In his review for the New York Herald Tribune, Howard Barnes wrote that Cooper handled the role with "great skill and comic emphasis" and that his performance was "utterly delightful". |
В обзоре New York Herald Tribune Говард Барнс написал, что Купер справился с ролью «умело и с акцентом на комикс», а его выступление было «абсолютно восхитительным». |
Aside from games reviews, his output included the comic strip "Cybertwats" and a column titled "Sick Notes", where Brooker would insult anyone who wrote in to the magazine - and offered a £50 prize to the best letter. |
Помимо обзоров игр, он отвечал за комикс «Cybertwats» и колонку под названием «Sick Notes», где оскорблял любого обратившегося к нему читателя, и предлагал награду в 50 фунтов за «лучшее» письмо. |
The comic detailed the lives and work of the police force of Neopolis, a city in which everyone, from the police and criminals to civilians, children and even pets, has super-powers, colourful costumes and secret identities. |
Это комедийный полицейский комикс про жизнь в городе под названием Неополис (Neopolis), где абсолютно все, от полиции и преступников до простых людей и даже домашних животных, обладают сверхспособностями, носят костюмы и ведут двойную жизнь. |
The film's ending begins the 1995 comic series Indiana Jones and the Spear of Destiny, which moves forward to depict Indiana and his father searching for the Holy Lance in Ireland in 1945. |
Финал картины положил начало комикс серии «Indiana Jones & The Spear of Destiny» 1995 года, в котором Инди и его отец отправляются в 1945 году в Ирландию на поиски Копья Лонгина. |
Author Mark Millar created the comic with the premise "what if Superman had been raised in the Soviet Union?" |
Автор, Марк Миллар, создал комикс на основе идеи «что, если бы Супермен вырос в Советском Союзе?» |
Stuart's store is just fine, and he's a much nicer person than you are, and if you still have that comic, I'd like to buy it right now! |
У Стюарта очень хороший магазин, и он гораздо более приятный человек, чем ты, и если у тебя ещё остался в продаже тот комикс, я бы его купила прямо сейчас! |
So the first successful comic was only in 2010 or 2011 in Russia, which began to earn, that is, the first X-Men, which came out in 2002 or in 2003. |
Так что первый успешный комикс был только в 2010 или 2011 году в России, который стал зарабатывать, то-есть первые Люди Икс, которые выходили в 2002 или в 2003 году. |
In addition, in connection with the Year, the Ministry of the Interior arranged five competitions for the best poem, the best comic strip, the best poster, the best children's book and the best television programme. |
Кроме того, в связи с проведением Года министерство внутренних дел организовало пять конкурсов на лучшее стихотворение, лучший комикс, лучший плакат, лучшую детскую книгу и лучшую телевизионную программу. |
So what do you think of my comic? |
Ну как вам мой комикс? |
What kind of comic is this? |
Что это за комикс? |
So you bought me a comic? |
Ты принес мне комикс? |
You can have your comic back, too. |
Держи свой комикс, кстати. |
Could you sign my copy of your comic? |
Можешь подписать мой комикс? |
'It's a comic? |
"Это комикс?" |
Have you got that comic? |
Тот комикс у тебя с собой? |
I mean, the thing is... it's a comic. |
Но... это же комикс. |
We're supposed to make a comic strip. |
Мы должны сделать комикс. |
The latest Franka comic strip. |
Последний комикс про Франку. |
The new title received IGN's "Best New Comic Series of 2015" award. |
Обновлённый комикс получил от IGN титул «Лучший новый сериал комиксов 2015 года». |
#123) 1961 Alley Award for Best Single Comic (The Flash (vol. |
#123) 1961 год - Alley Award в номинации «Лучший одиночный комикс» (The Flash (vol. |
That article keeps on cutting off my comic. |
Эта статья закрывает мой комикс. |
You can haxe your comic back, too. |
Держи свой комикс, кстати. |
Making a birthday comic for Casey. |
Рисую комикс для Кейси. |
It's only a comic. |
Это всего лишь комикс. |
Actually... give me the comic too. |
Вообще-то... комикс тоже давай. |