| Thank you for your compassion. | Спасибо за ваше милосердие. |
| And forgiveness and compassion? | А где христианское милосердие? |
| Showing them compassion may be the only way to earn peace with Romulus. | Проявляю милосердие, чтобы добиться мира с ромуланцами. |
| To discover compassion, you need to becompassionate. | Чтобы найти милосердие вы должны быть милосердны. |
| Otherwise, compassion is just a word and a dream. | в противном случае милосердие это только слова игрезы. |
| There is no verb for compassion, but you have an adverb forcompassion. | Нет глагола для слова "милосердие", но есть наречие дляслова "милосердие". |
| As such, he creates laws: Laws of peace, of love, of unity; Of pity, compassion, forgiveness. | Жёлтый цвет (золото) - символизирует справедливость, милосердие, великодушие и смирение, а также богатство, знатность, самостоятельность. |
| China Care and Compassion Society | Китайское общество «Уход и милосердие» |
| "The Utopians feel that slaughtering our fellow creatures"gradually destroys the sense of compassion "which is the finest sentiment of which our human nature is capable." | "Утопийцы не позволяют своим согражданам свежевать скот, потому что от этого мало-помалу исчезает милосердие, а это самое человечное чувство нашей природы". |
| Some of us have Grace in our hearts and the ability to show compassion. | У некоторых из нас есть милосердие в наших сердцах и возможность выражать сострадание. |
| He was not a man of compassion. | Милосердие не было его сильной стороной. |
| Would you have come to such compassion in advance of unfortunate events. | Ты решил проявить милосердие в свете печальных событий. |
| Our job is to show compassion and mercy. | Наша задача - проявлять сочувствие и милосердие. |
| This leads to a focus on promoting values such as compassion, justice, mercy, and tolerance, often through political activism. | Это убеждение приводит к ориентации на развитие таких ценностей, как сострадание, справедливость, милосердие, толерантность, часто путём политической активности. |
| Secondly, respect and practise your respective religious rules while respecting the rights of other religious followers by adhering to non-violence, mercy, compassion and forgiveness. | Во-вторых, уважать и соблюдать соответствующие религиозные нормы, проявляя при этом уважение к правам других верующих и практикуя ненасилие, милосердие, сострадание и прощение. |
| Neuroscientists have identified three components of altruism that anyone can develop as acquired skills: empathy (understanding and sharing the feelings of another), loving kindness (the wish to spread happiness), and compassion (a desire to relieve the suffering of another). | Неврологи выделили три компонента альтруизма, которые каждый может развить у себя как приобретенные навыки: эмпатия (понимание и разделение чувств другого), милосердие (желание распространять счастье) и сострадание (желание облегчить страдания другого). |
| As Mahatma Gandhi and sages before have taught and practised, truthfulness, charity, compassion, non-violence and treating others as we would wish ourselves to be treated are the values that really stand the test of time. | Махатма Ганди и многие мудрецы задолго до него проповедовали и проводили в жизнь правдивость, милосердие, сострадание, ненасилие и такое отношение к другим, как нам хотелось бы, чтобы относились к нам, - вот это и есть те ценности, которые выдерживают испытание временем. |
| Compassion, mercy and tolerance are the common values and beliefs among all major faiths of the world. | Сострадание, милосердие и терпимость являются общими ценностями и символами веры во всех основных религиях мира. |
| Colour: red Kāruṇyam (कारुण्य): Compassion, mercy. | Цвет: красный Kāruṇyam IAST (कारुण्य): Сострадание, милосердие. |
| Mercy, compassion, pity... | Милосердие, сострадание, жалость... |
| These are fundamental values which cannot be trampled by anybody; morality, spirituality, humanity, compassion, mercy. | Это фундаментальные ценности, которые топтать никому не позволено: мораль, нравственность, духовность, человечность, сострадание, милосердие. |
| It is also known as Ushiku ARCADIA (Amida's Radiance and Compassion Actually Developing and Illuminating Area). | «Аркадия» в английском написании означает аббревиатуру сутры Святость и милосердие Амиды возвышают и освящают это место (Amida's Radiance and Compassion Actually Developing and Illuminating Area). |
| You express yourself because you have compassion. | Чтобы найти милосердие вы должны быть милосердны. |
| You'll discover compassion and also slowly a relativecompassion, and slowly, perhaps if you get the right teaching, you'll discover compassion is a dynamic manifestation of thereality of yourself, which is oneness, wholeness, and that's whatyou are. | Вы узнаете милосердие, и все что связанно с ним, постепенно. Пусть у вас будет хороший учитель, и вы узнаете, чтомилосердие это непрерывное проявление бытия, нашей реальности, которое едина и целостна и это то, что вы есть. |