Английский - русский
Перевод слова Commemorate

Перевод commemorate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмечать (примеров 57)
On 2 December 2000, the Lao People's Democratic Republic will commemorate its twenty-fifth anniversary. 2 декабря 2000 года Лаосская Народно-Демократическая Республика будет отмечать свою двадцать пятую годовщину.
Affirm our commitment to commemorate an annual "Peacebuilding Day" on 23 June. подтверждаем нашу готовность ежегодно отмечать 23 июня День миростроительства.
We urge all States and the international community to commemorate and promote 26 September as the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, as declared by the General Assembly in its resolution 68/32. Мы настоятельно призываем все государства и международное сообщество отмечать 26 сентября объявленный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 68/32 Международный день борьбы за полную ликвидацию ядерного оружия и поощрять его проведение.
It is indeed our collective responsibility - and more particularly that of Africans and those of African descent - to commemorate the abolition of slavery and to recall its historical legacy in order to ensure that this unfortunate episode in our history is not forgotten and will never recur. Поэтому наша коллективная обязанность - и, прежде всего, обязанность африканцев и выходцев из Африки - отмечать отмену рабства и напоминать о его историческом наследии, с тем чтобы этот достойный сожаления эпизод нашей истории не был забыт и никогда не повторился.
According to press reports in late 1957, an anonymous source had divulged to a United States Secret Service agent that the Soviets planned to commemorate the anniversary of the October Revolution by causing a nuclear explosion on the Moon to coincide with a lunar eclipse on 7 November. В конце 1957 года американская пресса также сообщала, что СССР планировал отмечать годовщину Октябрьской революции, совпадавшую с лунным затмением 7 ноября 1957 года, ядерными взрывами на Луне.
Больше примеров...
Отметить (примеров 165)
Member institutions were planning a wide range of activities to commemorate the Organization's seventieth anniversary, including the establishment of a scholarship for disadvantaged students. Учреждения, участвующие в Инициативе, планируют проведение широкого круга мероприятий с тем, чтобы отметить 70-ю годовщину Организации, включая учреждение стипендии для находящихся в неблагоприятном положении студентов.
We have come here, once again, to commemorate the International Day for the Abolition of Slavery. Мы вновь собрались здесь для того, чтобы отметить Международный день борьбы за отмену рабства.
Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): The General Assembly is holding this solemn meeting today to commemorate the twentieth anniversary of the Chernobyl nuclear disaster. Г-н Чжан Ишань (Китай) (говорит по-китайски): Генеральная Ассамблея проводит это важное заседание, с тем чтобы отметить двадцатую годовщину чернобыльской атомной аварии.
They held their first exclusive concert, Show Time NU'EST Time, on the same day to commemorate the release. Они провели первых эксклюзивный концерт Show Time NU'EST Time в тот же день, чтоб отметить релиз.
The secretariat had encouraged the involvement of those groups in its follow-up activities to the Conference and, in March 2002, had organized a special youth panel in Geneva to commemorate the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. Секретариат поощрял участие этих групп в своей последующей деятельности по итогам Конференции и в марте 2002 года учредил специальную молодежную группу в Женеве, с тем чтобы торжественно отметить Международный день борьбы за ликвидацию расовой дискриминации.
Больше примеров...
Празднованию (примеров 59)
In that connection, the Manila Declaration remained a valuable document, and the Group supported efforts to commemorate its anniversary. В связи с этим Манильская декларация остается важным документом, и Группа выступает в поддержку усилий по празднованию ее годовщины.
The Clinic wrote to officials of the Government of Canada at all levels to urge them to fund and develop activities and initiatives to commemorate and celebrate the International Year for People of African Descent in Canada. Организация обратилась к должностным лицам правительства Канады на всех уровнях с призывом финансировать и продвигать в Канаде мероприятия и инициативы по празднованию Международного года лиц африканского происхождения.
Children taking part in a campaign to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child spoke of the difficulty of attending school when experiencing multiple disadvantages. Дети, принимавщие участие в кампании по празднованию двадцатой годовщины принятия Конвенции о правах ребенка, говорили о том, как трудно посещать школу, испытывая многочисленные лишения.
CURE has also maintained its commitment to commemorate the United Nations International Day for the Elimination for Racial Discrimination, through annual public ceremonies. КЕРР также выполнила свое обязательство по празднованию отмечаемого Организацией Объединенных Наций Международного дня по борьбе за ликвидацию расовой дискриминации посредством организации ежегодных публичных мероприятий.
The Department of Cultural Affairs itself hosts a public programme each year to commemorate Emancipation Day and it also sponsors island-wide events in May of each year in celebration of Bermuda's diverse heritage. Аналогичным образом, однако, в данном случае совместно с Комиссией по вопросам единства и расового равенства, она проводит 21 марта каждого года публичные программы, приуроченные к празднованию Международного дня за ликвидацию расовой дискриминации.
Больше примеров...
Отпраздновать (примеров 24)
Do we deserve to commemorate, not, Hastings? Нам есть что отпраздновать, а, Гастингс?
I was just pondering which would be the best place to take you to commemorate your birthday. Я просто размышлял, где нам лучше отпраздновать ваш день рождения.
Today we are meeting here to commemorate that decision and to review our actions, celebrate our progress and share our concerns. Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отметить это решение и проанализировать наши действия, отпраздновать достигнутые результаты и поделиться тем, что вызывает у нас озабоченность.
And, indeed, it is obvious that if so many outstanding leaders have decided to come to New York to commemorate a mere anniversary, it is because this anniversary is unquestionably the occasion for celebrating a series of important events. И, в самом деле, совершенно очевидно, что решение такого большого числа выдающихся лидеров государств и правительств прибыть в Нью-Йорк для участия в праздновании годовщины Организации обусловлено исключительно тем, что это событие, несомненно, является поводом к тому, чтобы отпраздновать целый ряд важных свершений.
The aim of Festa Academica is to celebrate the international Students Day and commemorate the 22nd anniversary of the Velvet Revolution with dignity; as well as to present the public with top quality choir music, and to develop creative cooperation among young people. Цель Festa Academica - отпраздновать Международный день студента и достойно отметить 22-ю годовщину Бархатной революции; а также представить публике хоровую музыку высочайшего качества и развить творческое взаимодействие среди молодых людей.
Больше примеров...
Праздновать (примеров 10)
To commemorate Nowruz means to respect the origins, history, values and legacy of magnificent civilizations. Праздновать Навруз значит проявлять уважение к истокам, истории, ценностям и наследию великих цивилизаций.
He also informed the Specialized Section that the Codex Alimentarius Commission would commemorate its 50th anniversary in July 2013 during the thirty-sixth session of the Commission. Он также проинформировал Специализированную секцию о том, что Комиссия Кодекса Алиментариус будет праздновать свою пятидесятую годовщину в июле 2013 года в ходе тридцать шестой сессии Комиссии.
Finally, the draft calls upon States to commemorate One Day of Peace on 1 January 2002, and every year thereafter. И наконец, в данном проекте содержится призыв к государствам отпраздновать один День мира 1 января 2002 года и праздновать его ежегодно.
When we commemorate, in a few months, the liberation of the concentration camps, let us remember where disregard and contempt for human rights have led to in our past. Когда через несколько месяцев мы будем праздновать освобождение концентрационных лагерей, давайте вспомним, к чему привели нас пренебрежение и презрение к правам человека в прошлом.
While we ought, rightly, to pause on this day to celebrate and commemorate the remarkable achievements of the past, we must also recall that the Universal Declaration of Human Rights is best honoured through action, not rhetoric. Хотя в этот день мы по праву должны праздновать и отмечать замечательные достижения прошлого, мы должны также помнить, что Всеобщую декларацию прав человека лучше всего славят действия, а не слова.
Больше примеров...
Памяти (примеров 47)
Archaeology - Stamps have been issued to commemorate Heinrich Schliemann (1976, 1990), as well as archaeological discoveries at Thera (1973) and Vergina (1979). Выпускались марки, посвящённые памяти Генриха Шлимана (1976, 1990), а также археологическим находкам в Фере (1973) и Вергине (1979).
The event was created to commemorate one of the most outstanding politician and scientist Yevgeny Maximovich Primakov, who had died in June of that year, and was timed to the day of his birth. Мероприятие было посвящено памяти выдающегося политика и учёного Евгения Максимовича Примакова, ушедшего из жизни в июне того года, и приурочено ко дню его рождения.
The Committee also submits an annual report, which is published, to the Prime Minister on actions taken to commemorate and raise awareness of slavery. Этот Комитет также ежегодно представляет премьер - министру доклад о мерах, принятых в целях сохранения памяти и информирования населения, который впоследствии становится достоянием гласности.
On 21 June 2006, to commemorate the 50th anniversary of the events, the Polish parliament Sejm declared 28 June to be a national holiday in Poland; the Day of Remembrance of the Poznań June 1956. Память 21 июня 2006 года, на 50-летний юбилей событий, Польский Сейм объявил 28 июня государственным праздником в Польше под названием «День Памяти Познанского Июня 1956 года».
In accordance with General Assembly resolution 58/234, the Assembly held a plenary meeting on 7 April 2004 to commemorate the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda (resolution 58/234). В соответствии с резолюцией 58/234 Генеральной Ассамблеи Ассамблея провела 7 апреля 2004 года пленарное заседание, посвященное Международному дню памяти о геноциде 1994 года в Руанде (резолюция 58/234).
Больше примеров...
Ознаменовать (примеров 9)
The United Nations is approaching its fiftieth anniversary and preparing to commemorate that event in a dignified manner. Организация Объединенных Наций приближается к своей пятидесятой годовщине и готовится ознаменовать это событие достойным образом.
They considered that the adoption by consensus of the optional protocol would be a fitting way to commemorate this event, especially as 163 States were already parties to the Convention. Они заявили, что консенсусное принятие факультативного протокола позволит должным образом ознаменовать это событие, особенно поскольку 163 государства уже являются участниками Конвенции.
And probably never find the exact, right, perfect thing To commemorate this huge milestone in her life. Ты можешь искать вечно, и возможно никогда не найдешь точную, правильную и идеальную вещь, чтобы ознаменовать это важное событие в ее жизни.
Between 1971 and 1991 he organized eleven biennial Keynes Seminars at Keynes College, University of Kent, to commemorate the life and work of John Maynard Keynes. В 1971-1991 годах организовывает двухлетние семинары в Колледже Кейнса при Кентском университете, чтобы ознаменовать жизнь и работу Джона Мэйнарда Кейнса.
Mr. Razali (Malaysia): Two days after the Special Commemorative Meeting to mark the founding of the United Nations itself, we are meeting to commemorate the tenth anniversary of International Youth Year. Г-н Разали (Малайзия) (говорит по-английски): Через два дня после Специального торжественного заседания по случаю основания Организации Объединенных Наций мы снова встречаемся здесь для того, чтобы ознаменовать десятую годовщину Международного года молодежи.
Больше примеров...
Чествования (примеров 8)
Promote the proclamation of an international decade for people of African descent, as part of the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and Its Abolition. Содействовать объявлению международного десятилетия лиц африканского происхождения в рамках Международного года чествования борьбы с рабством и его отмены.
This work will feed directly into the programme for 2004, proclaimed by the United Nations as the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition. Эта работа станет непосредственной составной частью программы 2004 года, объявленного Организацией Объединенных Наций Международным годом чествования борьбы с рабством и его отмены.
The Government of Haiti noted that the General Assembly has proclaimed 2004 as the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition; 2004 also marks the commemoration of the bicentennial of Haiti's independence. Правительство Гаити отметило, что Генеральная Ассамблея провозгласила 2004 год Международным годом чествования борьбы с рабством и его отмены; в 2004 году будет также отмечаться двухсотлетие независимости Гаити.
The Group of Latin American and Caribbean States welcomes all the relevant actions of the international community, particularly the outcomes of the 2001 Durban Conference and the UNESCO's proclamation of 2004 as the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition. Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна приветствует все соответствующие действия международного сообщества, особенно итоги Дурбанской конференции 2001 года и провозглашение ЮНЕСКО 2004 года Международным годом чествования борьбы с рабством и его отмены.
This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be "The persistence of slavery: A focus on human trafficking" (in observance of the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and Its Abolition). На этой неделе темой брифинга ДОИ/НПО будет «Сохранение рабства: проблема торговли людьми» (по случаю Международного года чествования борьбы с рабством и его отмены).
Больше примеров...
Память (примеров 111)
Certain sites, such as the historical museums and the sites erected to commemorate the Tutsi genocide, are being renovated. Повышение ценности некоторых объектов, таких, как исторические музеи или монументы, возведенные в память о геноциде тутси.
Participants all over the world were encouraged to beat the drum on 25 March in order to commemorate the victory of humanity over adversity. Участникам со всего мира предлагалось ударить в барабан 25 марта в память о преодолении человечеством выпавших на его долю испытаний.
It is therefore important to decide to set a day on which we commemorate the heroic struggle against slavery and to honour the lives of those who perished under slavery and the slave trade. Поэтому так важно принять решение о назначении дня, в который мы будем отмечать героическую борьбу против рабства и почтим память тех, кто погиб в неволе и от работорговли.
The SECRETARY-GENERAL (interpretation from French): It was in 1966 that the General Assembly decided to institute an International Day for the Elimination of Racial Discrimination to commemorate the Sharpeville massacre, in South Africa, which a few years earlier had aroused world-wide public indignation. Генеральный секретарь (говорит по-французски): В 1966 году Генеральная Ассамблея приняла решение о проведении Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации в память о кровавой расправе в Шарпевилле в Южной Африке, которая произошла несколькими годами ранее и вызвала глубокое возмущение у мирового общественного мнения.
In July 2006, some OAS sympathisers attempted to relight the flame of the Tomb of the Unknown Soldier to commemorate the Oran massacre on 5 July 1962. В июле 2006 года они зажгли огонь у Памятника неизвестному солдату в память о бойне в Оране 5 июля 1962 года.
Больше примеров...
Празднования (примеров 74)
Delegates engaged in an ongoing dialogue during the session concerning the fiftieth anniversary of UNCTAD in 2014 and the different options to commemorate it. Делегаты провели в ходе сессии непрерывный диалог в отношении пятидесятилетия ЮНКТАД в 2014 году и различных вариантов его празднования.
To commemorate the national Youth Month, celebrated each year in November, the Government held activities dedicated to showcasing "dialogue and mutual understanding" as a crucial facet of youth development. В целях празднования национального Месяца молодежи, отмечаемого ежегодно в ноябре, правительство организовало мероприятия, имеющие своей целью показать, что «диалог и взаимопонимание» являются одним из важнейших аспектов молодежного развития.
Mr. Moon Seoung-hyun (Republic of Korea): It is my great honour to speak on behalf of the Korean delegation, as we gather today to commemorate the tenth anniversary of the International Year of the Family. Г-н Мун Сён Хюн (Республика Корея) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступить от имени корейской делегации в ходе празднования десятой годовщины Международного года семьи.
In a recent visit to Copenhagen to commemorate International Women's Day, I took part in many conversations that duplicate others throughout Europe: citizens from across the political spectrum were struggling with the issue of non-European immigration and the cultural tensions that have ensued. Во время своего недавнего визита в Копенгаген для празднования Международного женского дня я принимала участие во множестве разговоров, аналогичных разговорам, звучащим по всей Европе: люди самых разных политических взглядов ломают голову над проблемой иммиграции не-европейцев и возникающей в результате этого культурной напряжённости.
Tonga is also committed to implement Resolution 38 adopted by the UNESCO General Conference in October 2007 to commemorate the 60th Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in December 2008. Тонга также взяла на себя обязательства по выполнению положений резолюции 38, принятой Генеральной конференцией ЮНЕСКО в октябре 2007 года и касающейся празднования 60-й годовщины Всеобщей декларации прав человека в декабре 2008 года.
Больше примеров...
Связи (примеров 91)
In March 1996, an international conference will be convened in Minsk, with the active participation of UNESCO and the European Commission, to commemorate the lamentable tenth anniversary of the Chernobyl accident. В связи с печальной датой - десятой годовщиной со дня чернобыльской аварии - в марте 1996 года в Минске будет проведена Международная конференция, в организации которой принимают активное участие ЮНЕСКО, Европейская Комиссия.
Another incident reported was the one which occurred on 14 November 1997 inside the university campus in Dili, two days after a peaceful demonstration took place to commemorate the sixth anniversary of the Santa Cruz massacre. Также сообщается об инциденте, происшедшем 14 ноября 1997 года на территории университетского городка в Дили, - два дня спустя после мирной демонстрации, проведенной в связи с шестой годовщиной массовых убийств в Санта-Крусе.
A third phase is planned for 2011, where the UPU will invite its member countries to issue a stamp to commemorate the discovery of AIDS in 1981. Третья фаза запланирована на 2011 год, когда ВПС пригласит страны-члены выпустить марку в связи с открытием СПИДа в 1981 году.
A partnership was also established with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea to produce a documentary on the history of the United Nations Convention on the Law of the Sea to commemorate its thirtieth anniversary. Кроме того, были установлены партнерские связи с Отделом по вопросам океана и морскому праву для съемок документального фильма об истории Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву в рамках подготовки к празднованию тридцатой годовщины ее принятия.
Since the last report to the General Assembly, OHCHR participated in the Open House Day organized at the Palais des Nations on 18 October 1998 as part of the activities to commemorate United Nations Day and the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Со времени представления последнего доклада Генеральной Ассамблее УВКПЧ приняло участие в мероприятиях "Дня открытых дверей", организованного 18 октября 1998 года во Дворце Наций в связи с празднованием Дня Организации Объединенных Наций и 50-й годовщины Всеобщей декларации прав человека.
Больше примеров...
Праздновании (примеров 16)
From October to November 2006, they visited Paraguay to commemorate the 70th anniversary of Japanese emigration to that country. С октября по ноябрю 2006 г. они гостили в Парагвае на праздновании 70-й годовщины Японской эмиграции в эту страну.
To help parties commemorate this anniversary, the Secretariat will be updating the Montreal Protocol press package. В целях содействия Сторонам в праздновании этой годовщины секретариат проведет работу по обновлению подборки материалов о Монреальском протоколе для прессы.
Lok Sabha (the House of the People), Parliament of India, unanimously adopted a resolution on Thursday, 22 December 1994, to commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations. Народная палата парламента Индии в четверг, 22 декабря 1994 года, единогласно приняла резолюцию о праздновании пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
And, indeed, it is obvious that if so many outstanding leaders have decided to come to New York to commemorate a mere anniversary, it is because this anniversary is unquestionably the occasion for celebrating a series of important events. И, в самом деле, совершенно очевидно, что решение такого большого числа выдающихся лидеров государств и правительств прибыть в Нью-Йорк для участия в праздновании годовщины Организации обусловлено исключительно тем, что это событие, несомненно, является поводом к тому, чтобы отпраздновать целый ряд важных свершений.
Organized and Chaired a South African seminar to commemorate the Centenary of the First International Peace Conference, Pretoria, 1999 and represented South Africa at the Centennial celebrations in The Hague, Netherlands Был организатором и руководителем южноафриканского семинара по празднованию столетия первой Международной мирной конференции, Претория, 1999 год, и представлял Южную Африку на посвященном столетию праздновании в Гааге, Нидерланды
Больше примеров...
Посвященная (примеров 9)
In addition to the exhibition, which was made possible with the collaboration of colleagues from Latvia, a seminar was held to commemorate this anniversary. Наряду с выставкой, проведение которой стало возможным благодаря сотрудничеству с коллегами из Латвии, была проведена и посвященная этой дате научная конференция.
He was glad to announce that an Asia-Pacific regional conference to commemorate the centennial would be held in Australia in February 1999. Выступающий с удовлетворением заявляет о том, что в феврале 1999 года в Австралии состоится Азиатско-тихоокеанская региональная конференция, посвященная столетию.
On 26 April 2011, the Ukrainian Cultural Centre, the Inter-ethnic Cultural Centre and the Embassy of Ukraine held a meeting to commemorate the 25th anniversary of the Chernobyl disaster, the consequences of which Uzbekistan helped to eliminate. 26 апреля 2011 года Украинским КЦ Узбекистана совместно с РИКЦ и посольством Украины проведена встреча, посвященная 25-летию со дня крупнейшей радиационной катастрофы в истории человечества - аварии на Чернобыльской АЭС, в ликвидации последствий которой помогал и Узбекистан.
Thirdly, in 2011, the UPU plans to invite its member countries to issue a stamp to commemorate the discovery of AIDS in 1981 when the first scientific article related to this disease was published. В-третьих, в 2011 году ВПС планирует пригласить страны-члены выпустить марку в связи с открытием СПИДа в 1981 году, когда был опубликована первая научная статья, посвященная этому заболеванию.
In 1935 a postmark was issued to commemorate Lyapidevsky's deed. В 1935 году выпущена почтовая марка СССР, посвященная подвигу Ляпидевского.
Больше примеров...
Празднование (примеров 12)
To commemorate the 150th anniversary of the adoption of the original Geneva Convention in the year 2014 празднование в 2014 году 150й годовщины принятия первоначальной Женевской конвенции;
It was important to commemorate the fiftieth anniversary of the Congress, which laid the foundations for the establishment of the Inter-American Institute for Indigenous Affairs and similar institutes throughout Latin America. Празднование 50-летия с момента проведения этого конгресса являлось важным событием, поскольку этот конгресс заложил основу для создания в Латинской Америке не только межамериканского института коренных народов, но национальных институтов коренных народов.
In conclusion, to commemorate Nowruz also means to promote life in harmony with nature, natural cycles and sources of life. В заключение мне хотелось бы отметить, что празднование Навруза означает также утверждение жизни в гармонии с природой, с природными циклами и с природными источниками жизни.
The Information Division also commemorates Human Rights Day, Labour Day, International Women's Day, and days to commemorate the rights of the child, the elderly and poverty eradication through the implementation of public awareness programmes. Кроме того, Информационный отдел организует празднование Дня прав человека, Дня трудящихся, Международного женского дня и дней, посвященных правам ребенка, правам пожилых людей и ликвидации бедности посредством проведения программ по информированию населения.
Celebration of the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition празднование Международного года отмены рабства и расизма.
Больше примеров...
Посвященные (примеров 23)
Stamp show sheets to commemorate a UNPA stamp exhibition Листы выставочных марок, посвященные той или иной выставке марок ЮНПА
In another initiative launched in December 1997, the Department invited schools in the United States of America to commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights through various activities. В рамках другой инициативы, которая осуществляется с декабря 1997 года, Департамент призвал школы в Соединенных Штатах Америки проводить различные мероприятия, посвященные пятидесятой годовщине Всеобщей декларации прав человека.
The organization monitors the implementation of the United Nations policy on disabled women/people and holds events to commemorate the International Day of Disabled Persons every year. Организация осуществляет мониторинг хода реализации политики Организации Объединенных Наций в отношении женщин-инвалидов и других лиц с ограниченными возможностями и ежегодно проводит мероприятия, посвященные Международному дню инвалидов.
For this purpose, information kits on the Year are being published giving information and ideas on activities which are or could be carried out to commemorate the Universal Declaration. С этой целью издаются посвященные Году комплекты информационных материалов, в которых приводятся данные и излагаются идеи относительно деятельности, которая осуществляется и может быть осуществлена в связи с годовщиной Всеобщей декларации.
A letter was sent to the mayors of 40 cities, towns and villages, together with the poster of the Universal Declaration, inviting them to commemorate Human Rights Day; Мэрам 40 крупных и небольших городов и деревень было разослано письмо и плакат с текстом Всеобщей декларации, в котором им предложено провести мероприятия, посвященные Дню прав человека.
Больше примеров...