Английский - русский
Перевод слова Concessionaire
Вариант перевода Концессионер

Примеры в контексте "Concessionaire - Концессионер"

Все варианты переводов "Concessionaire":
Примеры: Concessionaire - Концессионер
An example is the Spanish concessionaire Abertis Infrastructures, which operates 15 airports in Mexico, Jamaica, Chile and Colombia and handles more than 20 million passengers a year. Примером является испанский концессионер "Абертис инфрастракчерс", который имеет в управлении 15 аэропортов в Мексике, Ямайке, Чили и Колумбии и обслуживает ежегодно более 20 миллионов пассажиров.
If the concessionaire lacks title to the property it will in many legal systems have no (or only limited) power to encumber such property. Если концессионер не располагает правовым титулом на собственность, то во многих правовых системах он не будет иметь права (или будет иметь такое право в ограниченной степени) на обременение такой собственности.
Easements are usually not expeditiously or easily obtained by the concessionaire directly from the owners of the properties concerned; for that reason it is more frequent for the necessary easements to be compulsorily acquired by the contracting authority at the same time as the project site. Как правило, концессионер не может быстро или свободно получить сервитуты непосредственно от владельцев соответствующего имущества; по этой причине чаще необходимые сервитуты приобретаются организацией-заказчиком в обязательном порядке одновременно с приобретением участка под проект.
The concessionaire could of course raise the objection that the conditions had not been met, but could not oppose the substitution if they had indeed been met. Конечно, концессионер может выдвигать возражения против невыполнения этих условий, но он не может возражать против замены, если условия были действительно выполнены.
A different situation arises when the concessionaire faces increased costs as a result of specific legislative changes that target the particular project, a class of similar projects or privately financed infrastructure projects in general. Иная ситуация возникает в том случае, когда концессионер сталкивается с ростом издержек в результате законодательных изменений специального характера, касающихся конкретного проекта, или класса аналогичных проектов, или же в целом проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
The concessionaire, too, will be interested in ensuring that the project is completed on time and that the cost estimate is not exceeded, and will typically negotiate fixed-price, fixed-time turnkey contracts that include guarantees of performance by the construction contractors. Концессионер в свою очередь будет также заинтересован в обеспечении своевременного завершения проекта в пределах сметы и будет, как правило, заключать контракты на сдачу объекта "под ключ" за фиксированную плату и с фиксированными сроками, включая гарантии исполнения со стороны строительных подрядчиков.
At the same time, it has been found useful to calculate payments on the basis of actual traffic for the duration of the concession, so that the concessionaire also has reason to ensure that the road will need a minimum of disruptive repairs during that time. В то же время было сочтено полезным исчислять платежи на основе фактической интенсивности дорожного движения в течение срока концессии, с тем чтобы концессионер также имел основания обеспечивать, чтобы на дороге в течение этого времени ремонтные работы проводились в минимальных объемах, поскольку они препятствуют дорожному движению.
Therefore, he saw a need for the paragraph to be redrafted to cover the circumstance where it was not the host Government but the concessionaire who was responsible for acquiring the land for a project. Таким образом, он усматривает необходимость в изменении редакции этого пункта, с тем чтобы в нем были учтены такие обстоятельства, при которых не правительство принимающей страны, а сам концессионер несет ответственность за приобретение земельного участка под проект.
Where regulatory or liability issues are not an immediate concern for the contracting authority, the contracting authority may satisfy itself with requiring the concessionaire to undertake those tests and to provide appropriate guarantees that the facility is fit for being put into operation. В тех случаях, когда организацию-заказчика непосредственно не интересуют вопросы регулирования или ответственности, она может лишь потребовать, чтобы концессионер сам провел эти испытания и дал надлежащие гарантии того, что объект готов к вводу в эксплуатацию.
Another important issue concerns the nature of the rights vested in the concessionaire, in particular whether the right to provide the service is exclusive or whether the concessionaire will face the competition from other infrastructure facilities or service providers. Другая важная проблема касается характера прав, предоставляемых концессионеру, в частности вопроса о том, является ли право на предоставление соответствующей услуги исключительным или же концессионер будет действовать в условиях конкуренции с другими объектами инфраструктуры или поставщиками услуг.
The law should establish transparent procedures whereby the concessionaire may request a review of regulatory decisions by an independent and impartial body and should set forth the grounds on which a request for review may be based and the availability of court review. В законодательстве следует установить прозрачные процедуры, с помощью которых концессионер может обжаловать в независимой и беспристрастный орган принятые в порядке регулирования решения, следует предусмотреть основания для возможного обжалования, а также возможные процедуры обжалования в судебном порядке.
(c) Are of such a nature that the concessionaire could not reasonably be expected to have taken them into account at the time the concession contract was negotiated or to have avoided or overcome their consequences. с) носят такой характер, что концессионер не мог их разумно предвидеть в момент заключения проектного договора или избежать, или преодолеть их последствия.
It has also been reported that the concessionnaire is continuously rehabilitating the infrastructure, improving train speeds and decreasing the number of derailments. Сообщалось также, что концессионер постоянно модернизирует инфраструктуру, увеличивая скорость движения поездов и сокращая число аварий.
Article 64, paragraph 2 stipulates that a local concessionary of radio and television may broadcast programmes in dialects of the Croatian language used by the population in the concession area, as well as in the language of the minority living there. Пункт 2 статьи 64 гласит, что местный концессионер радио и телевидения может передавать программы на диалектах хорватского языка, на котором говорит население в районе концессии, а также на языке проживающего в этом районе меньшинства.
(c) To allow the concessionaire to recover additional costs arising from requirements of the contracting authority not originally foreseen in the project agreement that the concessionaire would not be able to recover during the normal term of the project agreement. с) предоставление концессионеру возможности возместить дополнительные издержки, которые возникли в результате удовлетворения требований организации - заказчика, первона-чально не предусмотренных в проектном соглашении, и которые концессионер не смог бы возместить в течение нормального срока действия проектного соглашения.