| At the height of their rivalry between Joseph Pulitzer and William Randolph Hearst, each ran a comic strip featuring a character called the Yellow Kid. | В разгар соперничества между Джозефом Пулитцером и Уильямом Рэндольфом Херстом, каждый запустил комикс с участием персонажа по имени Желтый Малыш. |
| Greg Capullo also published his own creator-owned comic, The Creech, published through Image Comics. | Грег Капулло также опубликовал свой созданный комикс, The Creech, изданный Image Comics. |
| So what do you think of my comic? | Ну как вам мой комикс? |
| Where's the Beef? is a 20-page comic which bridges the gap between the events depicted in the opening scenes of Clerks II. | Где говядина? - двадцатистраничный комикс, повествующий о событиях, которые происходили незадолго до фильма «Клерки 2». |
| I want to pay you and Jonathan to collaborate on a comic for the magazine about this whole case. | Я хочу заплатить вам с Джонатаном, чтобы вы совместно сделали для журнала комикс обо всём, что с нами случилось. |
| Peake taught part-time at the Central School of Art, began his comic novel Mr Pye, and renewed his interest in theatre. | М. Пик преподавал в Центральной школе искусств, начал комический роман «Мистер Пай» и снова увлёкся театром. |
| You have an enormous comic talent, Mrs Foster Jenkins. | У вас огромный комический талант, миссис Дженкинс |
| The popular comic actor Will Kempe played Peter in Romeo and Juliet and Dogberry in Much Ado About Nothing, among other parts. | Популярный комический актёр Уильям Кемп, среди других персонажей, играл Пьетро в «Ромео и Джульетте» и Кизила в «Много шума из ничего». |
| In fact, he sorted humor into three categories that could be translated as: joke, comic, and mimetic. | В частности, он подразделял юмор на три категории, которые могли быть переведены как «шуточный», «комический», и «подражательный». |
| It was generally viewed as primarily a comic novel. | Как правило, это был комический образ. |
| He said something like, a comic has to be tough, make tough calls, and leave behind people he'd outgrown. | Только сказал что-то вроде того, что комик должен быть жестким, бросать жесткие вызовы и оставлять позади людей, которых он перерос. |
| "Comic killed!" You know? | "Комик погиб!", знаете... |
| You're just a prop comic. | Ты просто комик поддержки. |
| So who's the straight man and who's the comic? | И кто из вас двоих комик, а кто помогает? |
| No, see, I think that Comic Sans always screams "fun." | Нет, смотри, мне кажется, что "Комик Санс" всегда кричит "радость". |
| Joseph McCabe of The Nerdist included the hardcover Saga Deluxe Edition Volume 1 in that site's Top 5 Comic Reprint Collections of 2014. | Джозеф МакКейб, представитель издания The Nerdist (англ.)русск. включил книгу Saga Deluxe Edition Volume 1 в твердом переплете в топ-5 коллекций юмористических материалов 2014 года. |
| Soon he went to Leningrad, where he headed the editorial boards of Leningrad comic magazines Drezina, Smekhach and Buzotyor. | Вскоре Игнатович переехал в Ленинград, где заведовал редакциями ленинградских юмористических журналов Дрезина, Смехач и Бузотер. |
| With its irreverent style and lively pace, it was extremely successful and can be regarded as the prototype of the comic travelogue. | Благодаря её дерзкому стилю и оживлённому ритму она пользовалась громадным успехом и, возможно, является прототипом юмористических рассказов о путешествиях. |
| It was published by Shogakukan in Big Comic Superior from 1986 to 1999 and collected in 33 bound volumes. | Она выходила в журнале Big Comic Superior издательства Shogakukan с 1986 по 1999 год и в совокупности её объём составил 33 тома. |
| Two volumes of a manga anthology titled Kud Wafter Comic Anthology were released by Ichijinsha between August and October 2010. | Антология манги Kud Wafter Comic Anthology в двух томах была выпущена издательством Ichijinsha в период с августа по октябрь 2010 года. |
| The manga was first serialized in the seinen manga magazine Comic High! on January 22, 2007, and is published by Futabasha. | Манга была впервые напечатана в журнале «Comic High!» 22 января 2007 года и опубликована издательством Futabasha. |
| Hagrid is also parodied in Harry Potter and the Secret Chamberpot of Azerbaijan, a story released by Comic Relief in 2003, and he was played by Ronnie Corbett. | Хагрид также был спародирован в «Гарри Поттер и тайный горшок из Азербайджана», истории, выпущенной Comic Relief в 2003 году, где его играл Ронни Корбетт. |
| Although Twin Spica began serialization in the October 2001 issue of Media Factory's Comic Flapper magazine, its lead character Asumi had appeared in Yaginuma's debut work "2015:Fireworks". | Манга Twin Spica начала публиковаться в октябре 2001 года на страницах журнала Comic Flapper издательства Media Factory, хотя до этого главная героиня Асуми появилась в дебютной работе Ягинумы 2015:Fireworks. |