The law determines the commune's participation in education. |
В порядке, установленном законом, коммуна участвует в функционировании системы образования. |
In Luxembourg, where there are neither provinces nor departments, the commune is the only expression of the principle of territorial decentralization. |
В Люксембургском государстве, где нет ни провинций, ни департаментов, коммуна представляет собой единственную форму применения принципа территориальной децентрализации. |
He called it a "Harley commune." It wasn't outlaw. |
Он называл это "Коммуна Харлей" Не бандиты, а хиппи. |
It's a commune where she's going. |
Это - коммуна, куда она едет. |
Our commune can do a lot for something like "Radio Aut". |
Наша коммуна способна дать многое проекту вроде "Радио Аут". |
Bardar is a large commune located 15 kilometres south-west of Chișinău, in Ialoveni District, Moldova. |
Bardar) - большая коммуна, расположенная в 15 километрах к юго-западу от Кишинева, в Яловенском районе, Молдавии... |
During the 11th century in northern Italy a new political and social structure emerged: the city-state or commune. |
В XI веке в северной Италии возникла новая политическая и социальная структура - город-государство, или коммуна. |
This agricultural commune is on the outskirts of Suzhou city. |
Эта сельскохозяйственная коммуна в пригороде Сучжоу. |
The commune has an area of approximately 7,000 km2 and contains 29 villages. |
Коммуна имеет площадь 7000 км² и включает в себя 29 населённых пунктов. |
For 65 years the autonomous commune was part of the department of Landes. |
На протяжении 65 лет самостоятельная коммуна входила в состав соседнего департамента Ланды. |
A second commune has allocated funds for the creation of an equality post in 1998. |
Еще одна коммуна приняла решений о выделении бюджетных средств для создания на 1998 год должности по вопросам равенства возможностей. |
Exploring the possibility of increasing the number of secondary schools, especially following the one commune one secondary school policy. |
Изучение возможности увеличения количества средних школ, в частности в соответствии с политикой "одна коммуна - одна средняя школа". |
He called it a Harley commune. |
Он называл это "Коммуна Харлей" |
In order to commune with what he believed! |
В целях коммуна с чего он поверил! |
In ascending order, these are: the cell, the sector, the commune and the prefecture. |
В порядке возрастания ими являются район, сектор, коммуна и префектура. |
From 27 September 1999 to 3 October 1999, seven internally displaced persons allegedly died in the Mubone area, commune of Kabezi. |
В период между 27 сентября и 3 октября 1999 года семь перемещенных внутри страны лиц скончались, как сообщается, в районе Мубоне, коммуна Кабези, провинция Бужумбура. |
In addition, on 30 September an SNR staff member killed a civilian in Quartier Heba, Kamenge commune, in Bujumbura Mairie province. |
Кроме того, 30 сентября сотрудник НСР убил гражданское лицо в Квартье Хебе, коммуна Каменге, провинция Бужумбура-Мэри. |
The commune of Schwyz, for example, had proposed the creation of a special area, which had been rejected on 26 September 2010 (by 2662 votes to 1661). |
Например, коммуна Швиц предложила проект создания специальной зоны, который был отклонен 26 сентября 2010 года (2662 "против" и 1661 "за"). |
Sources indicated that around 250 persons, allegedly executed over a period of months by FNL, were buried at two or three separate locations in the secteur Gomvye, sous colline Gacaca, colline Kivungwe, commune Mutambu. |
Источники указали, что порядка 250 человек, которые предположительно были казнены НСО в течение нескольких месяцев, были захоронены в двух-трех отдельных местах в секторе Гомвие, холм Гакака, деревня Кивунге, коммуна Мутамбу. |
On the night of 1-2 November a group of rebels attacked the market in Gatereni, Gitanga commune, Rutana province, looting shops and killing two people. |
В ночь с 1 на 2 ноября группа мятежников напала на рынок в Гатерени, коммуна Гитанга, провинция Рутана, разграбив несколько лавок и убив двух человек. |
In the 1920th years the Children's commune, then the House of workers of education, then the Union of Miners were placed there. |
В 1920-е годы там размещались Детская коммуна, затем Дом работников просвещения, потом Союз Горняков. |
As the commune is a juridical person under public law, it owns and manages its own property, and may acquire rights and take on obligations and also plead before the courts. |
Действительно, коммуна, будучи публичным юридическим лицом, владеет и управляет собственным имуществом, может приобретать права, брать на себя обязательства и вести дела в суде. |
2.4 On 24 April 1992, the commune of Morsang-sur-Orge, represented by its then mayor, appealed against the ruling of 25 February 1992. |
2.4 24 апреля 1992 года коммуна Морсанг-сюр-Орж, представленная ее действующим мэром, обжаловала судебное решение от 25 февраля 1992 года. |
The case law of the Permanent Court of International Justice shows that a commune or university may in certain circumstances qualify as legal persons and as nationals of a State. |
Из решений Постоянной палаты международного правосудия видно, что коммуна или высшее учебное заведение могут при определенных обстоятельствах квалифицироваться в качестве юридических лиц, имеющих национальность того или иного государства. |
On the night of 1 October 1999, two civilians were killed by rebels at Matonge, in the commune of Bubanza, province of Bubanza. |
В ночь с 1 на 2 октября 1999 года два мирных жителя были убиты мятежниками в Матонге, коммуна и провинция Бубанза. |