| This is the most comfortable couch in the world. | Это самый удобный диван в мире. |
| All these facts together, against the backdrop of increasing political trends expressed in mass protests, the obvious political crisis of 2011-2012, led to the fact that namely Daniil Konstantinov as the least comfortable of all opposition spokesman, was charged with such a heavy crime. | Все эти факты в совокупности, на фоне нарастающих политических тенденций, выраженных в массовых акциях протеста, очевидном политическом кризисе 2011-2012 годов, привели к тому, что именно Даниил Константинов, как наименее удобный из всех представитель оппозиции, был обвинён в таком тяжелом преступлении. |
| Comfortable, but not too comfortable. | Удобный, но не слишком удобный. |
| Isn't it comfortable? | Такой удобный, скажи? |
| This comfortable family hotel is situated in a historical building designed in the architectural style of the Amsterdamse School. Enjoy the quiet surroundings of the museum area where you will find the Van Gogh Museum and the Rijksmuseum. | Это удобный семейный отель находится в старинном здании, построенном в стиле амстердамской школы.Оцените спокойную атмосферу Музейного квартала, в котором находится музей Ван Гога и Государственный музей изящных искусств. |
| Traditional modes of production were insufficient in giving an entire population a comfortable standard of living. | Традиционные способы производства оказались не в состоянии обеспечить всему населению комфортный уровень жизни. |
| And I see it as a very comfortable kind of light that really helps us to relax and to contemplate. | И я вижу это как очень комфортный тип света, который действительно помогает нам расслабиться и созерцать. |
| If it's decent and comfortable, that's all that matters. | Дом удобный и комфортный, ну и хорошо. |
| Rafting is easy and comfortable except the above-mentioned range area with the dangerous rapids called the Babushki-Dedushki. | Сплав легкий, комфортный, за исключением участка в районе названного хребта, где имеются опасные пороги ("Бабушки-Дедушки"), преграждающие судоходство. |
| This small comfortable room is designed in the English classical style. There is one 2-person bed, which makes it possible both for one person and/or 2 people to stay there. | Этот небольшой комфортный номер выдержан в английском классическом стиле, где установлена двуспальная кровать, что разрешает забронировать комнату как для одноместного размещения так и для двухместного. |
| The France Hotel is a modern, comfortable 3 star hotel, peacefully situated in the heart of Amsterdam. | Современный, комфортабельный трехзвездочный отель France Hotel находится в спокойном месте в самом сердце Амстердама. |
| The charming and comfortable Hotel Vis in Dubrovnik is an ideal choice for those who like to relax on the beach, as it is located directly on the stunning blue water of the Adriatic Sea. | Очаровательный комфортабельный отель Vis в Дубровнике идеально подойдёт для гостей, мечтающих отдохнуть и расслабиться на пляже, так как он находится непосредственно на побережье Адриатического моря с восхитительными голубыми водами. |
| To help you start your holiday in Madeira stress-free, we are offering low cost, comfortable transfers in a luxurious, small mini bus or with a chauffeur-driven car. | Чтобы помочь Вам начать свой отпуск в Мадейре без напряжения, мы предлагаем недорогой комфортабельный переезд в роскошном маленьком мини автобусе или в автомобиле с водителем. |
| But the trend to have beautiful and comfortable house with a beautifully fenced lot around grows stronger nowadays. | Однако тенденция иметь не просто жилье, а красивый и комфортабельный дом и красивый участок при нем, огороженный красивым забором, набирает силу. |
| The "Villa Anna" Residence is a pleasant vast and comfortable architectural area, located around the nice Italian hills in the province of Rome. | Резиденция "Вилла Анна" - это гармоничный и комфортабельный архитектурный комплекс, расположенный на живописных холмах Италии в провинции города Рима (Лацио). |
| A house of our dream is the house which satisfies completely our desires, warm and comfortable. | Дом нашей мечты - это дом, полностью соответствующий нашим желаниям, теплый и уютный. |
| The hotel's comfortable restaurant, quiet conference hall, its drink bar, terrace and beer-garden meet every possible demand. | Уютный ресторан, спокойный конференц-зал, бар, терраса и пивной бар удовлетворяют все претензии. |
| The foyer is a spacious and comfortable area, with tasteful and modern furnishings: the ideal place to kick back and relax. | Оформленный в современном стиле, просторный и уютный холл - это идеальное место для приятных минут отдыха. |
| This pleasant and friendly hotel offers comfortable rooms, fine cuisine, and first-class spa and wellness treatments, tailor-made to your individual needs. | Это приятный и уютный отель предлагает комфортабельные номера, изысканную кухню и первоклассные лечебные и оздоровительные процедуры, подобранные к вашим индивидуальным потребностям. |
| One splendid room in warm colors, two beds, everything equipped for the comfortable stay but for the lower price. | Уютный номер в пастельных тонах, расположенный в цоколе австрийського люкса. Однокомнатный, с двумя кроватями, полностью оборудованный для комфортного пребывания, в ванной - душевая кабинка. |
| Make him as comfortable as you can, and tell me when his wife gets here. | Обеспечь ему максимальный комфорт. и сообщи мне, когда приедет его жена. |
| We hope to be your host for your business and holiday trips and hope to make you feel comfortable and at home. | Надеемся на встречу с Вами в нашем отеле, не зависимо от цели Вашего приезда, будь то отдых или рабочая поездка. Мы обеспечим Вам домашний комфорт. |
| With soft colours and flowers, this hotel's style and atmosphere will make you feel comfortable, just 80 metres from a beautiful sandy beach and 200 metres from Gouves' resort centre. | Благодаря нежным тонам и цветам стиль и атмосфера отеля помогут Вам почувствовать комфорт. Он находится всего в 80 метрах от прекрасных песчаных пляжей и в 200 метрах от центра курорта Гувес. |
| Located near Central Pattaya and the golden sands of the beach, Hotel Vista provides comfortable accommodation with free wireless internet access and a luxurious spa. | Комфорт и удобство являются приоритетами этого недорогого отеля, оформленного в колониальном стиле и находящегося в оживлённом районе Паттайи. |
| Set directly on the canal bank this elegant hotel features comfortable guest rooms, a traditional restaurant, and a panoramic roof terrace. Walk to St. Mark's Square in 5 minutes. | Смотрящий на лагуну со своей привилегированной позиции, отель Metropole предлагает проживание в роскошных номерах, непревзойдённый комфорт и завораживающую атмосферу и всё это в нескольких минутах... |
| Will, if you can't feel comfortable here... | Уилл, если тебе здесь не нравится... |
| I'm more comfortable gambling pizzas. | мне больше нравится пицца полиция! |
| Are you comfortable in your new quarters? | Вам нравится ваши новые покои? |
| She likes to be comfortable. | Ей нравится удобная обувь. |
| Do you guys do that? It's more comfortable for you to label me insane. | Я вижу, вам нравится называть меня сумасшедшим. |
| Well, get comfortable 'cause I'm putting you on concussion watch for the next 24 hours. | Ну, устраивайтесь поудобнее, потому что я оставляю вас для наблюдений на следующие 24 часа. |
| Ladies and gentlemen Make yourself comfortable... | Усаживайтесь поудобнее... около ваших радиоприёмников. |
| Get comfortable, kid. | Устройся поудобнее, пацан. |
| But this home is a little more comfortable. | Но этот дом немного поудобнее. |
| So make yourself comfortable. | Так что устраивайся поудобнее. |
| The Police Force has also employed many persons of Haitian descent, with a view to enabling Haitians to feel comfortable in reporting any acts that may have been committed against them to these officers without fear of reprisal. | Органы полиции приняли на работу много лиц гаитянского происхождения для того, чтобы гаитяне могли спокойно доводить до сведения сотрудников полиции информацию о любых враждебных по отношению к ним актах, не опасаясь репрессий. |
| The community has an interest in maintaining privacy so that people will feel safe and comfortable in using public health measures, such as HIV/AIDS prevention and care services. | Общество заинтересовано в сохранении права на личную жизнь, с тем чтобы люди уверенно и спокойно относились к принимаемым в области общественного здравоохранения мерам, таким, как профилактические и медико-санитарные услуги в связи с ВИЧ/СПИДом. |
| Then you need to ask him for another shoot, but this time, do it someplace where you, you feel comfortable and-and you're relaxed, not when you're looking like someone who... | Тогда попроси его сделать еще одну фотосессию, но на этот раз, пусть она будет там, где тебе будет уютно и спокойно, а не там, где ты выглядишь так, будто... |
| It was clean comfortable ideal location pleasent and polite staff and breakfast to go was ideal for us. | у меня в лондоне было всего три дня, я выбирала отель в ценре. отелем удовлетворена, могла спокойно дойти до магазинов, которые меня интересовали, прогуляться до трафальгайской площади. |
| The mice hate this and they try to escape, and find the single hole that you see pointed at with an arrow, where a tube is mounted underneath where they can escape and feel comfortable in a dark hole. | Мыши это ненавидят и пытаются убежать и найти ту единственную дыру, отмеченную здесь стрелкой, к которой снизу подсоединена труба, через которую они могут сбежать и чувствовать себя спокойно в тёмной норе. |
| To be completely honest, which you know I'm not comfortable being Cindy... | Если совсем начистоту, что, знаешь, очень для меня некомфортно Синди... |
| He'd had me investigated, but not Maggie, so he didn't feel comfortable - | Его предупредили насчет меня, но не Мэгги, так что ему было некомфортно - |
| I just - I don't want to do it now, and if we did, I'd just want to talk about it and just figure out what - it's just not comfortable for me - | Я просто не хочу заниматься этим сейчас, а если захотим, то вначале лучше это обсудить, а то мне просто некомфортно... |
| I'm not comfortable. | Простите, но мне некомфортно. |
| Other speakers have said that the heads of State would not be comfortable if there were verbatim records and that they would prefer a very informal format in which, as has been said, the heads of State could freely exchange views. | Некоторые из выступавших уже отмечали, что главы государств будут чувствовать себя некомфортно, если будут вестись стенографические или краткие отчеты, что им подошла бы более неофициальная форма проведения заседания, когда главы государств могли бы свободно обмениваться мнениями. |
| I'm not comfortable... | Мне не по себе... |
| I don't feel comfortable handing out bologna sandwiches in the building. | Мне будет не по себе, раздавать бутерброды с копченой колбасой в своем доме. |
| I just don't feel very comfortable here. | Но мне здесь не по себе. |
| I don't feel comfortable. | Мы тут не по себе. |
| The apartment itself has 1 room and is comfortable for stay. | Сама по себе квартира очень уютна для проживания. |
| You look comfortable, Mr. Bundsch. | Выглядите уверенно, мистер Бундш. |
| Thanks to watchful guidance of our instructors, you will become skilled at horse riding and will feel comfortable on the saddle at the end of the tour. | Под бдительным руководством наших инструкторов Вы научитесь верховой езде, и к концу путешествия будете уже уверенно сидеть в седле. |
| While I'm comfortable speaking about science, I'm not sure I know how to spark the interest of schoolchildren. | Я уверенно себя чувствую, говоря о науке, но не могу сказать, что знаю как разжечь интерес школьников. |
| The Committee suggests that further attention be given to finding new means of participation in accordance with preferences indicated by children themselves, in order to ensure that they feel comfortable in expressing their views. | Комитет предлагает уделять более пристальное внимание поиску новых форм участия в соответствии с предпочтениями, высказываемыми самими детьми, с тем чтобы они могли чувствовать себя более уверенно при выражении своих мнений. |
| Law firm "Legalis" - is the team of professionals working for You, Your property, interests and business felt comfortable, were safe and protected in the legal system of Ukraine. | Юридическая фирма "Легалис" - это команда профессионалов, которые работают, чтобы Ваше имущество, интересы и бизнес уверенно чувствовали себя и были защищены в правовой системе Украины. |
| Well then, make yourself comfortable Put on your night gown | Ну, располагайся поудобней, надень ночную сорочку. |
| Come on, make yourselves comfortable. | Давайте, устраивайтесь поудобней. |
| Why he doesn't make himself comfortable? | Почему он не устроится поудобней? |
| We may as well make ourselves comfortable. | Думаю, нам надо устроиться поудобней. |
| Just be very comfortable and relaxed. | Садись поудобней и расслабься. |
| I wouldn't feel comfortable unless I was in my own swimming costume. | Мне будет неудобно. пока я не надену свой купальник. |
| I'm not comfortable letting people in his office when he's not present. | Мне неудобно пускать людей в его офис, в его отсутствие. |
| No, I don't feel comfortable taking money from you right now. | Нет, мне будет неудобно принять от тебя деньги сейчас. |
| Listen Oz, I just wanted to thank you for taking me on, making me feel so comfortable. | Послушай, Оз, я только хотела сказать спасибо, что ты работал со мной, и не заставлял меня чувствовать себя неудобно. |
| That can not be comfortable for you. | Вот это тебе неудобно сейчас, наверно. |
| And yet, we seem to be very comfortable. | И, кажется, нас это устраивает. |
| I just want to know how comfortable you are with it. | Я хочу понять, насколько это устраивает тебя. |
| So you've gotten comfortable? | Так тебя это устраивает? |
| Superior German economic performance has bid up the euro and European interest rates to levels that, while comfortable for the Germans, put pressure on the euro zone's laggards. | Более высокие экономические показатели Германии подняли курс евро и ставки процента в Европе до уровня, который устраивает немцев, но ставит в тяжелое положение те страны еврозоны, которые отстают от них в проведении реформ. |
| And yet, we seem to be very comfortable. | И, кажется, нас это устраивает. |