The column "comments" contains points of particular relevance to the proposals listed above. |
Раздел «Замечания» содержит вопросы, представляющие особую важность для вышеупомянутых предложений. |
Table 1, column headed "Further information" |
Таблица 1, раздел "Дополнительная информация" |
This model seems very suited for use in the summary of the Kiev report in the sense that most policy challenges (the first column) can be elaborated and discussed in an early stage, before the full assessment is ready. |
По-видимому, эта модель весьма подходит для составления резюме Киевского доклада, поскольку большинство политических проблем (первый раздел) можно наметить и обсудить на начальном этапе, до подготовки полной оценки. |
That falls into "That's a Switch" column. |
Значит, новость попадет в раздел небылиц. |
Opened section of the administration (selected in the left column). |
Открытый раздел окна администрирования (выделенный в левой колонке). |
The second section in the "actual indicators of achievement" column should read: |
Второй раздел в колонке «Фактические показатели достижения результатов» следует читать: |
The first section in the "remarks" column should read |
Первый раздел в колонке «Примечания» следует читать: |
Until September 2006 this was available only as an on-line column, but it is now included in the print edition. |
До сентября 2006 года раздел был доступен только на сайте, но в настоящее время включен в печатное издание. |
It was considered that a relevant definition should be added to section 1.2.1 and that the explanation in column 2 should be amended accordingly. |
Было сочтено, что в раздел 1.2.1 необходимо включить надлежащее определение и что следует соответственно исправить пояснение в колонке 2. |
(b) Each column heading should include a reference to the chapter or section in question; |
Ь) название каждой колонки должно содержать ссылку на соответствующую главу или раздел; |
For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column. |
Например, можно вставить раздел, содержащий две колонки, в раздел, содержащий одну колонку. |
It might be possible to include a section on transport classification criteria in the WHO publication, as well as a column showing the United Nations numbers to be used for each pesticide. |
Можно было бы включить в публикацию ВОЗ раздел, посвященный критериям транспортной классификации, а также колонку с номерами пестицидов, принятыми Организацией Объединенных Наций. |
Section 3.2.1, explanation of column 5, second subparagraph (RID only): |
Раздел 3.2.1, пояснения к колонке 5, второй абзац (только МПОГ): |
Annex, section B, first column, first line |
Приложение, раздел В, первая колонка, первая строка |
Under the subheading "Section XIII: air operations", replace the first entry in the right-hand column with the following: The air operations of UNFICYP are related to the monitoring of the buffer zone. |
В подрубрике «Раздел XIII: воздушные перевозки» заменить первый абзац в правой колонке текстом следующего содержания: Воздушные перевозки ВСООНК связаны с осуществлением наблюдения в буферной зоне. |
With reference to the addition of new substances to V4/W4 of 7.2.4, carriage of which in packages was prohibited, it agreed that this special provision should be deleted, since when no packing instruction appeared in the relevant column, carriage in packages was automatically prohibited. |
Что касается включения в V4/W4, раздел 7.2.4, новых веществ, перевозка которых в упаковках запрещена, то Совместное совещание решило изъять это специальное положение, так как если в соответствующей колонке не указано никакой инструкции по упаковке, то перевозка веществ в упакованном виде автоматически запрещается. |
Section 7.3.3 of ADR, bearing in mind the indications contained in column of Chapter 3.2, Table A of ADR; or |
раздел 7.3.3 ДОПОГ с учетом указаний, содержащихся в колонке 17 таблицы А главы 3.2 ДОПОГ; или |
The UK believes that the original proposal should now once more be considered and that Column 9(b) should be deleted from Table 3.2A and Section 4.1.10 deleted from Part 4. |
Соединенное Королевство полагает, что сейчас необходимо вновь рассмотреть его первоначальное предложение и что следует исключить колонку 9 b из таблицы 3.2А и исключить раздел 4.1.10 из части 4. |
You read the obituary column. |
Просто читаешь раздел некрологов. |
This column contains the number of cones/lights which should constitute the marking of the vessel during the carriage of this dangerous substance or article (see 7.1.5). |
В этой колонке указано количество конусов/огней, которое должно нести судно во время перевозки соответствующего опасного вещества или изделия (см. раздел 7.1.5). |
In section 2. STEERING, the text in the item column for 2.1.2 "Steering column" should be reinstated. |
Раздел 2, РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ, поправка к тексту на русском языке не относится. |
I'm Sara Melas. I run the gossip column at the Standard. |
Я - Сара Милас, веду раздел светской хроники в "Стэндард". |
The explanatory notes below indicate for every column the Part(s), Chapter(s), Section(s) and/or Sub-section(s) where these are to be found. |
Ниже в пояснительных примечаниях для каждой колонки указаны часть, глава, раздел и/или подраздел, в которых изложены эти общие требования. |