Английский - русский
Перевод слова Concessionaire
Вариант перевода Концессионер

Примеры в контексте "Concessionaire - Концессионер"

Все варианты переводов "Concessionaire":
Примеры: Concessionaire - Концессионер
In privately financed infrastructure projects the concessionaire is typically responsible for raising sufficient financing for the project. При осуществлении проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, концессионер, как правило, несет ответственность за обеспечение достаточного финансирования проекта.
The concessionaire should resume responsibility for service delivery once the emergency situation has been remedied. После того, как чрезвычайная ситуация будет исправлена, концессионер должен вновь взять на себя ответственность за оказание услуг.
The concessionaire has vowed to inject 403 million Euro in the two airports during the lifespan of the arrangement. Концессионер принял обязательство инвестировать 403 млн евро в этих двух аэропортах в течение срока концессии.
In February 2008, a concessionaire was chosen from a list of private companies for the construction of the first section. В феврале 2008 года из разряда частных компаний был выбран концессионер для строительства первого участка.
The concessionaire and its shareholders shall be free to choose the appropriate mechanisms for settling disputes among themselves. Концессионер и его акционеры имеют право свободно выбирать надлежащие механизмы для урегулирования споров между собой.
That the concessionaire may secure any financing with a pledge of the proceeds and receivables arising out of the concession. Ь) что концессионер может обеспечивать любое финансирование с помощью залога поступлений и дебиторской задолженности, связанных с концессией.
The concessionaire has received or benefited from loans, subsidies, equity or other forms of direct financial support by the Government. Ь) концессионер получил кредиты, субсидии, акции или прямую финансовую поддержку со стороны правительства в иных формах или же воспользовался преимуществами от этого.
More common, however, is for the concessionaire to be established as an independent legal entity. Тем не менее более широко распространены случаи, когда требуется, чтобы концессионер был учрежден в качестве самостоятельного юридического лица.
The concessionaire may also experience difficulties and delays in recovering from the contracting authority the sum improperly claimed. Концессионер может также столкнуться с трудностями и задержками в связи с возмещением организацией-заказчиком необоснованно востребованной суммы.
More common, however, are legislative provisions requiring that the concessionaire be established as an independent legal entity. Тем не менее более широко распространены законодательные положения, требующие, чтобы концессионер создавался в качестве самостоятельного юридического лица.
Concessions often place many of the operational and financial risks on the concessionaire. По условиям концессии концессионер часто берет на себя многие из операционных и финансовых рисков.
Alternatively, the concessionaire may take over the operation of existing infrastructure. В качестве альтернативы концессионер может получать в эксплуатацию существующий объект инфраструктуры.
In these countries, the concessionaire will usually press for the broadest possible protection against unforeseen risks. В этих странах концессионер обычно добивается максимально возможной защиты от непредвиденных рисков.
The Chairman said that although the concessionaire would be the prime beneficiary, the granting of the easement would also be in the public interest of the host State. Председатель говорит, что, хотя главным бенефициарием будет концессионер, предоставление сервитута отвечает также публичным интересам принимающего государства.
Since both parties were involved in negotiating the terms of the contract, the concessionaire would be able to reject any restrictions that would make it impossible to finance the project. Поскольку обе стороны участвуют в обсуждении условий договора, концессионер сможет отклонить любые ограничения, которые сделают невозможным финансирование этого проекта.
The existing version of the provision could be taken to imply that, if the contracting authority wished to extend the contract, the concessionaire had to comply. Положение в его нынешнем виде может быть воспринято как подразумевающее, что если организация-заказчик хочет продлить договор, то концессионер должен подчиниться.
In such instances, it was felt that the concessionaire should have a direct right to compensation or the right to end the project. В подобных слу-чаях, как это было сочтено, концессионер должен иметь непосредственное право на компенсацию или право на прекращение проекта.
In those countries, the concessionaire would only be able to request a third party, such as the competent court, to declare the termination of the project agreement under exceptional circumstances. В этих странах концессионер будет только иметь возможность ходатайствовать перед третьей стороной, например компетентным судом, об объявлении проектного соглашения прекращенным при исключительных обстоятельствах.
The concessionaire may not terminate the concession contract except under the following circumstances: Концессионер не может прекратить концессионный договор кроме как в следующих обстоятельствах:
The concessionaire shall be free to agree on the appropriate mechanisms for settling disputes between itself and its lenders, contractors, suppliers and other business partners. Концессионер имеет право свободно договариваться о надлежащих механизмах для урегулирования споров между собой и своими кредиторами, подрядчиками, поставщиками и другими коммерческими партнерами.
That the concessionaire may create a security in respect of any of its property interests in the infrastructure facility; а) что концессионер может создавать обеспечение в отношении любого из своих имущественных интересов в объекте инфраструктуры;
In a number of countries prior legislative authorization may be necessary in order for a concessionaire to charge a price for the provision of public services or for the use of public infrastructure facilities. В ряде стран предварительное законодательное разрешение может быть необходимым для того, чтобы концессионер взимал плату за предоставление общедоступных услуг или за пользование объектами публичной инфраструктуры.
The concessionaire will therefore seek to be able to set and maintain those tariffs and prices at a level that ensures sufficient cash flow for the project. По этой причине концессионер будет стремиться к тому, чтобы он располагал возможностью устанавливать и сохранять такие тарифы и плату в таком размере, какой обеспечивает достаточный приток наличности для проекта.
The contracting authority should be advised of the names and qualifications of the subcontractors engaged by the concessionaire; Организация-заказчик должна быть проинформирована о названии и квалификации субподрядчиков, которых привлекает концессионер;
In some countries, the concessionaire has to identify in its proposal which contractors will be retained, including information on their technical capability and financial standing. В некоторых странах концессионер должен указывать в своем предложении тех подрядчиков, услугами которых он намеревается воспользоваться, включая информацию об их технических возможностях и финансовом положении.