The Gateshead fiddler James Hill (b 1811 d 1856) composed the tune "Earl Gray" in the Scottish Strathspey style, possibly to commemorate the opening of Grey's Monument in 1838. |
Британский скрипач Джеймс Хилл (ок. 1811-1853) из Гейтсхеда сочинил мелодию «Граф Грей» в шотландском стиле «Страспей» в память об открытии памятника графу Грею в 1838 году. |
It is well known that the gatherings were a spontaneous popular response to commemorate the painful memories of the 1948 Nakbah and the 1967 Naksah. |
Хорошо известно, что это были спонтанные народные демонстрации в память о печальных событиях дня «Накбы» 1948 года и дня «Наксы» 1967 года. |
In addition to this, and to commemorate the battle, commissioned the painter Enrique Jacome and Brocas, a series of paintings that reproduce the different phases of combat, the first of which is currently held in the Naval Museum of Madrid. |
В дополнение к этому в память о битве по заказу короля художник Энрике Хакоме-и-Брокас написал серию картин, воспроизводящих различные фазы боя, одна из которых в настоящее время находится в Военно-морском музее Мадрида. |
This is a collaboration release between KultFront and ZHELEZOBETON labels put out to commemorate the first festival of post-industrial music organized in the city of Pskov and contains one track from each of three St. Petersburg's projects performed at this festival. |
Совместный релиз лейблов КультФронт и ZHELEZOBETON выпущен в память о первом фестивале постиндустриальной музыки, организованном в г. Пскове, и содержит по одной композиции от трёх санкт-петербургских проектов, выступавших на этом фестивале. |
Every year, activities, school assemblies and lessons, such as "The events in Beslan", "What is terrorism?" and "War does not have a child's face" are organized to commemorate the events in Beslan. |
Ежегодно в память о событиях в Беслане проводятся мероприятия, линейки, классные часы "События в Беслане", "Что такое терроризм?", "У войны не детское лицо" и др. |
In December 2006, 22,500 tickets were made available for purchase for the concert, selling out in just 17 minutes, while 63,000 people turned out to Wembley Stadium to watch the performances to commemorate Diana. |
В декабре 2006 года 22500 билетов поступили в продажу, все они были распроданы всего за 17 минут, в общей сложности на стадион Уэмбли пришли 63000 человек, чтобы увидеть шоу и почтить память Дианы. |
A supporter of the Progressive Socialist Party was stabbed to death after attending the 16 February, a rally was organized to commemorate the one-year anniversary of the killing of Imad Mughnieh, a senior commander of Hizbullah. |
После митинга один из сторонников Прогрессивной социалистической партии скончался от полученных ножевых ранений. 16 февраля был организован митинг, чтобы почтить память убитого год назад старшего командира «Хизбаллы» Имада Мугния. |
Gusman also offered him a tremendous sum of 25,000 rubles for one of a series of commissioned works: the Cantata for the Twentieth Anniversary of October, to commemorate the October Revolution of 1917. |
Гусман также предложил ему огромную сумму в 25000 рублей для серии заказанных работ по Кантате в честь ХХ-летия Октября, в память об Октябрьской революции 1917 года. |
In 1993, "Circle of Doves", which Ann-Lee Ross gave her husband Ian in 1991 to commemorate their 50th wedding anniversary, was installed in front of the begonia bower. |
В 1993 году скульптура Круг голубей, которую Анна Ли Росс подарила своему мужу Яну в 1991 году в память о 50-й годовщине свадьбы, была установлена в передней части беседки для бегоний. |
This is the biggest square in South-Eastern Europe and one of the largest in Europe, and replete with green spaces and interesting structures, such as a Roman-style rotunda from the era of British administration, known as the Maitland monument, built to commemorate Sir Thomas Maitland. |
Это самая большая площадь в Юго-Восточной Европе и одна из крупнейших во всей Европе, заполненная зелеными насаждениями и интересными постройками, как, например, ротонда в романском стиле времён британской администрации, известная как памятник Мейтленда, построенный в память о британском офицере, сэре Томасе Мейтленде. |
Council of Europe Parliamentary Assembly Resolution, 24 April 1998 "Today we commemorate the anniversary of what has been called the first genocide of the 20th century, and we salute the memory of the Armenian victims of this crime against humanity". |
Сегодня мы ознаменуем годовщину того, что называется первым геноцидом 20-го столетия, и почтим память армянских жертв этого преступления против человечества. - 24 апреля 1998. |