| It is important to bear in mind that the risk of the project being frustrated by lack of approval after negotiations have been completed is not one that the concessionaire would be ready to assume. | Важно учитывать, что риск, связанный с задержками в осуществлении проекта из-за отсутствия утверждения после завершения переговоров, отнюдь не является тем риском, который будет с готовностью принимать на себя концессионер. |
| This is unusually restrictive and the opposite of the spirit of a concessionaire entering into the project. | Это положение является крайне ограничительным по своему характеру и противоречит духу, в котором концессионер приступает к участию в проекте. |
| In such a system, shadow tolls are only paid by the contracting authority in the event that the traffic level over a certain period falls below the agreed minimum level necessary for the concessionaire to operate the road profitably. | В такой системе косвенные сборы выплачиваются организацией-заказчиком только в том случае, если уровень интенсивности дорожного движения в течение определенного периода времени снижается ниже согласованного минимального уровня, необходимого для того, чтобы концессионер прибыльно эксплуатировал дорогу. |
| Moreover, it was not clear from the provision whether the concessionaire had a statutory right to an extension of the contract even if the contract did not provide for that right or failed to mention one of the circumstances in which the right existed. | Кроме того, из положения не видно, имеет ли концессионер законодательное право на продление договора, даже если договор не предусматривает такого права или не упоминает одного из обстоятельств, при которых такое право существует. |
| "[Where the concessionaire provides services to the public or operates infrastructure facilities accessible to the public, the contracting authority may require the concessionaire to establish simplified and efficient mechanisms for handling claims submitted by its customers or users of the infrastructure facility.]" | "[Когда концессионер предоставляет услуги населению или эксплуатирует объект инфраструктуры, доступный для населения, организация - заказчик может потребовать от концессионера создать упрощенные и эффективные механизмы для рассмотрения претензий, представленных его клиентами или пользователями объекта инфраструктуры.]" |