| In February 2008, a concessionaire was chosen from a list of private companies for the construction of the first section. | В феврале 2008 года из разряда частных компаний был выбран концессионер для строительства первого участка. |
| Under such systems, the concessionaire would not be able to invoke a breach on the part of the contracting authority as an excuse for non-performance as stated in the notes. | Согласно таким системам концессионер не будет иметь возможности сослаться на нарушение со стороны организации-заказчика в каче-стве основания для неисполнения, как об этом гово-рится в комментариях. |
| (a) Assets, if any, that the concessionaire is required to return or transfer to the contracting authority or to another entity indicated by the contracting authority in accordance with the terms of the concession contract; | а) активы, если таковые имеются, которые концессионер должен возвратить или передать организации - заказчику или другому указанному организацией - заказчиком субъекту в соответствии с условиями концессионного договора; |
| (c) Increase in costs arising from requirements of the contracting authority not originally foreseen in the concession contract, if the concessionaire would not be able to recover such costs without such extension; or | с) повышение издержек в результате требований организации - заказчика, первоначально не предусмотренных в концессионном договоре, если концессионер не смог бы возместить эти издержки без такого продления; или |
| It has also been reported that the concessionnaire is continuously rehabilitating the infrastructure, improving train speeds and decreasing the number of derailments. | Сообщалось также, что концессионер постоянно модернизирует инфраструктуру, увеличивая скорость движения поездов и сокращая число аварий. |