It was built from 1907 to 1910, to commemorate the first landing of the Mayflower Pilgrims in Provincetown on November 21, 1620. |
Башня была сооружена в 1907-1910 годах в память о первой высадке пилигримов в Северной Америке в 1620 году. |
Occasional flypasts of the Battle of Britain Memorial Flight at the reservoir are also staged to commemorate the events during the war. |
Редкие воздушные парады от Battle Of Britain Memorial Flight на водохранилище также устраиваются в память о событиях во время войны. |
They put up a plaque to commemorate what happened there. |
Они установили мемориальную доску в память о том, что здесь происходило. |
Oil painting by Tom Freeman to commemorate the burning of the White House by the British in 1814. |
Эта картина Тома Фримена в память о сожжении белого дома англичанами в 1814-м. |
And today is the first day of a 4-day event to commemorate the bombing at the school. |
И сегодня первый день 4-дневных событий в память о взрыве в школе. |
It would help us out and commemorate their memory at the same time. |
Чтобы хорошо выступить и одновременно почтить их память. |
In Kazakhstan, we, too, are holding a number of events to commemorate the tragedy. |
В Казахстане также проводятся различные мероприятия в память об этой трагедии. |
To commemorate that tragedy the mournful Nanjing Massacre Memorial was erected. |
В память о той трагедии создан скорбный мемориал Нанкинской резни. |
Beatles-Platz This plaza was built to commemorate Hamburg's importance in The Beatles' history. |
Площадь была построена в память о важности Гамбурга в истории The Beatles. |
To commemorate the best worst trip ever, we present to you the flower vase permanently borrowed from the hotel lobby. |
Чтобы увековечить память о самой дурацкой поездке, мы дарим тебе вазу для цветов навсегда позаимствованную из лобби отеля. |
Here's put up a plaque to commemorate what happened there. |
Они установили мемориальную доску в память о том, что здесь происходило. |
Excuse me while I get a tattoo to commemorate my awesome summer. |
Прости, я отойду, чтобы сделать тату в память о моём потрясающем лете. |
To commemorate this very special day... the League of Non-Aligned Worlds... asked to address this gathering. |
Чтобы почтить память этого необыкновенного дня Лига Неприсоединившихся Миров обращается к собравшимся. |
We shall never forget their suffering; we commemorate their memory. |
Мы никогда не забудем их страданий; мы чтим память о них. |
The anniversary we commemorate is one of many activities of the Holocaust and the United Nations Outreach Programme. |
Мы отмечаем эту годовщину в ходе одного из многих мероприятий, которые проводятся в память о Холокосте и предусмотрены в рамках программы просветительской деятельности Организации Объединенных Наций. |
He considers it a parting gift to commemorate their time together. |
Это был его прощальный подарок на память о проведенном времени. |
Let's commemorate our three fellow men and honor them and show our respect with a minute of silence. |
Почтим память трех наших товарищей и выразим наше уважение минутой молчания. |
Can I buy you something to commemorate this? |
Могу я вам что-то купить на память об этом? |
To commemorate those events a monument to the Heroes of the Panamanian nation has been raised at the former «border». |
В память о тех событиях на бывшей «границе» воздвигнут монумент Героям панамской нации. |
In October 2010, over 1000 people gathered in the district - where her body was found - to commemorate her and to protest the violence. |
В октябре 2010 года более тысячи человек собрались в районе, где было найдено её тело, чтобы почтить память убитой и протестовать против насилия. |
I had a set made for all of us, to commemorate the trip. |
Я заказал для всех нас наборы в память о сделке. |
I'll get this to kind of commemorate him. |
И это будет лучший способ почтить его память. |
Fellow citizens of Earth... honored guests... I have come before you today to commemorate those... who have taken part in this recent struggle. |
Дорогие граждане Земли уважаемые гости я пришла к вам сегодня, чтобы почтить память тех кто принимал участие в этой последней битве. |
Mr. Tuomioja (Finland): One year after the terrible attacks of 11 September, we commemorate the innocent victims of those crimes. |
Г-н Туомиойя (Финляндия) (говорит по-английски): Через год после ужасного нападения 11 сентября мы чтим память невинных жертв этих преступлений. |
That is the very least that the United Nations can do to commemorate the slave route. |
Это самое малое, что Организация Объединенных Наций может сделать, чтобы почтить память о «невольничьем пути». |