Английский - русский
Перевод слова Comfortable

Перевод comfortable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобный (примеров 116)
The comfortable 4-star, family-owned and -run Atel Hotel Lasserhof in Salzburg enjoys a quiet location in the centre of the town, close to main train station. Удобный семейный 4-звездочный отель Atel Lasserhof располагается в Зальцбурге. Он находится в тихом месте в центре города, недалеко от главного железнодорожного вокзала.
Or an unusually comfortable chair? Или необычайно удобный стул?
It doesn't feel as comfortable Он не такой удобный.
Cosy 1-room apartment, located near National hotel (5 min walk to Nauchnaya metro): comfortable sofa with orthopaedic springs, built-in mirror cabinet, plazma TV set. Уютная 1-комнатная квартира недалеко от гостиницы "Националь"(5 минут ходьбы до метро Научная). Удобный раскладывающийся диван с ортопедическими пружинами, встроенный зеркальный шкаф-купе, плазменный телевизор.
Comfortable single room with one wide bed (orthopedic mattress, width of the bed is 90 centimeters) is comfortable for living one or two quests. Номер удобный для размещения одного, гостя. Номер оборудован телевизором (более 50 каналов), холодильником, телефон с городской связью, современной импортной мебелью.
Больше примеров...
Комфортный (примеров 52)
And I see it as a very comfortable kind of light that really helps us to relax and to contemplate. И я вижу это как очень комфортный тип света, который действительно помогает нам расслабиться и созерцать.
Comfortable and elegant, strategically located a few minutes from Venice, it offers an intimate and welcoming atmosphere. Комфортный и элегантный, находящийся в нескольких минутах езды от Венеции, встречает своих гостей радушной обстановкой.
This small comfortable room is designed in the English classical style. There is one 2-person bed, which makes it possible both for one person and/or 2 people to stay there. Этот небольшой комфортный номер выдержан в английском классическом стиле, где установлена двуспальная кровать, что разрешает забронировать комнату как для одноместного размещения так и для двухместного.
If You are looking for privacy and comfortable rest on the least visited island of the Canary archipelago, we are ready to meet You at the airport or in the port of the island El Hierro and transfer You to hotel or apartment. Если Вам нравится приватный, комфортный отдых на самом девственном острове Канарского архипелега, то мы готовы встретить Вас в аэропорту или морском порту острова El Hierro и доставить в отель или апартаменты. Самолеты на El Hierro вылетают с островов Tenerife(Norte), Gran Canaria.
This apartment is well equipped, comfortable and in a peaceful area. В номере есть все необходимое. Он очень комфортный и тихий.
Больше примеров...
Комфортабельный (примеров 96)
An intimate, elegant and comfortable hotel on the... Уединенный, утонченный и комфортабельный отель на...
This comfortable hotel is less then 4 km away from the historic old town of Dubrovnik, and is well connected with bus lines and taxis. Этот комфортабельный отель находится менее, чем в 4 км от Старого города Дубровника, рядом с автобусной остановкой и стоянкой такси.
Once you've settled into your comfortable room, indulge with a day of complete relaxation at the spa. Поселившись в комфортабельный номер, проведите день в полном релаксе в уютном спа-центре отеля.
In 1940, they purchased a comfortable Spanish-style home on Citrus Avenue, just south of Wilshire Boulevard, adjacent to the Hancock Park neighborhood of Los Angeles. В 1940 году они приобрели комфортабельный дом в испанском стиле на Ситрус-Авеню, рядом с районом Хэнкок-Парк в Лос-Анджелесе.
This comfortable, economy-class hotel is strategically located in the northern part of Vilnius, next to the Riga motorway, and boasts excellent connections to the nearby city centre. Этот комфортабельный отель эконом-класса удобно расположен в северной части Вильнюса, рядом с Рижским шоссе, и предлагает прекрасное сообщение с центром города.
Больше примеров...
Уютный (примеров 90)
Because I'm fortunate enough to have a wonderful family, a comfortable home. Мне повезло, у меня замечательная семья, уютный дом...
A quiet comfortable pension situated in a picturesque corner of Southern Bohemia in the recreational area of the Lipno Lake. Небольшой уютный пансион находится в живописном уголке южной Чехии на берегу большого красивого озера Липно и предназначен для круглогодичного отдыха.
Large comfortable holiday in the quiet village of Stare Borovnice you paky for max 8 persons (Trutnov region). Большой уютный отдых в тихой деревне Старо Borovnice Paky для Вас не более 8 человек (Трутнов область).
Description This pleasant and comfortable studio apartment is situated within a modern, stylish building, located only two minutes' walking distance from the S-Bahn station Nordbahnhof. Описание Этот уютный и комфортабельный номер с одной спальней находится в современном стильном здании, расположенном всего в двух минутах ходьбы от железнодорожной станции Нордбанхоф.
The hotel bar is located in centuries-old vaults, offering a comfortable, relaxing atmosphere. Уютный бар отеля расположен в старинном погребе.
Больше примеров...
Комфорт (примеров 68)
I am fully comfortable in stating the positions of the Russian Federation in this difficult situation. Я испытываю полный комфорт, излагая позицию Российской Федерации в этой трудной ситуации.
Given the circumstances, we feel the safest choice is to make Nathan comfortable. Учитывая обстоятельства, самый безопасный вариант это обеспечить Нейтану комфорт.
With the lifeboat facing into the waves... making the ride as comfortable as possible, blow your whistle soothingly. Разверните шлюпку носом к волне, максимально улучшив комфорт, и нежно дуйте в свисток.
You must take enough to be comfortable. Ты должен взять достаточно денег, чтобы обеспечить себе привычный комфорт.
We want to make things very comfortable. Мы хотим обеспечить вам максимальный комфорт.
Больше примеров...
Нравится (примеров 59)
Wouldn't he be more comfortable on the couch? Ему не нравится на диване?
I'm more comfortable gambling pizzas. мне больше нравится пицца полиция!
She likes to be comfortable. Ей нравится удобная обувь.
it is true, it is one of the unsafest cities of the world, but they like to be there because the other cities are even less comfortable. Правда, это далеко не самый безопасных город в мире, но, тем не менее, им нравится он, потому что другие города ещё менее комфортны.
We are passionate about making travel easier, better and more comfortable and still providing excellent value for money. Нам нравится делать путешествия проще, лучше и комфортабельнее и, не смотря ни на что, предлагать отличные цены.
Больше примеров...
Поудобнее (примеров 154)
Just make yourself comfortable, and... great. Просто устройся поудобнее, и... великолепно.
Beer says come on in, get comfortable, let's talk business. Пиво говорит "Заходи, устраивайся поудобнее, поговорим о бизнесе".
So how about you go back to the truck and get comfortable, close your eyes? Так что давай-ка ты вернёшься в грузовик, устроишься поудобнее и закроешь глаза?
If I were in your place... I wouldn't get very comfortable there. Я бы на твоём месте там не устраивалась поудобнее, да?
MAKE YOURSELF COMFORTABLE, WHY DON'T YOU. страивайтесь поудобнее, что вы.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 61)
You feel comfortable leaving her here? Ты спокойно оставишь её здесь?
It's taken me ten years to reach the point where I feel comfortable singing a very straightforward love song. Прошло десять лет пока я пришёл к тому, чтобы спокойно петь откровенную песню о любви».
How did my country - a country with communities living harmoniously together and comfortable in discussing their differences - how did it degenerate into civil war, violence, displacement and unprecedented sectarian hatred? Как же моя страна, страна с общинами, живущими вместе в гармонии и спокойно обсуждающими свои различия, скатилась в русло гражданской войны, насилия, вытеснения и беспрецедентной ненависти?
We'll be more comfortable there. Проходите, и мь спокойно поболтаем.
The community has an interest in maintaining privacy so that people will feel safe and comfortable in using public health measures, such as HIV/AIDS prevention and care services. Общество заинтересовано в сохранении права на личную жизнь, с тем чтобы люди уверенно и спокойно относились к принимаемым в области общественного здравоохранения мерам, таким, как профилактические и медико-санитарные услуги в связи с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Некомфортно (примеров 45)
Well, I'm not comfortable being your date under any circumstances. Мне некомфортно быть твоей парой по любому поводу.
I am not comfortable being this close to medical care. Мне некомфортно находиться вблизи от медицинской помощи.
Well, I don't really feel comfortable talking about front of Lily. Я чувствую себя некомфортно, говоря об этом в присутствии Лили.
Didn't think you'd be comfortable bodysurfing with a bunch of spies. Просто я думал, что вы будете чувствовать себя некомфортно, покачиваясь на волнах среди кучи шпионов.
I'm a little uncomfortable with how comfortable you two are with us. Мне немного некомфортно от того, как вам комфортно с нами.
Больше примеров...
По себе (примеров 29)
Personally, I don't feel too comfortable workin' with you. Лично мне не по себе работать с тобой рядом.
Nellie, I'm sorry, but I don't feel comfortable being evaluated by someone I don't know. Нэлли, извините, но мне не по себе от того, что меня будет оценивать человек, которого я не знаю.
Since you are behind us, It doesn't feel comfortable... мне не по себе... как шли.
I'm not comfortable... Мне не по себе, когда все говорят...
I don't feel comfortable. Мне не по себе.
Больше примеров...
Уверенно (примеров 23)
You look comfortable, Mr. Bundsch. Выглядите уверенно, мистер Бундш.
I don't feel comfortable having Scofield out there with something I want when I'm stuck here with nothing he wants. Он прав Я не чувствую себя уверенно, когда Скофилд где-то далеко отсюда с тем, чего я хочу, а я застрял здесь и у меня нет ничего из того, чего хочет он
The Committee suggests that further attention be given to finding new means of participation in accordance with preferences indicated by children themselves, in order to ensure that they feel comfortable in expressing their views. Комитет предлагает уделять более пристальное внимание поиску новых форм участия в соответствии с предпочтениями, высказываемыми самими детьми, с тем чтобы они могли чувствовать себя более уверенно при выражении своих мнений.
You get her comfortable, at ease, and then go for the goal. А ты продвигаешься уверенно вперед к своей цели.
I was kind of jealous that you've been with other women, but maybe it worked to my benefit, 'cause you made me feel totally comfortable, and you were quite sensitive to my needs, and skillful. Я немного ревновала из-за того, что ты делала с той женщиной, но, думаю, это пошло мне на пользу, потому что, ты заставил меня чвстовать себя уверенно, и ты был внимателен ко мне, и опытен.
Больше примеров...
Поудобней (примеров 29)
Hastings, is secured that the Monsieur Bailey is comfortable. Гастингс, устройте поудобней месье Бэйли.
We must send someone to find a more comfortable shelter! Надо кого-нибудь послать найти убежище поудобней!
Just try to make her comfortable. Просто попробуй устроить ее поудобней.
Why he doesn't make himself comfortable? Почему он не устроится поудобней?
I'm just trying to get comfortable. Я всего лишь пытаюсь устроиться поудобней.
Больше примеров...
Неудобно (примеров 105)
I'm not comfortable bringing in unknown enties into our operation. Мне неудобно завлекать незнакомых в нашу операцию.
I didn't really feel comfortable asking for alimony. Вообще-то, мне было неудобно требовать алименты.
Teddy, if you're not comfortable, it's okay. Тедди. Если тебе неудобно, это не страшно.
I wasn't comfortable pressing Commander McGarrett for more information at such a clearly sensitive time. Мне было неудобно выуживать у коммандера МакГарретта еще информацию в такой сложный момент.
She might not be comfortable. ≈й может быть неудобно.
Больше примеров...
Устраивает (примеров 20)
I'm not comfortable blindly doing your bidding. Мне не устраивает вслепую выполнять приказы.
I'm not all that comfortable, and frankly, not suited to be the voice of reason. Меня всё это тоже не устраивает, и если честно, не мне быть голосом разума...
Look, I mean, if you're not comfortable, we can change things up. Слушай, я имею в виду, если тебя не устраивает, мы можем изменить положение вещей.
Superior German economic performance has bid up the euro and European interest rates to levels that, while comfortable for the Germans, put pressure on the euro zone's laggards. Более высокие экономические показатели Германии подняли курс евро и ставки процента в Европе до уровня, который устраивает немцев, но ставит в тяжелое положение те страны еврозоны, которые отстают от них в проведении реформ.
It's not a comfortable situation for any of us. вер€ю вас, така€ ситуаци здесь не устраивает никого.
Больше примеров...