Farragut had a commune called Visualize down at Big Sur in the mid '70s. |
У Фаррагота была община под названием "Визуализация", здесь, в Биг Сур, в середине 70-х. |
All inhabitants, at their respective levels (neighbourhood, commune, town, city), are members. |
Их членами являются все жители на соответствующем уровне (район, община, населенный пункт, город). |
Each commune is provided with one copy of each newspaper. |
Каждая община получает по одному экземпляру всех этих газет. |
The smallest administrative unit is the commune. |
Самой мелкой административной единицей является община. |
Moreover, apparently not a single commune had taken advantage of the possibility of adding street names in a minority language. |
Кроме того, ни одна община, по всей видимости, не воспользовалась возможностью добавить названия улиц на языке меньшинства. |
11 August: in the commune of Karisimbi, soldiers stole dollars and several valuable objects from the home of Kasholo Kulu. |
11 августа, община Карисимби: кража военнослужащими долларов и ряда ценных вещей в доме Кашоло Кулу. |
So the only family that you can be a part of is that commune? |
Значит, единственная семья, частью которой ты можешь быть, это община? |
Countries also devise forest-sector plans at the subnational level (state, province, region) and even at the local level (district, commune, village). |
Страны также разрабатывают планы деятельности в лесном секторе на субнациональном уровне (штат, провинция, регион) и даже на местном уровне (район, община, селение). |
This commune is much poorer than Phieng Luong, and generally scores much lower on social, welfare and economic indicators. |
Эта община значительно беднее, чем Фьенг-Луонг и имеет в целом значительно более низкие показатели социально-экономического развития и благосостояния населения. |
Mr. Bousaid (La commune rurale (Haouza)) said that the fraudulent diversion of humanitarian assistance provided by international agencies was an important matter for the inhabitants of the Tindouf camps. |
Г-н Бурсэд (Сельская община (Хауза)) говорит, что мошенническое присвоение гуманитарной помощи, предоставляемой международными учреждениями, - это огромная проблема для обитателей лагерей в Тиндуфе. |
Health institutions, the health inspectorate, the competent agencies of the Republic of Serbia and the commune concerned are under the obligation to supervise the delivery of health care services and simultaneously monitor the state of human rights in the field of health care in this region. |
Медицинские учреждения, медицинская инспекция, компетентные органы Республики Сербии и соответствующая община обязаны следить за предоставлением медицинского обслуживания и в то же время контролировать соблюдение прав человека в области здравоохранения в этом регионе. |
c) On the night of 29 December 1999, Rwandan troops forced defenceless people out of their homes and burned them alive in a church at Kala, in Malemba-Nkulu commune, near Mulongo in North Katanga. |
с) В ночь с 29 на 30 сентября 1999 года руандийские войска силой собрали и заживо сожгли беззащитных людей в церкви в Кале, община Малемба-Нкулу, близ Мулонго, в Северной Катанге. |
(a) The gmina (commune), the basic level of territorial self-government, responsible for all public matters of local significance that have not been reserved by law for other entities and authorities; |
а) гмина (община) как основная единица территориального самоуправления, отвечающая за выполнение всех задач местного значения, которые не отнесены законом к компетенции других единиц и органов власти; |
It's the former location of their commune. |
Там раньше располагалась их община. |
La commune rurale (Haouza) |
Сельская община (Хауза) |
Not a commune, but a collective. |
Не община, а коллектив. |
Like - like a commune? |
Прямо как... как община? |
The commune of Pratteln has decided not to bring the matter before the Federal Court. |
Община Праттельна отказалась обратиться в Федеральный суд. |
12 August: in the commune of Goma, the ESCO Congo offices were robbed by soldiers based in the town. |
12 августа, община Гома: расквартированные в общине военнослужащие разграбили помещение общества "ЭСКО-Конго". |
1 November: in Goma, in the commune of Karisimbi, a soldier stole NZ 700,000,000 from the home of a certain Katswa. |
1 ноября, Гома, община Карисимби: кража военнослужащим 700000000 новых заиров в жилище некоего Катсвы. |
18 November: in the commune of Goma, soldiers stole five pieces of material belonging to a woman named Sibatu Lolira. |
18 ноября, община Гома: военнослужащие похитили пять отрезов материи, принадлежавших Сибату Лолире. |
The second commune, Suoi Giang, is located in a remote and mountainous area of Yen Bai Province, inhabited largely by ethnic minority groups. |
Вторая община Шуой-Жанг находится в отдаленном горном районе в провинции Йенбай, население которого составляют преимущественно этнические меньшинства. |
12 August: in the commune of Goma, murder of 18-year-old Faida Bijou by three Ugandan soldiers after she refused their advances. |
12 августа, община Гома: трое угандийских военнослужащих убили 18-летнюю Фаиду Биджу за то, что она отвергла их домогательства. |
15 September: in Goma, in the commune of Karisimbi, arrest of Habimana Semajonge and Nzabonimpa, accused of being Interahamwe. |
15 сентября, Гома, община Карисимби: арест Хабиманы Семаджонге и Нзамбунипы, обвиненных в том, что они являются членами организации "интерахамве". |
15 September: arrest in the commune of Goma of Bosco Ngwire, a bartender, by a RCD soldier acting on the orders of a Rwandan commander. |
15 сентября, община Гома: арест военнослужащим ОДК, действовавшим по приказу руандийского офицера, работника бара по имени Боско Нгвире. |