Английский - русский
Перевод слова Comprehensiveness
Вариант перевода Всеобъемлющий характер

Примеры в контексте "Comprehensiveness - Всеобъемлющий характер"

Примеры: Comprehensiveness - Всеобъемлющий характер
Its scope and comprehensiveness are unrivalled in international law. Ее охват и всеобъемлющий характер не имели прецедента в международном праве.
Optimise national data collection processes to ensure quality, comprehensiveness and punctuality of CBM submissions. Оптимизировать национальные процессы сбора данных, с тем чтобы обеспечить качество, всеобъемлющий характер и пунктуальность представлений по МД.
That option, they said, balanced simplicity and transparency with comprehensiveness. По их мнению, этот вариант отличается одновременно простотой и транспарентностью и имеет всеобъемлющий характер.
The Board also appreciated the policy's comprehensiveness. Правление также с удовлетворением отметило всеобъемлющий характер этой политики.
Delegations commended the Office of the Special Adviser on Africa for the comprehensiveness of the report. Делегации выразили Канцелярии Специального советника по Африке признательность за всеобъемлющий характер доклада.
Delegations expressed appreciation to the Special Adviser on Africa for the quality of his presentation and commended him on the comprehensiveness of the report. Делегаты выразили признательность Специальному советнику по Африке за качество его презентации и высоко оценили всеобъемлющий характер доклада.
These measures were taken to ensure the comprehensiveness of the report. Эти меры имели целью обеспечить всеобъемлющий характер доклада.
The quality of the report was commended by delegations, who noted its comprehensiveness and strategic approach. Качество доклада было высоко оценено делегациями, которые отметили его всеобъемлющий характер и стратегический подход.
The frankness and comprehensiveness of the information contained in the report merit special mention. Особого упоминания заслуживает откровенный и всеобъемлющий характер информации, содержащейся в этом документе.
Ms. BERNARD congratulated the representative of Cyprus on the comprehensiveness of his country's report. Г-жа БЕРНАР выражает представителю Кипра свою признательность за всеобъемлющий характер доклада, представленного его страной.
In their interventions, delegations expressed appreciation for the comprehensiveness of the information provided by the Regional Director and the Chairman. В своих выступлениях делегации выразили признательность за всеобъемлющий характер информации, представленной Региональным директором и Председателем.
These criteria are: public administration; comprehensiveness; universality; portability; and accessibility. Эти критерии включают: государственное управление; всеобъемлющий характер; универсальность; всеохватывающий характер; и доступность.
We are glad to note the comprehensiveness of the mandate of the new office. Мы рады отметить всеобъемлющий характер мандата нового управления.
She reiterated some previous principles and linked the proposal to additional principles, among them robustness, completeness, comprehensiveness, transparency and verifiability. Она вновь повторила некоторые изложенные ранее принципы и увязала предложение с дополнительными принципами, такими, как надежность, полнота, всеобъемлющий характер, транспарентность и возможность проверки.
Benchmarks and indicators should include: regularity of reporting, consistency in the use of set standards and comprehensiveness of coverage. Уровни и показатели должны включать в себя: регулярность представления докладов, последовательность использования установленных стандартов и всеобъемлющий характер охвата.
Among the advantages of the poverty reduction strategy are its results-based orientation and its comprehensiveness. Преимуществами стратегии сокращения масштабов нищеты являются, в частности, ее ориентированность на конкретные результаты, а также ее всеобъемлющий характер.
The assessment also increases the comprehensiveness and accountability of information on the drinking-water and sanitation sectors. Кроме того, эта оценка повышает всеобъемлющий характер и достоверность информации в секторах питьевой воды и санитарии.
Its comprehensiveness comes from its very important humanitarian and human rights components. Ее всеобъемлющий характер является результатом ее очень важных компонентов в гуманитарной области и в области прав человека.
Cuba highlighted the equity plan and its comprehensiveness, since it encompassed areas such as health, education, food, employment and social security. Куба отметила план по обеспечению равенства и его всеобъемлющий характер, поскольку он охватывает такие области, как здравоохранение, образование, питание, занятость и социальное обеспечение.
Openness, comprehensiveness, transparency and democracy were important to enable Member States to realize the vital interests of their peoples. Открытость, всеобъемлющий характер, прозрачность и демократия необходимы для того, чтобы предоставить государствам-членам возможность воплотить в жизнь важнейшие чаяния своих народов.
The Almaty Programme of Action has demonstrated its timeliness and comprehensiveness. Алматинская программа действий доказала свой своевременный и всеобъемлющий характер.
Although the sub-plans are largely sectoral, it was deemed critical that the largely cross-cutting issue of gender should have a separate treatment, to underscore its breadth and comprehensiveness. Несмотря на то, что эти уточняющие планы в основном относятся к конкретным секторам, было сочтено исключительно важным отдельно обратиться к сквозным гендерным вопросам, с тем чтобы подчеркнуть их широкий и всеобъемлющий характер.
Several speakers stressed that the level of detail and the comprehensiveness of the checklist had to be maintained, as it allowed for in-depth reporting and analysis. Некоторые выступавшие подчеркнули, что следует сохранить степень детализации и всеобъемлющий характер контрольного перечня, позволяющих готовить углубленные отчеты и анализ.
The comprehensiveness of the Mechanism, an important information tool for the Paris Pact initiative, is directly related to content made available by partners. Всеобъемлющий характер этого механизма - важного информационного инструмента в рамках инициативы "Парижский пакт" - непосредственно связан с информационными материалами, предоставляемыми партнерами.
One essential element would be consideration of the views expressed by the majority of Member States, which could effectively ensure the comprehensiveness of that process. Одним из основных элементов здесь могло бы стать рассмотрение мнений, высказываемых большинством государств-членов, что эффективным образом обеспечило бы всеобъемлющий характер этого процесса.