| The whole comic, you know? | Целый комикс. Представляешь? |
| Martin was trying to steal our comic. | Мартин хотел украсть наш комикс. |
| I didn't even want the comic! | Я даже не хотел комикс! |
| Put the comic away, Leonard. | Убери комикс, Леонард. |
| Roman is drawing his moralizing comic for Dark Horse. | Рома делает поучительный комикс для тёмных лошадок. |
| If you make a mark in a mint comic, it's no longer mint. | Если ты пометишь нетронутый комикс, он больше не будет нетронутым. |
| A two-page promotional comic was also released by Namco for the character, featuring Mitsurugi attempting to assist him in winning Chie's heart. | Также был выпущенный двухстраничный комикс, рассказывающий о том как Мицуруги помогает ему завоевать сердце Тиэ. |
| D. C. Simpson published, in May 2005, an I Drew This comic strip titled "Teaching Gravity". | Дана Симпсон (англ.)русск. опубликовала в мае 2005 года комикс «Teaching Gravity» на «I Drew This». |
| Mike is a struggling artist who draws the Brenda Starr comic strip for a newspaper. | Майк - молодой талантливый художник, который создаёт комикс о красивой девушке Бренде Старр для одного из журналов. |
| His first published comic was Vauhti-Ville, published in a local newspaper from 1983 to 1984. | Его первый комикс под названием Vauhti-Virtanen публиковался в течение нескольких месяцев с 1983 по 1984 в местной газете Somero. |
| While working on the series, Hillenburg met writer Martin Olson, who saw his previous comic The Intertidal Zone. | Во время работы над «Новой жизнью Рокко» Хилленберг познакомился со сценаристом Мартином Олсоном, который видел его комикс The Intertidal Zone. |
| IGN declared Preacher the third-greatest Vertigo comic, after Saga of the Swamp Thing and Sandman. | IGN заявил, что «Preacher» - третий по важности комикс Vertigo после Swamp Thing и The Sandman. |
| Like the TV series, each comic (except US comic #20) has a caption at the top of the cover. | Как и в сериале (за исключением выпуска #20), каждый комикс имеет подзаголовок в верхней части обложки (например: «Сделано в США, напечатано в Канаде»). |
| It was also adapted by Marvel in comic form; scripted by Michael Fleisher and drawn by John Buscema, the comic was one of the rarest paperbacks published by the company. | Также Marvel выпустила комиксы по фильму, созданные по сценарию Михаэля Флейшера и нарисованные Джоном Бушемой; данный комикс стал одним из самых редких изданий, выпущенных компанией. |
| The comic ends with a callback to the first scene of the first comic, where Skybird, an applicant for Justice Forever that was chased away by the Juicer, jumps off a building, using his costume to actually fly away. | Комикс заканчивается обратным вызовом первой сцены первого комикса, где Скайберд, претендент на «Вечного правосудия», которого преследовала цель, отскакивает от здания, используя свой костюм, чтобы действительно улететь, но падает и убивается на смерть. |
| Nintendo of Europe released a Star Fox 64 comic drawn manga-style to retell the game's storyline. | Nintendo of Europe выпустила стилизованный под мангу комикс Star Fox 64, пересказывающий сюжет одноимённой игры. |
| Where's the Beef? is a 20-page comic which bridges the gap between the events depicted in the opening scenes of Clerks II. | Где говядина? - двадцатистраничный комикс, повествующий о событиях, которые происходили незадолго до фильма «Клерки 2». |
| The weekly comic was composed of six-panel strips. | Время от времени комикс выходил в виде 6-панельного стрипа. |
| Gold Key Comics published a long-running Twilight Zone comic that featured the likeness of Rod Serling introducing both original stories and occasional adaptations of episodes. | «Gold Key Comics» выпускала комикс «Сумеречная зона», представляющий как оригинальные истории, так и адаптации эпизодов сериала. |
| I want to pay you and Jonathan to collaborate on a comic for the magazine about this whole case. | Я хочу заплатить вам с Джонатаном, чтобы вы совместно сделали для журнала комикс обо всём, что с нами случилось. |
| In their hands the comic immediately diverged from the cartoon series into unique new story arcs, often incorporating social, environmentalist, and animal-rights themes. | В их руках комикс отклонился от сюжетной линии мультфильма в уникальную новую историю, часто включающую в себя темы общества, прав животных и защиты окружающей среды. |
| Whitta is currently co-creating the comic OLIVER with Transmetropolitan/The Boys co-creator and illustrator Darick Robertson for a 2015 release from Image Comics. | В настоящее время Уитта совместно с Трансметрополитен/ The Boys исоавтором и иллюстратором Дариком Робертсоном совместно выпускает комикс OLIVER для выпуска 2015 года от Image Comics. |
| The comic will showcase the entire TV cast, plus new rogues, a group of circus performers who gained super powers as a result of the S.T.A.R. Labs particle accelerator explosion. | Комикс продемонстрирует весь актерский состав телесериала, плюс новых негодяев, группу артистов цирка, которые получили сверхсилы в результате взрыва ускорителя Лаборатории СТАР. |
| The comic follows a fictional filmmaker named Akiko who struggles with the practicalities of applying the fair use doctrine while making a documentary film. | Комикс рассказывает о женщине-режиссёре Акико, которая преодолевает трудности, связанные с применением принципа добросовестного использования, в процессе работы над документальным фильмом. |
| A monthly comic inspired by the 2003 TV series was published by Dreamwave Productions from June to December 2003. | Ежемесячный комикс, вдохновлённый мультсериалом 2003 года и изданный Dreamware Productions, выпускался с июня до декабря 2003 года. |