Finns Congregation of the Estonian Evangelic Lutheran Church in Tallinn; Finnish Congregation of the Estonian Evangelic Lutheran Church in Tartu; | Угро-финская община евангелистско-лютеранской церкви в не; Финская община Эстонской евангелистско-лютеранской церкви в Тарту; |
| I see your congregation is growing. | Я вижу ваша паства растет. |
| So this is, what, your new congregation? | Так это твоя новая паства? |
| Every religion needs a congregation. | Каждой религии нужна паства. |
| You're a part of my congregation, and my congregation is like my family. | Вы моя паства, а паства для меня - как семья. |
| The congregation is small, but growing. | Паства пока невелика, но людей приходит все больше. |
| Look, you got a fairly large congregation. | Послушайте, у вас довольно большой приход. |
| In 1946, the congregation asked the Soviet government to list the Cathedral as a protected historical monument, but it failed to raise their interest. | В 1946 году приход попросил советское правительство включить собор в список охраняемых исторических памятников, но он не смог привлечь их интерес. |
| You'll be the envy of the entire congregation. | Тебе весь приход будет завидовать. |
| The entire congregation has been waiting for you. | Тебя весь приход заждался. |
| For example, in the Saitama Diocese, although Japanese-speaking and Portuguese-speaking congregation share the same church building, exchange between them is almost non-existent, and the two groups hold ceremonies, celebrations, and other events separately. | В качестве примера можно взять епархию Сайтамы: хотя приход японоязычных и португалоязычных католиков находится в одной и той же церкви, какое-либо взаимодействие между ними практически полностью отсутствует, и обе группы прихожан проводят церемонии и праздники отдельно друг от друга. |
| Possibly there were two separate congresses, one in 1363 that had to do with the marriage, and another in 1364, the more political congregation of the monarchs. | Возможно, на самом деле имело место два отдельных съезда: один в 1363 году, который был связан с браком, и еще один в 1364 году, когда прошло политического собрание монархов. |
| Jehovah, thank you for blessing this meeting and for inspiring and edifying your congregation with your word. | Иегова, спасибо, что благословил эту встречу и что вдохновляешь и обучаешь свое собрание во всем мире |
| I hereby convene this, the 612th congregation of our hallowed brotherhood. | И за сим я созвал 612 собрание нашего святого братства. |
| John Solomon, a builder, purchased the land at auction for £2,000 in 1871 and held it until the congregation could raise sufficient funds. | Джон Соломон, строитель, купил землю на аукционе за 2000 фунтов в 1871 году и держал её до тех пор, пока собрание не смогло собрать достаточно средств. |
| In 1908, it changed to the Sacred Congregation of the Holy Office, in 1965, the Congregation for the Doctrine of the Faith, and the leader, Pope John Paul Il, was... | В 1908 ее переименовали в Собрание Священной канцелярии, в 1965 в Собрание доктрины веры, и предводитель, Папа Иоанн Павел Второй, был... |
| Unless he spent it elsewhere, that figure could have fed the entire congregation. | Если он не потратил их на что-то еще, то, похоже, накормил всех прихожан. |
| In the meantime, you can send your congregation over to my parish. | А пока, можете отослать своих прихожан к нам. |
| You can do what you like, but I am going to gather the congregation and we will maintain a vigil in front of that police station until Father Brown has been released! | Делайте что хотите, но я соберу прихожан, и мы устроим круглосуточный пикет у полицейского участка и не уйдём, пока патера Брауна не освободят! |
| I like to hang photos of the newest members of the congregation - on the visitors' bulletin board. | Я обычно вывешиваю снимки новых прихожан на доске объявлений. |
| For example, in the Saitama Diocese, although Japanese-speaking and Portuguese-speaking congregation share the same church building, exchange between them is almost non-existent, and the two groups hold ceremonies, celebrations, and other events separately. | В качестве примера можно взять епархию Сайтамы: хотя приход японоязычных и португалоязычных католиков находится в одной и той же церкви, какое-либо взаимодействие между ними практически полностью отсутствует, и обе группы прихожан проводят церемонии и праздники отдельно друг от друга. |
| The congregation have been very generous. | Прихожане были очень щедры. |
| The congregation joyously sang the Troparion and Megalynarion to their new patron saint. | Прихожане радостно пропели Тропарь и Величание новой святой -покровительнице прихода. |
| You're a part of my congregation, and my congregation is like my family. | Вы - мои прихожане, а мои прихожане для меня, как семья. |
| You probably heard some of them: the man who surfed the wave, the teenage girl who recognized the danger because she had just been learning about there was the congregation who had left their usual church building on the shore to hold a service in the hills. | А прихожане одной из церквей, вместо своей церкви, построенной на берегу, куда ходили всегда, решили пойти в другую, расположенную на холме. |
| The congregation finally got the news in January that we could move into the new church in a few weeks. | В конце января после последней службы в старом здании прихожане начали, с большой грустью, снимать церковную утварь. |
| The problem was, the congregation seemed to love it. | Проблема в том, что прихожанам это нравится. |
| I have no idea what I'm going to tell our congregation. | Понятия не имею, что мне говорить моим прихожанам. |
| The main complainant claims to have been a practising member of the Quiets Church and to have provided the congregation access to the basement of his store. | Основной заявитель утверждает, что был практикующим членом церкви "спокойных" и предоставлял прихожанам доступ в цокольный этаж своего магазина. |
| Police officers and local officials allegedly burst into the Sunday service of the Friendship Church on 7 September 2003, took down the names of all those present, sealed the church and told the congregation that they would be prosecuted; | По утверждениям, 7 сентября 2003 года сотрудники полиции и местные должностные лица ворвались в Церковь Дружбы, когда там проходила воскресная служба, переписали всех присутствующих, опечатали церковь и заявили прихожанам, что в их отношении будут возбуждены уголовные дела; |
| The shooter, Dylann Roof, specifically asked for Pinckney and later opened fire on the congregation, killing Pinckney and eight others. | Стрелок, опознанный как Диланн Руф, открыл огонь по прихожанам, убив Пинкни и ещё восемь человек. |
| It's traditional to share the reason with the congregation. | По традиции ты должна поделиться причиной с прихожанами. |
| I'm going to go and speak with my congregation now. | Я собираюсь пойти поговорить с моими прихожанами. |
| Talk to my congregation and you'll find out. | Осмотритесь вокруг, поговорите с моими прихожанами и узнаете. |
| If things had worked out differently, I'd still be a rector in Worthing, my own house and a church and a congregation. | Если бы все пошло по-другому, я бы все еще был ректором в Уортинге, в своем доме и церкви с прихожанами |
| I stood before that congregation... | Я стояла перед прихожанами... |