| For 2904, replace "column" with "column". | В позиции 2904 заменить "Колонка 20"на "Колонка 13". |
| Page 34, column headed "Plenary meeting" | Стр. 36, колонка «Пленарное заседание» |
| 6.8.2.1.18 Right hand column: Delete the formula and the line between the columns in 6.8.2.1.18 (in the text and in footnote 4). | 6.8.2.1.18 Правая колонка: исключить формулу и разделительную линию между колонками в пункте 6.8.2.1.18 (в самом тексте и в сноске 4). |
| Recommendation 1, second column | Рекомендация 1, вторая колонка |
| Tableau A, column (8): | Таблица А, колонка 8: |
| Specify the table or view and the column used for exclusion terms. | Укажите таблицу или представление и столбец для исключаемых терминов. |
| Choose the column that identifies the transaction across multiple rows, and the column that contains the items for which you want to find should be sorted on the transaction ID. | Выберите столбец, который идентифицирует транзакцию по нескольким строкам, и столбец, содержащий элементы, для которых нужно найти взаимосвязи. Данные необходимо отсортировать по идентификатору транзакции. |
| In the list of criteria, the column headed 'Source' provides information on other instruments where the terms in question have been used and is included for the sake of transparency and for the convenience of the Working Group. | В перечне критериев в столбце "Источник" приводится информация о других правовых документах, в которых используются данные термины, при этом этот столбец был включен в таблицу в интересах обеспечения транспарентности и облегчения деятельности Рабочей группы. |
| ORDERED FORWARD) It indicates that the query engine will do a scan over the primary key index on the Employee table and a matching seek through the primary key index (the ContactID column) on the Contact table to find matching rows. | ORDERED FORWARD) Он указывает, что механизм запросов выполнит проверку индекса первичного ключа в таблице Employee и поиск по индексу первичного ключа (столбец ContactID) в таблице Contact, чтобы найти совпадающие строки. |
| Because the cancellation property holds for groups (and indeed even quasigroups), no row or column of a Cayley table may contain the same element twice. | Поскольку сокращение для групп выполняется (более того, выполняется даже для квазигрупп), никакая строка или столбец таблицы Кэли не может содержать один элемент дважды. |
| Now in Alexandria the antique monument - column Pompey, located on an ancient acropolis is popular. | Сейчас в Александрии популярен античный памятник - колонна Помпея, расположенная на древнем акрополе. |
| On the morning of the 27 June, a large British column led by General Wheeler emerged from the entrenchment. | Утром 27 июня 1857 года многочисленная британская колонна, возглавляемая генералом Уиллером, появилась у выхода из укрепления. |
| A column of tanks and heavy artillery is hardly a simple rescue mission. | Колонна танков и тяжелой артиллерии сложно воспринимать как стандартную спасательную операцию. |
| The remaining combatants were pushed back to the Sudan, while the third column, which had reached the area around Mangeigne, withdrew and took refuge in Western Darfur. | Оставшиеся комбатанты были отброшены обратно в Судан, а третья колонна, достигшая района вокруг Мангейнье, отошла и укрылась в Западном Дарфуре. |
| Clearly, Fifth Column's not concerned with collateral damage. | Ясно, что Пятая Колонна не обеспокоена сопуствующим ущербом. |
| Keyhole has pictures of a column of smoke emergency personnel on the ground, but no burning structure. | На снимках со спутника видно столб дыма, сотрудников аварийных служб на земле, но нет горящих сооружений. |
| Although ODSs in the vortex have shown small decreases, the Antarctic springtime ozone column does not yet show a statistically significant increase. | Хотя в этом вихревом потоке было зафиксировано небольшое снижение уровней ОРВ, весенний озоновый столб над Антарктикой пока не продемонстрировал статистически значимого роста. |
| The column of the spring water can spurt up to 12 m high due to the effect of high pressure. | Столб воды из источника благодаря давлению может подняться на высоту 12 м. |
| As we balance the energy charges within the long fibers behind us, our intent is to transmute the "energy history," or the "past," into a column of golden wisdom and support. | Когда мы балансируем энергетические заряды внутри длинных волокон сзади нас, нашим намерением является преобразовать «энергетическую историю», или «прошлое» в столб золотой мудрости и поддержки. |
| That column of fire over London? | Этот столб огня над Лондоном... |
| Air force (column 4): | Военно-воздушные силы (графа 4): |
| Emergency aid to civilians (column 9): | Чрезвычайная помощь гражданскому населению (графа 9): |
| Column 2 (Land forces): the budget of the Department of the Army. | З. Графа 2 (Сухопутные войска): бюджет Министерства армии. |
| Table 1.5.2 In row 3, third column, third bullet, replace "EC number" with "and other unique identifiers". | Таблица 1.5.2 Графа 3, третья колонка: в третьей строке, обозначенной черным кружком, заменить "номер ЕС" на "и другие однозначные идентификаторы". |
| The form for registration of marriages has a column for "Father's name and surname" which has to be filled for both parties, but it does not have a corresponding column for their mothers' names and surnames. | В бланке регистрации брака есть графа "Имя и фамилия отца", которая должна быть заполнена обеими сторонами, но нет графы для внесения имен и фамилий матерей. |
| Then you count the vowels in both names and you add them in each vowel column. | Нужно сосчитать гласные в обоих именах, а затем сложить их в столбик. |
| Then what does a column of 32 numbers mean? | А что тогда означает столбик из 32 цифр? |
| Thus there are five issues that have attracted the interest of 40 per cent or more of all respondents (column 4). These are the topics (in the order in which they appear in the questionnaire): | Так, интерес по меньшей мере 40% респондентов (четвертый столбик) привлекли следующие пять тем (приводятся в порядке расположения в вопроснике): |
| Paragraph 15.2.1.1.1., the table, the sixth column "Close-proximity mirror Class V", the cell for motor vehicles of category N2 <= 7.5 t, the text in the cell, amend to read: | Пункт 15.2.1.1.1, таблица, шестой столбик "Зеркало бокового обзора, класс V", графа, касающаяся механических транспортных средств категории N2 <= 7,5 т, текст в графе изменить следующим образом: |
| Column 1: in brackets: of which arrived with delay | Столбик 1: в скобках: в том числе отправившихся без задержки |
| He has a regular newspaper column that appears in five countries. | Также он ведет регулярную рубрику в газете, которая издается в пяти странах. |
| She is currently Executive Editor of The Global Gourmet and writes a monthly food column about culinary topics. | В настоящее время, Кейт работает исполнительным редактором The Global Gourmet и ежемесячно выпускает рубрику о кулинарии. |
| In February 2014, Evans began writing a column titled "The Stoned Gamer" for High Times magazine. | В феврале 2014 года Эванс начала вести рубрику под названием The Stoned Gamer для журнала High Times. |
| I think we should give you an online column. | Думаю, надо дать тебе рубрику в Интернете. |
| Journalist Nona Chabashvili is the writer of the newspaper's Woman and Politics column. | Журналист Нона Чабашвили ведет в этой газете рубрику «Женщина и политика». |
| The case gained wider notoriety when humor columnist Dave Barry wrote a column about starting a fire in his own toaster with Pop-Tarts. | Этот случай получил широкую огласку после того, как юмористический обозреватель Дэйв Берри (Dave Barry) написал статью о возгорании своего тостера при подогревании «Поп-тартс». |
| Clearly, this column places me at risk of incarceration by Hansen & Co. | За эту статью я явно подвергаюсь риску быть лишеным свободы Хансеном и его компанией. |
| The 2006 State Budget includes a special budget entry for international cooperation entitled "International Solidarity Provision", under the Economic Planning and Justice column in the expenditure chapter of the Foreign Affairs Department- Economic and Social Affairs Directorate. | Государственный бюджет на 2006 год включает отдельную статью по международному сотрудничеству, озаглавленную "Положение международной солидарности" в разделе Экономическое планирование и справедливость по статье расходов Управления экономических и социальных дел министерства иностранных дел. |
| Maya, dear, I understand you're writing this month's relationship column. | Майя, дорогая, вижу, пишешь статью в колонку об отношениях этого выпуска? |
| I'm doing a column on homemade spa it wait? | Я пишу статью о домашних спа-процедурах... не может подождать? |
| Hart draws the weekly cartoon for my column. | Харт каждую неделю рисует карикатуру к моей статье. |
| Sorry. I was thinking about a column I read in the paper... about all these Germans occupying Paris. | Простите, я просто думаю об одной статье в газете... там написано, что немцы оккупировали Париж. |
| If it had been rumor, you'd have read it in my column a long time ago. | Если бы это был слух, ты бы это давно прочитал в моей статье. |
| As the Secretary General noted in a recent opinion column in The New York Times, this is Haiti's moment. | Как недавно отмечал Генеральный секретарь в статье обозревателя газеты «Нью-Йорк таймс», для Гаити наступает исторический момент. |
| I raise all of this because Krugman took a victory lap in his end-of-2014 column on "The Obama Recovery." | Я привел эти цитаты, потому что Кругман объявил себя победителем в итоговой статье 2014 года «Восстановление экономики Обамой». |
| He said some nasty things about Eli in a gossip column. | Он наговорил ужасных вещей про Илая в рубрике светской хроники. |
| You know, I occasionally get "whatever happened to" column written about me in the newspapers. | Иногда обо мне пишут в газетах в рубрике Светская хроника. |
| The professional diseases column relates to diseases developed because one has been involved in activities that can cause bodily harm while in the workplace. | В рубрике о профессиональных заболеваниях приводятся данные о болезнях, развившихся в результате трудовой деятельности, сопряженной с риском для здоровья. |
| This time the authors of the pamphlet brought together Shakhtar's forward and halfback in the Slap-Bang column. | Авторы издания на этот раз свели нападающего «Шахтера» и полузащитника «Металлиста» в рубрике «Лоб в лоб». |
| Did you copy it from a broken hearts column? | Вы разместили его в рубрике "сердечные дела" за прошедшую неделю? |
| Alice is still with us today, she edits our famous column, | Сегодня у нас в гостях Алиса, легендарная хроникер рубрики |
| Some of the rooms allocated column "From the Life of the Orthodox parishes of the Diocese of Germany", "Church Chronicle", "The Church Life", containing materials of local church history. | В некоторых номерах выделялись рубрики «Из жизни православных приходов Германской епархии», «Церковная хроника», «Церковная жизнь», содержавшие материалы о местной церковной истории. |
| You need something for your column? | Хочешь что-то для своей рубрики? |
| Published in 1969 in Literaturnaya Gazeta, since then he has been the permanent author of the Club of 12 Chairs column. | Публиковаться начал в 1969 году в «Литературной газете», с тех пор является постоянным автором рубрики «Клуб 12 стульев». |
| A frequent contributor to the letters column in the Midnight Ranger comic between 2003 and 2009. | Завсегдатаем рубрики для фанатов в комиксах о Полуночнике в 2003-2009 годах. |
| The first section in the "remarks" column should read | Первый раздел в колонке «Примечания» следует читать: |
| Until September 2006 this was available only as an on-line column, but it is now included in the print edition. | До сентября 2006 года раздел был доступен только на сайте, но в настоящее время включен в печатное издание. |
| It was considered that a relevant definition should be added to section 1.2.1 and that the explanation in column 2 should be amended accordingly. | Было сочтено, что в раздел 1.2.1 необходимо включить надлежащее определение и что следует соответственно исправить пояснение в колонке 2. |
| With reference to the addition of new substances to V4/W4 of 7.2.4, carriage of which in packages was prohibited, it agreed that this special provision should be deleted, since when no packing instruction appeared in the relevant column, carriage in packages was automatically prohibited. | Что касается включения в V4/W4, раздел 7.2.4, новых веществ, перевозка которых в упаковках запрещена, то Совместное совещание решило изъять это специальное положение, так как если в соответствующей колонке не указано никакой инструкции по упаковке, то перевозка веществ в упакованном виде автоматически запрещается. |
| You read the obituary column. | Просто читаешь раздел некрологов. |
| You have to cutting the column. | Похоже, тебе придется резать со стороны позвоночника. |
| The inventive method and device variants make it possible to efficiently carry out the patient vertebral column extension. | Варианты способов и устройств позволяют эффективно осуществлять вытяжение позвоночника пациента. |
| (b) Length of rib distance remaining from the vertebral column to be specified between buyer and seller. | Ь) Длина ребер, остающихся от позвоночника, согласуется между покупателем и продавцом. |
| Caudal portion from the side (0101), prepared by transversal cut made through the vertebral column between the 12th rib and the 1st lumbar vertebra. | Хвостовая часть полутушки (0101), полученная путем поперечного разруба позвоночника, производимого между двенадцатым ребром и первым поясничным позвоночником. |
| The head was supported by an S-shaped neck, while the rest of the vertebral column, including the long tail, was held horizontally. | Голова тарбозавра сидела на S-образной шее, а остальная часть позвоночника, включая длинный хвост, располагалась горизонтально. |