Английский - русский
Перевод слова Computing
Вариант перевода Компьютерной

Примеры в контексте "Computing - Компьютерной"

Примеры: Computing - Компьютерной
The Ministry of Education is taking steps to develop and improve teaching methods under the programme by devising a technically advanced curriculum that meets students' educational needs, includes appropriate subject matters and offers instruction in computing and English language. В рамках указанных программ министерством образования принимаются меры по разработке и совершенствованию методов обучения с использованием усовершенствованной в техническом отношении учебной программы, которая отвечает образовательным потребностям учащихся, включает надлежащие предметы и предполагает обучение компьютерной грамотности и английскому языку.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with updated information on the ratios of computing devices, including laptop, desktop and netbook computers, for the 2013/14 period, outlined in the table below. В ответ на запрос Консультативный комитет получил обновленную информацию о показателях обеспеченности компьютерной техникой, включая переносные и стационарные компьютеры и нетбуки на 2013/14 год, представленную в таблице ниже.
As the table indicates, the proposed ratio for computing devices is forecast to be an average of 6 per cent below the standards foreseen in the Manual for 2013/14. Как следует из таблицы, ожидается, что предлагаемые запасы компьютерной техники будут на 6 процентов ниже предусмотренных в Руководстве на 2013/14 год нормативов.
She lectured widely about the early days of computing, her career, and on efforts that computer vendors could take to make life easier for their users. Она читала различные лекции о заре компьютерной эры, о своей карьере и об усилиях, которые разработчики компьютеров могут предпринять, чтобы упростить жизнь пользователям.
The primary goal of this method of computing is to be able to anticipate and prepare for potentially problematic situations prior to their occurrence, despite any adverse conditions of a computer system or any mistakes made by other users. Основная цель этого способа состоит в том, чтобы, несмотря на любые неблагоприятные условия работы компьютерной системы или любые ошибки, сделанные пользователями, система находилась в состоянии ожидания и готовности к возможным проблематичным ситуациям до момента их возникновения.
In 2004 women accounted for 59.7 per cent of the total of university graduates with an extremely low proportion in the field of computing, and engineering. В 2004 году на долю женщин приходилось 59,7% общего числа выпускников университетов, причем по профилю компьютерной техники и инженерного дела их доля была чрезвычайно низкой.
The emergence of wireless technologies, both in computing and communications, is creating large new opportunities for low-cost access, as well as for new applications. Появление беспроволочных технологий, как в компьютерной сфере, так и в сфере коммуникаций, открывает важные новые возможности в плане получения доступа к электронным средствам связи по низким расценкам, а также в плане использования новых видов программного обеспечения.
To improve services to children in need of special protection, support was provided to a wide range of staff training, including psychosocial education training and training courses on nutrition, food handling, first aid and computing. Для совершенствования работы с детьми, которым нужна особая защита, оказывалась поддержка в организации разнопрофильной подготовки персонала, включая психосоциальный инструктаж и учебные курсы по вопросам питания, обработки продовольствия, оказания первой помощи и компьютерной грамоты.
The rapid pace of change of computer technology in the last 25 years, notably from centralized mainframe computing to distributed processing on desktop computers, has altered some of the basic assumptions regarding common provision of computer services. Быстрое развитие компьютерной технологии за последние 25 лет, особенно переход от централизованного компьютерного обслуживания к децентрализованной работе на персональных компьютерах, привело к изменению некоторых из основных посылок, касающихся предоставления компьютерных услуг в формате общей службы.
Concerning statistical computing courses for trainers, the Board suggested that SIAP, as a rule, should exercise caution in selecting any new software technology on whose application training was provided. Что касается курсов для инструкторов по компьютерной обработке статистических данных, то Совет предложил СИАТО, как правило, осторожно подходить к отбору любого нового программного обеспечения, в отношении которого организуется подготовка кадров.
Moreover, space exploration has brought technical advances to the material sciences, computing, engineering, communications, biomedicine and many other fields. Кроме того, освоение космоса привело к техническим прорывам в естественных науках, в компьютерной области, в области техники, коммуникации, биомедицины и многих других областях.
The projects undertaken include: teaching of computing from primary level onwards; television and video teaching aids in every classroom; creation of two educational television channels and establishment of special programmes of university education for older adults. Среди реализуемых проектов нужно выделить следующие: обучение компьютерной грамотности уже на уровне начальной школы; оборудование каждого класса такими вспомогательными техническими средствами, как телевизоры и видеомагнитофоны; создание двух образовательных телевизионных каналов, введение специальных программ университетского образования для людей пожилого возраста.
Advancements in computing enable almost anyone to create a colourful graph or table with a few clicks of the mouse, but there are some general rules of good design that should be followed. Хотя прогресс в компьютерной технике и позволяет практически любому человеку создать цветную диаграмму или таблицу путем простого нажатия "мышки", при этом следует соблюдать ряд общих правил.
It is described as "cloud" because the computing is not done on one's personal computer or on the business' own computer system, but elsewhere through an Internet connection. Такая работа описывается как работа в "облаке", потому что она выполняется не на собственном персональном компьютере и не в собственной компьютерной системе предприятия, а в другом месте через подключение к Интернету.
The United Nations engaged the services of a specialized consultant to conduct a year 2000 risk assessment study for its telecommunications and computing infrastructure as well as business applications at United Nations Headquarters. Организация Объединенных Наций прибегла к услугам консультанта-эксперта для проведения исследования по оценке риска, связанного с проблемой 2000 года, в отношении существующей инфраструктуры телекоммуникаций и компьютерной техники, а также прикладных программ в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The convergence of telecommunications and computing, and to some extent broadcasting, and the increased number of applications and tools that rely upon such infrastructure require constant monitoring of operations, capacity and usage, at all duty stations and between duty stations. Слияние средств электросвязи и компьютерной техники и - до некоторой степени - средств вещания, а также увеличение числа прикладных программ и инструментария, которые задействуют такую инфраструктуру, требуют постоянного контроля за эксплуатацией, потенциалом и формами использования во всех местах службы и между различными местами службы.
Specific projects involve the introduction of modern computing and telecommunications technologies to access and disseminate information, produce documents and service meetings, as well as to improve the administrative support required to ensure an efficient discharge of the substantive functions of the secretariat. Отдельные проекты связаны с внедрением современной компьютерной технологии и технологии электросвязи для получения и распространения информации, подготовки документов и обслуживания заседаний, а также для улучшения административной поддержки, требующейся для обеспечения эффективного осуществления основных функций секретариата.
In his introduction, the Chair described some of the challenges in meeting the promise of cloud computing, including in terms of both computer science and expense, as well as in terms of security and privacy. В своем вступительном заявлении Председатель охарактеризовал некоторые из проблем, связанных с выполнением обещаний в отношении облачной обработки данных, в том числе с точки зрения компьютерной науки и расходов, а также с точки зрения безопасности и конфиденциальности.
After 45 years in the field Glass described himself as "my head is in the academic area of computing, but my heart is in its practice." После 45 лет работы в компьютерной области Гласс характеризовал себя так: «моя голова находится в области академических исследований, но моё сердце - в её практике».
Furthermore, the Fourth National Computing and Network Physics Teaching Conference was held in Macao from 6 to 11 November 2002, in addition to workshops and exhibitions, such as "Multiple Dimensions of the Internet Workshop Series". Кроме того, в дополнение к рабочим совещаниям и выставкам, таким, как "Множественные параметры серии семинаров в Интернете" 6-11 ноября 2002 года в Макао проходила четвертая Национальная конференция по вопросам преподавания вычислительной и компьютерной физики.
These programs cover a broad spectrum of occupational and academic areas from Applied Arts and Communication, Business, Computing, Construction, Health and Human Services, Hospitality and Tourism, Industrial Trades and Technologies. Обучение по этим программам ведется на основе преподавания широкого диапазона профессионально-технических и научных дисциплин, к числу которых относятся прикладное искусство и коммуникация, предпринимательство, работа с компьютерной техникой, строительство, медико-санитарное и социальное обслуживание, гостиничное обслуживание и туризм, промышленные специальности и технология.
The curriculum of the Group Training Course in Statistical Computing for Trainers includes training on specific software for statistical analysis, tabulation of a large statistical database, and processing of data on population censuses. В учебную программу группового учебного курса для инструкторов по компьютерной обработке статистических данных включено обучение навыкам использования специального программного обеспечения для статистического анализа, табулирования крупных баз статистических данных и обработки данных переписей населения.
Technically, I'm in computing. Я больше по компьютерной части.
With regard to computer equipment, the Advisory Committee was informed that projected holdings as at 30 June 2015 showed a total number of 5,439 computing devices for 5,636 personnel and an additional 304 devices at the Internet cafe. Что касается компьютерной техники, то Консультативный комитет информировали, что по состоянию на 30 июня 2015 года планируется обеспечить 5636 сотрудников в общей сложности 5439 компьютерами и поставить еще 304 компьютера в Интернет-кафе.
The U.S. Air Force defined the standard in order to have a common computing architecture and thereby reduce the costs of software and computer systems for all military computing needs. ВВС США определяют стандарт с целью получения общепринятой компьютерной архитектуры и, таким образом, уменьшения стоимости программного обеспечения и компьютерных систем для всех военных вычислительных нужд.