Cozy and comfortable, superbly located, Aqua hotel - Sofia is the right choice for business, relaxation and tourism. | Уютный и удобный, отлично расположенный, отель Аква - София это удачный выбор для бизнеса, отдыха и туризма. |
There is also a comfortable, sunny Ottoman corner, ideal for peaceful reading or relaxing. | В отеле есть также удобный, солнечный османский уголок, который идеально подходит для спокойного отдыха или чтения. |
Comfortable, but not too comfortable. | Удобный, но не слишком удобный. |
System provides comfortable tag editor getting information from such Internet catalogs as Freedb. | В системе имеется удобный редактор тегов, получающий информацию из интернет-каталогов. |
Room was not large, but just about right size for one person. Nice comfortable desk. | Номер небольшой, но совсем не тесный и очень удобный. |
The hotel "Gintama" offers its guests comfortable rest in junior suite rooms... | Отель "Джинтама" предлагает своим гостям комфортный отдых в уютных двухместных номерах... |
If it's decent and comfortable, that's all that matters. | Дом удобный и комфортный, ну и хорошо. |
They included a comfortable house suitable for extensive entertaining, a small laboratory, and a newly built lecture theatre capable of holding 300 people with a demonstration laboratory at the front. | Они включали комфортный дом, подходящий для отдыха и развлечений, небольшой лаборатории и недавно построенного лекционного театра, способного вмещать 300 человек с демонстрационной лабораторией. |
It's a very comfortable lawn chair. | Это очень комфортный шезлонг. |
The hotel has 21 comfortable and cosy rooms placed on 4 floors. | Гостиница предлагает 21 удобный, комфортный и уютный номер. |
The superior rooms also come with balcony and comfortable seating area. | В улучшенных номерах также имеются балконы и комфортабельный мягкий уголок. |
Hotel Delle Nazioni has a nice garden and a large, comfortable lobby. | Также к услугам гостей красивый сад и большой комфортабельный холл. |
We offer You comfortable apartment, which is situated in historical district of Ivano-Frankivsk, for daily rent. | Предлагаем Вашему вниманию комфортабельный апартамент в исторической части города Ивано-Франковска для посуточной аренды. |
This comfortable, economy-class hotel is strategically located in the northern part of Vilnius, next to the Riga motorway, and boasts excellent connections to the nearby city centre. | Этот комфортабельный отель эконом-класса удобно расположен в северной части Вильнюса, рядом с Рижским шоссе, и предлагает прекрасное сообщение с центром города. |
Boasting a tremendous location in one of the most famous places of the French Riviera, close to Sainte-Maxime and Saint-Tropez, the very comfortable and luxury residence provides west or south-facing air-conditioned apartments. | Этот отель имеет потрясающее расположение и находится в одном из самых известных мест на Французской Ривьере, рядом с Сент-Максим и Сент-Тропе. Этот комфортабельный и роскошный отель предлагает гостям апартаменты с кондиционером и окнами на запад или юг. |
I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies. | Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней. |
This comfortable residence is ideally situated, only 5 minutes away from the Parc des Expositions, the Palais des Sports, the greenery of the Parc André Citroën and the waterpark Aquaboulevard. | Этот уютный отель удобно расположился всего в 5 минутах от Выставочного парка, Дворца Спорта, зелёного парка Андре Ситроена и аквапарка Aquaboulevard. |
Comfortable single room with an average area of 18-20 sq.m. | Уютный однокомнатный номер со средней площадью 18-20 м.кв. |
In the heart of Milan, just a few steps from Corso Sempione, and very close to the Fiera: Hotel Mozart, warm, elegant and comfortable, is the ideal choice for a vacation or business trip. | В самом сердце Милана: в нескольких шагах от корсо Семпионе, рядом с Выставкой (Fiera): отель "Моцарт" - удобный, элегантный и уютный - идеальный выбор для проведения отпуска и командировок. |
The hotel also boasts Restaurant Casanova and a comfortable Bar Café Piccolo. | Под одной крышей с отелем находится ресторан Casanova, приятный Bar Café Piccolo и уютный Saunabar Reimari. |
Sectional industrial doors are essentially modern and comfortable. | Ворота промышленные секционные - это современность и комфорт. |
Given the circumstances, we feel the safest choice is to make Nathan comfortable. | Учитывая обстоятельства, самый безопасный вариант это обеспечить Нейтану комфорт. |
And along the way, we learned to make ourselves comfortable. | И попутно мы узнали, как создать комфорт для себя. |
The comfortable atmosphere of the hotel is reflected in each room, furnished in accordance with the most refined styles to offer elegance and comfort. | Уютная атмосфера отеля присутствует в каждом номере, обставленных в утонченном стиле и дарящих элегантность и комфорт. |
Substantial breakfasts, real flowers, corteous staff - made my stay at Mandarin very pleasant and comfortable. | Для Москвы цены вполне приемлемы. Комфорт достаточен для отдыха и бизнеса. |
Not everyone is as comfortable mixing with other species as you are, Harry. | Не всем так нравится смешение с другими видами как вам, Гарри. |
and I don't feel comfortable. | а мне это не нравится. |
I don't feel comfortable here. | Мне здесь не нравится. |
She likes you feeling nice and comfortable. | Ей нравится, когда ты чувствуешь себя хорошо и удобно. |
She likes to be comfortable. | Ей нравится удобная обувь. |
I see you made yourself comfortable. | Я вижу, ты уже устроился поудобнее. |
So get comfortable, Agent Danvers, because you belong to Cadmus now. | Располагайтесь поудобнее, агент Денверс, потому что теперь вы - собственность Кадмуса. |
Why don't you get comfortable. | Почему бы тебе не устроиться поудобнее? |
We're comfortable, brother. | Устраивайтесь поудобнее, сестрицы. |
But this home is a little more comfortable. | Но этот дом немного поудобнее. |
Make yourself comfortable, Mr. Olson. | Чувствуйте себя спокойно, мистер Олсон. |
I don't usually come out and talk about what I have, But we're all pretty comfortable here. | Я мало с кем делюсь на эту тему, но здесь мне спокойно. |
The fact that minorities feel comfortable and safe enough to return home is a positive indication that the situation there is coming under control and is improving. | Тот факт, что представители меньшинств спокойно, без опаски возвращаются домой, говорит в пользу того, что ситуация контролируется и улучшается. |
The mice hate this and they try to escape, and find the single hole that you see pointed at with an arrow, where a tube is mounted underneath where they can escape and feel comfortable in a dark hole. | Мыши это ненавидят и пытаются убежать и найти ту единственную дыру, отмеченную здесь стрелкой, к которой снизу подсоединена труба, через которую они могут сбежать и чувствовать себя спокойно в тёмной норе. |
But all he wanted was to just live a comfortable life, likeother people. | Всё, чего он хотел, это спокойно жить, как и другиелюди. |
I just found out I'm actually going to be tall, so I'm no longer comfortable hanging out with someone whose teeth are bigger than their fingers. | Я только что узнал, что стану высоким, так что мне теперь некомфортно тусоваться с теми, у кого зубы больше, чем пальцы. |
She didn't feel comfortable meeting at her house. | Ей некомфортно встречаться дома. |
I was hoping to spare your feelings, but since you know, I wasn't comfortable having my recipe made with substandard ingredients. | Но раз ты знаешь, мне было некомфортно, что в моем рецепте использовались низкокачественные ингридиенты. |
Lately I just don't feel comfortable being at home. | В последнее время я чувствую себе некомфортно дома. |
Other speakers have said that the heads of State would not be comfortable if there were verbatim records and that they would prefer a very informal format in which, as has been said, the heads of State could freely exchange views. | Некоторые из выступавших уже отмечали, что главы государств будут чувствовать себя некомфортно, если будут вестись стенографические или краткие отчеты, что им подошла бы более неофициальная форма проведения заседания, когда главы государств могли бы свободно обмениваться мнениями. |
Both parties seem pleased though her lawyer wasn't "comfortable." | Обе стороны кажутся довольными хотя ее адвокату было "не по себе". |
I am not comfortable, Ari. | Мне не по себе, Ари. |
I mean I'm just not all that comfortable having myself in the center of the story like this. | Просто мне как то не по себе быть в фокусе подобных историй. |
I must tell you I am like that, not very comfortable, because usually, in life, I think my job is absolutely useless. | Признаюсь, мне в общем... не очень по себе потому что работа моя представляется мне абсолютно ненужной В смысле - я сам себя чувствую ненужным. |
I must tell you I am like that, not very comfortable, because usually, in life, I think my job is absolutelyuseless. | Признаюсь, мне в общем... не очень по себе потому чторабота моя представляется мне абсолютно ненужной |
You look comfortable, Mr. Bundsch. | Выглядите уверенно, мистер Бундш. |
The trade unions have greatly increased their influence but are more comfortable dealing with the Government than with market forces. | Профсоюзы существенно усилили свое влияние, но чувствуют себя более уверенно, когда они имеют дело с правительством, а не с рыночными силами. |
The Committee suggests that further attention be given to finding new means of participation in accordance with preferences indicated by children themselves, in order to ensure that they feel comfortable in expressing their views. | Комитет предлагает уделять более пристальное внимание поиску новых форм участия в соответствии с предпочтениями, высказываемыми самими детьми, с тем чтобы они могли чувствовать себя более уверенно при выражении своих мнений. |
Well, I went to the shooting range and practiced and practiced and practiced until I felt comfortable and confident again. | Ну, я ходила на стрельбище и тренировалась снова и снова, пока снова не почувствовала себя комфортно и уверенно. |
She's so comfortable out there. | Она чувствует себя так уверенно. |
We need to be thinking about how best to make Joe comfortable. | Нужно думать как поудобней устроить Джо. |
Hastings, is secured that the Monsieur Bailey is comfortable. | Гастингс, устройте поудобней месье Бэйли. |
Well then, make yourself comfortable Put on your night gown | Ну, располагайся поудобней, надень ночную сорочку. |
Grab yourself a seat and make yourself comfortable. | Бери стул и устраивайся поудобней. |
You get comfortable, kid. | Устраивайся поудобней, парень. |
If I did, I wouldn't feel comfortable talking about it. | Если бы видел, мне было бы неудобно говорить про это. |
I'm just not comfortable talking with... | Просто мне неудобно разговаривать... |
I'm not comfortable on my back. | Мне неудобно на спине лежать. |
But it's not comfortable. | Но это же так неудобно и вредно для глаз. |
No, I'm not comfortable. | Нет, мне неудобно. |
Look, I mean, if you're not comfortable, we can change things up. | Слушай, я имею в виду, если тебя не устраивает, мы можем изменить положение вещей. |
You're always comfortable. | Тебя всегда всё устраивает. |
And I'm comfortable in this life. | И меня устраивает такая жизнь. |
UNU explained that this had not always been a comfortable approach for either UNU-INWEH or the UNU Centre, but it had worked inasmuch as programme-related and other expenditures were kept within budget. | УООН объяснил, что такой подход не всегда устраивает УООН-МСВЭЗ или Центр УООН, однако позволяет сохранить в рамках бюджета связанные с программой и прочие расходы. |
And we did a survey that backs up the fact that, you know, 45 percent of people in this very crucial demographic in the U.S. were saying that they're comfortable using an independent or branded currency. | Мы провели исследование, подтверждающее тот факт, что 45% людей в значимой демографической группе США устраивает использование независимой валюты или валюты бренда. |