Английский - русский
Перевод слова Comic

Перевод comic с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Комикс (примеров 170)
The comic strip ran from 1964 to 1973 and was very popular in Latin America, Europe, Quebec and Asia. Комикс выпускался с 1964 по 1973 годы и был очень популярен в Латинской Америке, Европе, Квебеке и в Азии.
He then created a comic strip, Gnorm Gnat, that ran for five years in The Pendleton Times, an Indiana newspaper. Затем Дэвис создал свой комикс под названием Gnorm Gnat, который публиковался в индианской газете The Pendleton Times.
The infamous Wolverine comic with pop-out claws. Знаменитый комикс про Росомаху с выскавиющими когтями!
The film was adapted into a 15-page comic strip for the January 1978 issue of the magazine The House of Hammer (volume 1, 10, published by General Book Distribution). Фильм был адаптирован в 15-страничный комикс который вышел в январе 1978 года в журнале The House of Hammer (том 1, Nº 10, опубликованного General Book Distribution).
We hope to recreate in our Festival a common meta-space where exists and acts actual world Comic Art. Мы надеемся на «КомМиссии» создать настоящее единое мета-пространство, в котором существует современный мировой комикс.
Больше примеров...
Комический (примеров 21)
John, you're the comic voice of south Florida. Джон, Джон, ты - комический голос Южной Флориды.
In March 2013, the party chose the popular comic TV actor Jimmy Morales as its secretary-general. В марте 2013 года на съезде FCN генеральным секретарём был избран популярный комический актёр и продюсер Джимми Моралес.
It's obviously a comic version of it, but that gives her great pleasure. Это, очевидно, комический вариант этого, но это даёт ей огромное удовольствие.»
Veronika Mavrikievna and Avdotya Nikitichna was a comic variety duet of actors Vadim Tonkov and Boris Vladimirov, who existed in the USSR from 1971/1982. Верони́ка Маври́киевна и Авдо́тья Ники́тична - советский комический эстрадный дуэт актёров Вадима Тонкова и Бориса Владимирова, существовавший в СССР с 1971 по 1982 годы.
In fact, he sorted humor into three categories that could be translated as: joke, comic, and mimetic. В частности, он подразделял юмор на три категории, которые могли быть переведены как «шуточный», «комический», и «подражательный».
Больше примеров...
Комик (примеров 47)
I am not a comic, I have never told a joke... Я не комик, я никогда не рассказываю шуток.
"Comic killed!" You know? "Комик погиб!", знаете...
I don't need me no stand-up comic. Мне не нужен комик из стэнд-апа.
No, see, I think that Comic Sans always screams "fun." Нет, смотри, мне кажется, что "Комик Санс" всегда кричит "радость".
So please get ready for the comedy stylings of the fourth runner-up of the fifth season of Last Comic Standing, Так что приготовьтесь к тухлым шуточкам комика, занявшего третье место с конца в пятом сезоне шоу "Самый худший комик",
Больше примеров...
Юмористических (примеров 3)
Joseph McCabe of The Nerdist included the hardcover Saga Deluxe Edition Volume 1 in that site's Top 5 Comic Reprint Collections of 2014. Джозеф МакКейб, представитель издания The Nerdist (англ.)русск. включил книгу Saga Deluxe Edition Volume 1 в твердом переплете в топ-5 коллекций юмористических материалов 2014 года.
Soon he went to Leningrad, where he headed the editorial boards of Leningrad comic magazines Drezina, Smekhach and Buzotyor. Вскоре Игнатович переехал в Ленинград, где заведовал редакциями ленинградских юмористических журналов Дрезина, Смехач и Бузотер.
With its irreverent style and lively pace, it was extremely successful and can be regarded as the prototype of the comic travelogue. Благодаря её дерзкому стилю и оживлённому ритму она пользовалась громадным успехом и, возможно, является прототипом юмористических рассказов о путешествиях.
Больше примеров...
Comic (примеров 118)
Archie soon became MLJ Magazine's headliner, which led to the company changing its name to Archie Comic Publications. Арчи вскоре стал основном персонажем MLJ Magazine, что привело к изменению названия компании на Archie Comic Publications.
In 2010, Shinchosha ceased publication of Weekly Comic Bunch with its September 10th issue (published on August 27). В 2010 году Shinchosha перестала публикацию Weekly Comic Bunch с выпуском за 10 сентября (опубликован 27 августа), ставшим последним.
The "School Days Comic Anthology" was released by Ohzora Publishing on October 25, 2005, under their P-mate Comics imprint, containing nine short manga by individual artists. «School Days Comic Anthology» была опубликована компанией Ohzora Publishing 25 октября 2005 года в импринте P-mate Comics; антология состояла из девяти коротких манг.
When Dengeki Comic Gao! was first published, many of the manga that ran in the magazine had transferred from Kadokawa Shoten's Comic Comp magazine, though many of the titles were slightly altered. Когда состоялся выход первого номера Dengeki Comic Gao!, большое количество манги было перенесено из журнала Comic Comp компании Kadokawa Shoten, при этом некоторые названия были слегка изменены.
The original single release date was due to be 26 February, but the band took up the offer to return at that time to the town of Kamwokya in Uganda, which they previously visited for Comic Relief in 2005. Изначально он должен был выйти 26 февраля, но музыканты предпочли отложить выход сингла, чтобы снова съездить в деревню Камвокья в Уганду, где они уже были в 2005 году в связи с акцией Comic Relief.
Больше примеров...