Английский - русский
Перевод слова Commune

Перевод commune с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммуна (примеров 126)
For 65 years the autonomous commune was part of the department of Landes. На протяжении 65 лет самостоятельная коммуна входила в состав соседнего департамента Ланды.
He called it a Harley commune. Он называл это "Коммуна Харлей"
In the 1920th years the Children's commune, then the House of workers of education, then the Union of Miners were placed there. В 1920-е годы там размещались Детская коммуна, затем Дом работников просвещения, потом Союз Горняков.
Karelia remained a part of the RSFSR, where on its territory on June 8, 1920, was formed autonomous regional association Karelian labor commune that existed until 25 July 1923, when it was formed as the Karelian ASSR. Карелия была оставлена в составе РСФСР, где на её территории 8 июня 1920 года было образовано автономное областное объединение Карельская трудовая коммуна, существовавшее по 25 июля 1923 года, когда была образована Карельская АССР.
It was this, like, commune around Guerneville in the late '70s, '80s. Была типа коммуна возле Герневилля в конце семидесятых, начале восьмидесятых.
Больше примеров...
Община (примеров 48)
All inhabitants, at their respective levels (neighbourhood, commune, town, city), are members. Их членами являются все жители на соответствующем уровне (район, община, населенный пункт, город).
Each commune is provided with one copy of each newspaper. Каждая община получает по одному экземпляру всех этих газет.
Not a commune, but a collective. Не община, а коллектив.
The same day, the chief of the Nyabitare area, Gisuru commune, Ruyigi province, was reportedly killed in an ambush. В этот же день, по имеющимся сообщениям, попал в засаду и был убит глава администрации района Ньябитаре, община Гисуру, провинция Руйиги.
19 September: in the commune of Karisimbi, Malira Maman Clarisse had $400 and other belongings stolen by soldiers acting on the orders of a certain Simon. 19 сентября, община Карисимби: военнослужащие, действовавшие по приказу некоего Симона, похитили у Малиры Маман Клариссы 400 долл. и некоторые вещи.
Больше примеров...
Общинные (примеров 48)
The commune council elections held in June 2012 were only the third since the conclusion of the Paris Peace Agreements. Выборы в общинные советы, состоявшиеся в июне 2012 года, явились лишь третьими выборами с момента заключения Парижских мирных соглашений.
The commune councils, in particular village chiefs are a very important catalyst to encourage parents to send their children to continue and complete their studies. Общинные советы, в частности поселковые старосты, играют важнейшую роль в деле поощрения родителей к тому, чтобы они направляли своих детей на продолжение и завершение учебы.
It continued to participate in coordination mechanisms established among organizations and institutions concerned with issues related to the Commune Council elections. Оно продолжало участвовать в деятельности координационных механизмов, созданных организациями и учреждениями, занимающимися вопросами выборов в общинные советы.
Since the Commune Council elections in February 2002 and up to the end of November 2002, COHCHR has documented eight election-related murders. В период начиная с выборов в общинные советы в феврале 2002 года и по конец ноября 2002 года Отделением УВКПЧ в Камбодже документально зафиксировано восемь убийств.
The Special Representative was informed of the latest issues of human rights concern, in particular in the areas of judicial reform, the Commune Council election scheduled to take place on 3 February 2002, and the right to education. Специальный представитель был ознакомлен с проблемами прав человека, которые вызывали озабоченность в последнее время, в частности в области судебной реформы, выборов в общинные советы, запланированных на З февраля 2002 года, и права на образование.
Больше примеров...
Общинных (примеров 54)
A number of recommendations regarding the nature, powers and function of commune councils and the electoral process have been forwarded to the Government from these meetings. На этих заседаниях для правительства был разработан ряд рекомендаций, касающихся характера, полномочий и функций общинных советов и избирательного процесса.
(b) That laws on the commune and national elections be drafted and adopted as soon as possible to allow the maximum time for the preparation of and full participation in free and fair elections. Ь) как можно скорее подготовить и принять проекты законов об общинных и национальных выборах, с тем чтобы получить максимальное время для подготовки свободных и справедливых выборов и обеспечения полного участия в них.
The Ministry of Women's Affairs is yet to have mechanism for data collection with the implementation of the law on the prevention of domestic violence and the protection of victims, the Ministry of Women's Affairs collects data through the commune councils. Министерство по делам женщин пока не располагает механизмом для сбора данных по вопросам осуществления Закона о предупреждении насилия в семье и защите потерпевших и получает информацию от общинных советов.
Of the 339 communal health centres, only 218 comply with standards, that is, have a dispensary, maternity unit and pharmacy in the principal town of the commune. Так, из 339 общинных центров здоровья лишь 218 соответствовали установленным стандартам, т.е. имели в главном населенном пункте общины диспансер, родильный дом и аптеку.
(c) Increase the resources available to district health centres and commune health stations and ensure that they have adequate human and material resources, in particular for maternal health and care of newborns; с) увеличить объем финансирования районных больниц и общинных поликлиник и обеспечить их укомплектование адекватными людскими и материальными ресурсами, в частности для охраны материнского здоровья и обслуживания новорожденных;
Больше примеров...
Общинном (примеров 19)
At present, this system is being developed in agencies at provincial, district and commune levels. В настоящее время эта система развивается в учреждениях на провинциальном, окружном и общинном уровнях.
The decree provided, inter alia, for coordination, assessment, training and information at the province and commune levels through regional centres responsible for integration. В декрете предусматривается, в частности, координация, оценка, подготовка кадров и распространение информации на провинциальном и общинном уровне с помощью региональных центров, отвечающих за интеграцию.
During the reporting period, the organization systematically developed actions at the national and commune levels for the promotion of civic values, peace and solidarity, with an emphasis on schools and on children, adolescents and young people. В течение отчетного периода организация систематически проводила на национальном и общинном уровнях мероприятия в поддержку гражданских ценностей, мира и солидарности с уделением особого внимания школе и детям, подросткам и молодежи.
Under article 74 (4) of the Constitution, cantonal law is decisive with respect to cantonal and commune votes and elections. Пункт 4 статьи 74 Федеральной конституции наделяет кантоны правом определять порядок проведения голосований и выборов на кантональном и общинном уровнях.
Since it applies only to political rights at the federal level, it does not prevent the cantons from involving foreigners in political decisions at the level of the canton or commune; See comments below on this point. Это условие применяется лишь по отношению к политическим правам на федеральном уровне, и оно не препятствует кантонам привлекать иностранцев к принятию политических решений на кантональном или общинном уровнях По этому вопросу см. ниже.
Больше примеров...
Общаться (примеров 9)
Some of us are trying to commune in pleasancy. Некоторые здесь пытаются общаться в приятной обстановке.
If all Jaffa can be taught to commune with their symbiotes, then the days of the Goa'uld are truly numbered. Если всех Джаффа можно научить общаться с их симбионтами,... то дни Гоаулдов и правда сочтены.
Able to commune with the spirits? Умею общаться с духами?
To commune with nature, sir. Общаться с природой, сэр.
You know, if I was murdered, and if one of my sons - adopted sons - happened to be able to commune with the dead, I might think about, I don't know, I don't know... Вот если бы меня убили, а один из моих сыновей... приемных сыновей, обладал даром общаться с мертвыми, я мог бы выступить... ну, не знаю... с заявлением!
Больше примеров...
Гмины (примеров 6)
Rydzewo founded in 1552 is the oldest village in Milki commune. Рыдзэво - это одна из самых старых деревень гмины Милки.
Administrational borders of the commune include separated in space, isolated by forest complexes, building groups of various function-space structure, namely: town, spa, Podgórze, Graniczna, Zieleniec, Kozia Hala, Jamrozowa Polana and Wapienniki. К административному округу гмины принадлежат отдельные територии, отделенные лесными комплексами, строительства с различной функциональной структурой, а именно: город, курорт, Подгуже, Граничная, Зеленец, Козья Хала, Ямрозовая Поляна, и Вапенники.
Commune administrator Świerklaniec is announcing another oral tender unrestricted for the sale of the unbuilt, put land in Świerklańcu,... Войт гмины Сьверклянец объявляет очередные устные торги неограниченный на продажу грунтовой неподвижности незастроить, положенной в Сьверкляньцу,...
In 2004, the Council of the Commune Lubicz in Poland passed a resolution giving the name "Obi-Wan Kenobi" to one of the streets in Grabowiec, a small village near Toruń. В 2004 году совет гмины Любич в Польше принял решение дать имя Оби-Ван Кеноби одной из улиц в Грабовице, маленькой деревне близ города Торунь.
Taking all efforts to ensure the development of the city and commune, we create and improve its infrastucture create optimal conditions for almost all kinds of economic activities. Заботясь о развитии города и гмины, мы систематически создаем и совершенствуем инфраструктуру, создаем оптимальные условия для инвестирования и успешного ведения бизнеса.
Больше примеров...
Коммунальной (примеров 11)
The six police monitoring teams are deployed with the gendarmerie's four territorial brigades and the headquarters group as well as to the commune police in Kigali. Шесть полицейских наблюдательных групп дислоцированы в четырех территориальных бригадах жандармерии и штабе группы, а также коммунальной полиции в Кигали.
Close monitoring by CIVPOL, within the framework of its mandate, of the activities of the national gendarmerie and commune police, to ensure that they are acting in compliance with the terms of the Arusha peace agreement, is therefore a critical need. Поэтому существенно необходимо, чтобы СИВПОЛ в рамках своего мандата осуществлял контроль за деятельностью национальной жандармерии и коммунальной полиции для обеспечения того, чтобы их действия соответствовали положениям Арушского мирного соглашения.
In carrying out its mandate, which is to assist in maintaining public security through the monitoring and verification of the activities of the gendarmerie and the communal police, CIVPOL works closely with the Gendarmerie Nationale and the Police Communale (commune police) in Kigali. При выполнении своего мандата, который заключается в оказании содействия в поддержании общественной безопасности путем контроля и проверки деятельности жандармерии и коммунальной полиции, СИВПОЛ работает в тесном контакте с национальной жандармерией и коммунальной полицией в Кигали.
In Britain, it could mean looking to the French, learning from the French, getting directly elected mayors in place in a French commune system. В Британии, нам возможно следует учиться у французов - учиться, как проводить прямые выборы у французской коммунальной системы.
Every commune in urban areas has a public health office, which is responsible in the first instance for assisting the indigent. В рамках каждой городской общины действует муниципальное бюро коммунальной гигиены, призванное обеспечить в первую очередь оказание помощи неимущим.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 14)
From the commune elections in February 2002 until the end of November 2002, the United Nations Cambodian Office of the High Commissioner for Human Rights has documented eight election-related murders. В период проведения коммунальных выборов с февраля 2002 года до конца ноября 2002 года отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Камбодже документально зафиксировало восемь убийств, связанных с выборами.
The peace process, which featured elections in 2005, continued in 2010 with the organization of free and transparent presidential, commune, legislative, senate and colline elections. Мирный процесс, в частности ознаменованный выборами 2005 года, продолжился в 2010 году в ходе проведения свободных и транспарентных президентских, коммунальных, законодательных выборов и выборов в сенат и органы управления "холмов".
It takes its name from the commune Saint-Julien-Beychevelle and is one of the six communal appellations in Médoc. Он берёт свое название от коммуны Сен-Жюльен-Бейшевель и является одним из шести коммунальных (общинных) наименований в О-Медоке (Haut-Médoc AOC).
The board of burgomasters and aldermen, whose members must be chosen from among the communal councillors, is responsible for the day-to-day running and management of the commune. Коллегия бургомистров и эшевенов, члены которой должны избираться среди коммунальных советников, является исполнительным органом коммуны, который управляет ее текущими делами.
In addition, in the Flemish commune of Zaventem, outside of Brussels, a regulation subjecting the sale of communal land to similar linguistic conditions had also been adopted. Кроме того, во фламандской коммуне Завентэм под Брюсселем было принято аналогичное постановление, увязывающее продажу коммунальных земельных участков с тем же условием знания языка.
Больше примеров...