Английский - русский
Перевод слова Comprehensiveness
Вариант перевода Комплексность

Примеры в контексте "Comprehensiveness - Комплексность"

Примеры: Comprehensiveness - Комплексность
Thus, the most important feature of our offer is flexibility and comprehensiveness. Поэтому самой важной чертой нашего предложения является её гибкость и комплексность.
They may be asked to account for the types, timeliness and comprehensiveness of the actions taken to translate stated intentions into practice. Они должны нести ответственность за выбор, своевременность и комплексность мер по реализации заявленных намерений на практике.
The Action Plan is based on the following guiding principles: comprehensiveness; flexibility; a people-centered approach; and sensitivity to geographical context. План действий опирается на следующие руководящие принципы: комплексность; гибкость; подход, в центре которого находится человек; и тщательный учет географического контекста.
This brings in the required ownership of the various stakeholders and ensures comprehensiveness and quality in the framework. Это обеспечивает требуемую подконтрольность таких рамок различным заинтересованным сторонам, а также комплексность и качественность рамок действий.
The comprehensiveness and effectiveness of service systems will also need to be improved in order to optimize the potential benefits of antiretroviral treatment. Необходимо также повышать комплексность и эффективность систем услуг, чтобы тем самым в максимальной степени использовать потенциальные возможности антиретровирусной терапии.
He restated the principles that underpinned Brazil's Integrated Health System (SUS), namely universality, comprehensiveness, equity, social participation and decentralization. Он охарактеризовал принципы единой системы здравоохранения (ЕСЗ) Бразилии: всеобщность, комплексность, равенство, социальное участие и децентрализация.
Included among these are the programme approach to technical assistance; comprehensiveness; sustainability; innovativeness; capacity-building; and participation and empowerment. К их числу относятся следующие: программный подход к оказанию технической помощи; комплексность; устойчивость; новаторский подход; укрепление потенциала; и участие и расширение прав и возможностей.
The comprehensiveness of the report to be prepared by the Secretary-General under paragraph 19 of resolution 49/28 will depend greatly on the timing and extent of the work done by international organizations in response to the call by the General Assembly. Комплексность доклада, который надлежит подготовить Генеральному секретарю в соответствии с пунктом 19 резолюции 49/28, будет во многом зависеть от сроков и масштабов работы, проделываемой международными организациями по просьбе Генеральной Ассамблеи.
The principle underlying the application of these measures is comprehensiveness: the assistance given to the juvenile is combined with an exacting approach, the juvenile's welfare being the priority. Принципом использования всех этих мероприятий является комплексность, при которой помощь подростку сочетается с требовательностью, а благополучие несовершеннолетнего является приоритетным.
The defining features of primary care - continuity, coordination and comprehensiveness - are well suited to manage chronic illness, although more remains to be done to ensure that care of sufficient quality is provided. Определяющие характеристики первичной медико-санитарной помощи - непрерывность, координация и комплексность - хорошо приспособлены для борьбы с хроническими заболеваниями, хотя остается еще много сделать для того, чтобы оказывалась помощь достаточного качества.
With respect to health and health services in Alberta, medically required physician, hospital and dental surgical services are provided in accordance with the Canada Health Act and its five principles: public administration, comprehensiveness, universality, portability, and accessibility. Что касается здравоохранения и медицинского обслуживания в Альберте, то необходимая врачебная помощь, больничное обслуживание и услуги хирурга-стоматолога предоставляются здесь в соответствии с Канадским законом о здравоохранении и пятью закрепленными в него принципами: государственное управление, комплексность, универсальность, мобильность и доступность.
Comprehensiveness: the life-cycle and the strategies are conjoined Комплексность: увязка цикла жизни и реализуемых стратегий
Dissimilarity of tasks requires comprehensiveness of services: mechanization of deconstruction operations and diverse approaches to solution of ever-appearing technical nuances. Разнородность задач требует комплексность услуг: механизации разборочных операций и разноплановых подходов к решению непременных технических нюансов. Кроме того, обязательным условием каждого демонтажа является вывоз и утилизация строительных материалов и мусора.
The founding principles of medicare, namely universality, comprehensiveness, accessibility, portability, and public administration, were entrenched in the British Columbia Medicare Protection Act. Основополагающие принципы охраны здоровья, а именно: универсальность, комплексность, доступность, подвижность и государственное управление, были закреплены в Британской Колумбии Законом о системе медицинского страхования "Медикер".
In 2005 we received title of laureate of quality competition and honored with "Wielkopolska Jakość" certificate for innovation, attention to detail and comprehensiveness of our actions in improving design and production of lamps. В 2005 году нам присудили звание лауреата конкурса качества и наградили сертификатом "ВЕЛИКОПОЛЬСКОЕ КАЧЕСТВО" за инновационность, заботу о деталях и комплексность действий по усовершенствованию в проектировании и производстве светильников.
The Constitution adopted by the Constituent Assembly in 1998 sets forth the principles of a genuine State policy on health: universality, comprehensiveness, solidarity, quality and efficiency, which are singled out as significant elements of the entire new process by a genuine National Health System. В Конституции, принятой Учредительной ассамблеей в 1998 году, определены принципы конструктивной политики государства в области здравоохранения: универсальность, комплексность, общность интересов, качество и эффективность как важнейший элемент радикально нового процесса создания поистине национальной системы охраны здоровья49.
Compared to the statistical surveys, one of the advantages of this data source is its comprehensiveness, keeping in mind that all corporate sectors, including all government units and non-profit institutions are obliged to submit their financial statements. По сравнению с данными статистических обследований одним из достоинств этих данных является их комплексность, поскольку финансовую отчетность должны представлять все корпоративные образования, в том числе государственные органы и некоммерческие организации.
In planning the implementation of the policy, a systemic focus on social equity, comprehensiveness, sustainability and citizen participation must be constantly maintained. Предусматривается, что на всех этапах разработки и реализации этой политики должен применяться системный подход, обеспечивающий социальную справедливость, комплексность решений, устойчивое развитие и прямое участие граждан.