Английский - русский
Перевод слова Column

Перевод column с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колонка (примеров 537)
Pollutant Threshold for releases to air (column 1a) Пороговое значение выбросов в воздух (колонка 1 а))
The first column of the table contains the number of the claims for which matches were achieved. Первая колонка этой таблицы содержит номера претензий, сверка которых дала положительный результат.
Page 10, the table in the annex, item 1.2.2., third column, remove category O1 vehicles. Стр. 12, таблица в приложении, позиция 1.2.2, третья колонка, исключить "транспортные средства категории О1".
"Technical specifications" table, "Comments" column: Таблица "Технические характеристики", колонка "Замечания":
Column 4: Replace two first lines with: "Executive Board, reporting to ECOSOC and the FAO Conference". Колонка 4: заменить первые две строки следующим текстом: «Исполнительный совет, подотчетный ЭКОСОС и Конференции ФАО».
Больше примеров...
Столбец (примеров 290)
No input columns found. At least one input column must be mapped to an output column. Не найдены входные столбцы. Выходному столбцу должен быть сопоставлен хотя бы один входной столбец.
And move their share to your column in the ledger? И переместите их долю в свой столбец?
The "data" column of the Zachman Framework for enterprise architecture - In this second, broader sense, data architecture includes a complete analysis of the relationships among an organization's functions, available technologies, and data types. Столбец «данных» Zachman Framework для архитектуры предприятия - В этом втором, более широком смысле, архитектура данных включает в себя полный анализ взаимосвязей между функциями организации, доступными технологиями и типами данных.
In the list of criteria, the column headed 'Source' provides information on other instruments where the terms in question have been used and is included for the sake of transparency and for the convenience of the Working Group. В перечне критериев в столбце "Источник" приводится информация о других правовых документах, в которых используются данные термины, при этом этот столбец был включен в таблицу в интересах обеспечения транспарентности и облегчения деятельности Рабочей группы.
The first column indicates the obligation undertaken by the country, while the second column includes the indicators shown in the dynamic third column shows whether the indicators have been verified and to what extent, and the last column includes additional information. В первом из них вновь указана цель обязательства, принятого страной, во втором столбце воспроизводятся показатели динамической матрицы, третий столбец позволяет оценить степень достижения этих показателей, а в четвертом содержится соответствующая дополнительная информация.
Больше примеров...
Колонна (примеров 280)
At the same time the column and figure were repainted. В это же время колонна и фигура были перекрашены.
The central column consisting of the 1st Para Punjab advanced towards Panaji via the village of Banastari. Центральная колонна, состоявшая из 1-го пенджабского парашютного полка, наступала на Панаджи через деревню Банастари.
This column to the chariot! Эта колонна - к колеснице!
The western column of the 92nd Motorised Regiment Kampfgruppe was ordered to help assist the eastern column by detaching a reinforced Panzer company from Vrtoče. Западная колонна боевой группы 92-го моторизованного полка получила приказ поддержать восточную колонну и присоединиться к усиленной танковой роте, выходящей из Врточе.
Cronjé's slow-moving column was intercepted by French at Paardeberg, where the Boer general eventually surrendered after a prolonged siege, having fought off an attempted direct assault by Lieutenant General Horatio Kitchener. Медленно двигавшаяся колонна Кронье была перехвачена Френчем у Пардеберга, где бурский генерал после длительной осады в результате капитулировал, отразив попытку прямой атаки генерал-лейтенанта Горацио Китченера.
Больше примеров...
Столб (примеров 26)
As we balance the energy charges within the long fibers behind us, our intent is to transmute the "energy history," or the "past," into a column of golden wisdom and support. Когда мы балансируем энергетические заряды внутри длинных волокон сзади нас, нашим намерением является преобразовать «энергетическую историю», или «прошлое» в столб золотой мудрости и поддержки.
Even today, just a few kilometres from this Hall, we can contemplate, bewildered, the column of smoke that marks the remains of the twin towers. Даже сегодня - буквально в нескольких километрах от этого зала - мы можем с ужасом наблюдать столб дыма на месте оставшихся от башен-близнецов руин.
But the results of the analysis of the testimonies made by the crew of the vessel and the soldiers who were on duty in the waters near the vessel right after the incident proved that there was no one who witnessed the column of water. Однако результаты анализа показаний, данных сразу же после инцидента экипажем корабля и военными, дежурившими в акватории неподалеку от корабля, доказывают, что людей, воочию наблюдавших водяной столб, не было.
I said we can shorten the column, we can spread it out to cover the couch. Столб можно укоротить, можно его расширить и перекрыть зону, где сейчас диван.
A column of air, weighing 214 kilos,... presses upon every citizen, even party members. На каждого гражданина, даже партийного, давит атмосферный столб весом 214 кило?
Больше примеров...
Графа (примеров 30)
The questionnaire also contains a column for explanatory notes and comments, allowing the binary findings to be put into the appropriate context. В вопроснике предусмотрена также графа для пояснений и примечаний, позволяющая представить стандартизированные результаты опроса в соответствующем контексте.
Column 5 (Other military forces) includes paramilitary forces (expenditures equal to 221,605 million roubles). Графа 5 («Другие войска») включает военизированные силы (расходы равняются 221,605 млн. рублей).
The files column shows the number of failed file checks the client has. Графа (столбец) с файлами показывает количество неисправных файлов у данного клиента.
Table 1.5.2 In row 3, third column, third bullet, replace "EC number" with "and other unique identifiers". Таблица 1.5.2 Графа 3, третья колонка: в третьей строке, обозначенной черным кружком, заменить "номер ЕС" на "и другие однозначные идентификаторы".
In the table 9.2.1, under 9.2.3 Braking equipment, column "Comments": Таблица 9.2.1, графа 9.2.3 "Тормозное оборудование", колонка "Замечания":
Больше примеров...
Столбик (примеров 25)
The division also occurs in the column, but the quotient (result) is written below the divider, and separated by the horizontal line. Деление также происходит в столбик, но частное (результат) записывается ниже делителя и отделяется от него горизонтальной чертой.
Column 1: in brackets: of which arrived with delay Столбик 1: в скобках: в том числе отправившихся без задержки
Column 5: lack of staff (Romanian policemen give priority to passenger trains) Столбик 5: недостаток персонала (полиция Румынии отдает предпочтение пассажирским поездам).
Row referring to paragraph 5.2.22.20., fourth column (Common RED), transfer the cross mark from the line reading"- no electric control line presented or connected" to the line reading"- electric control line connected". Строка, относящаяся к пункту 5.2.22.20, четвертый столбик (Обычно/КРАСНЫЙ), перенести пометку крестиком со строки"- электрическая управляющая магистраль не предусмотрена или не подсоединена" на строку"- электрическая управляющая магистраль подсоединена".
Column 8: Closing with the locomotive, braking test and waiting because of traffic difficulties before the train leaves Curtici for Hungary. Столбик 8: остановка локомотива, проверка эффективности торможения и задержка, обусловленная интенсивностью движения, перед отправлением состава со станции Куртич в направлении Венгрии.
Больше примеров...
Рубрику (примеров 18)
In February 2014, Evans began writing a column titled "The Stoned Gamer" for High Times magazine. В феврале 2014 года Эванс начала вести рубрику под названием The Stoned Gamer для журнала High Times.
I think we should give you an online column. Думаю, надо дать тебе рубрику в Интернете.
I read your wonderful column every day... Я читаю вашу замечательную рубрику каждый день.
I write a freelance advice column Я веду свободную рубрику советов
In addition, the women's magazine Gurbansoltan eje has a regular column devoted to children. Кроме того постоянную рубрику, посвященную детям, содержит журнал для женщин "Гурбансолтан эдже".
Больше примеров...
Статью (примеров 26)
Look, if you don't want to write the column, just say so. Знаете, если вы не хотите написать статью, просто так и скажите.
Look, Dad, I got a column due in about an hour. Послушай пап, мне статью сдавать примерно через час.
It'll be a five column article. Дам статью на первой полосе, Фантомас будет доволен.
In 2002, Mims followed with another LED sun photometer paper, "An inexpensive and stable LED Sun photometer for measuring the water vapor column over South Texas from 1990 to 2001". В 2002 году Мимз написал ещё одну статью на тему солнечного фотометра - «Недорогой и стабильный солнечный фотометр для измерения конденсации водяного пара в атмосферном столбе над Южным Техасом в период с 1990 по 2001 год».
Maya, dear, I understand you're writing this month's relationship column. Майя, дорогая, вижу, пишешь статью в колонку об отношениях этого выпуска?
Больше примеров...
Статье (примеров 25)
If it had been rumor, you'd have read it in my column a long time ago. Если бы это был слух, ты бы это давно прочитал в моей статье.
I'm going to write about him for my next column. Напишу о нем в следующей статье.
As the Secretary General noted in a recent opinion column in The New York Times, this is Haiti's moment. Как недавно отмечал Генеральный секретарь в статье обозревателя газеты «Нью-Йорк таймс», для Гаити наступает исторический момент.
In the column headed "1996" the entry for "Administrative applications for witnesses" under "Victims and Witnesses Unit" should read 1660 В колонке, озаглавленной "1996 год", в статье "Административные заявления для свидетелей" в разделе "Группа по делам потерпевших и свидетелей" должна быть указана цифра 1660.
I raise all of this because Krugman took a victory lap in his end-of-2014 column on "The Obama Recovery." Я привел эти цитаты, потому что Кругман объявил себя победителем в итоговой статье 2014 года «Восстановление экономики Обамой».
Больше примеров...
Рубрике (примеров 13)
I explore these sorts of issues in my column... and I have terrific sources: Я поднимаю эти вопросы в своей рубрике... и у меня отличный источник:
The column under causes called "On the way to work" refers to accidents that occurred in transit on the way to the workplace. В рубрике "По пути на работу" приводятся данные о несчастных случаях, которые имели место во время следования соответствующих лиц к месту работу.
The goods indicated in items 10 to 13 are missing (M) or have been destroyed (D) as indicated in column 12 Грузы, указанные в рубриках 10-13, отсутствуют (О) или уничтожены (У), как указано в рубрике 12
The professional diseases column relates to diseases developed because one has been involved in activities that can cause bodily harm while in the workplace. В рубрике о профессиональных заболеваниях приводятся данные о болезнях, развившихся в результате трудовой деятельности, сопряженной с риском для здоровья.
Did you copy it from a broken hearts column? Вы разместили его в рубрике "сердечные дела" за прошедшую неделю?
Больше примеров...
Рубрики (примеров 15)
Alice is still with us today, she edits our famous column, Сегодня у нас в гостях Алиса, легендарная хроникер рубрики
The late Rudiger Dornbusch - who used to write this column - used to say that unsustainable situations lasted longer than economists who believed in market rationality and equilibrium could imagine possible. They then tended to collapse more quickly than anyone could believe. Покойный Рудигер Дорнбух - который писал раньше статьи для этой рубрики - говорил, что неустойчивые ситуации длились дольше, чем могли себе представить экономисты, верящие в рациональность и равновесие рынка - а затем обычно обрушивались стремительнее, чем кто-либо мог себе представить.
Table, column headed "Specification", against "Bengal stick", first and second entries Таблица, колонка "Технические характеристики", первая и вторая позиции рубрики "Бенгальская свеча"
Published in 1969 in Literaturnaya Gazeta, since then he has been the permanent author of the Club of 12 Chairs column. Публиковаться начал в 1969 году в «Литературной газете», с тех пор является постоянным автором рубрики «Клуб 12 стульев».
Table, column headed "Definition", against "Shell, spherical or cylindrical/ Shell of shells (spherical)", fourth and fifth entries Таблица: колонка "Определение", четвертая и пятая позиции рубрики "Высотный шар, сферической или цилиндрической формы/Сфера сфер"
Больше примеров...
Раздел (примеров 23)
The column "comments" contains points of particular relevance to the proposals listed above. Раздел «Замечания» содержит вопросы, представляющие особую важность для вышеупомянутых предложений.
Until September 2006 this was available only as an on-line column, but it is now included in the print edition. До сентября 2006 года раздел был доступен только на сайте, но в настоящее время включен в печатное издание.
For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column. Например, можно вставить раздел, содержащий две колонки, в раздел, содержащий одну колонку.
It might be possible to include a section on transport classification criteria in the WHO publication, as well as a column showing the United Nations numbers to be used for each pesticide. Можно было бы включить в публикацию ВОЗ раздел, посвященный критериям транспортной классификации, а также колонку с номерами пестицидов, принятыми Организацией Объединенных Наций.
You read the obituary column. Просто читаешь раздел некрологов.
Больше примеров...
Позвоночника (примеров 23)
Caudal portion from the side (0101), prepared by transversal cut made through the vertebral column between the 12th rib and the 1st lumbar vertebra. Хвостовая часть полутушки (0101), полученная путем поперечного разруба позвоночника, производимого между двенадцатым ребром и первым поясничным позвоночником.
The head was supported by an S-shaped neck, while the rest of the vertebral column, including the long tail, was held horizontally. Голова тарбозавра сидела на S-образной шее, а остальная часть позвоночника, включая длинный хвост, располагалась горизонтально.
PAD, DEVICE AND METHOD FOR STRETCHING A VERTEBRAL COLUMN AND FOR RELIEVING STRESS FROM SKELETAL MUSCLES МАТРАЦ, УСТРОЙСТВО И СПОСОБ ВЫТЯЖЕНИЯ ПОЗВОНОЧНИКА И СНЯТИЯ НАПРЯЖЕНИЙ СО СКЕЛЕТНЫХ МЫШЦ И СВЯЗОК
Mount the abdominal insert on a rigid block with the same length and width as the lumbar spine column. 4.2.1 До установки на манекене поясничного отдела позвоночника производится его калибровка.
Most often, it affects the small joints of fingers, feet, knees, coxofemoral joints and also the joints of the vertebral column. Наиболее часто это заболевание поражает мелкие суставы пальцев рук, стоп, коленные, тазобедренные суставы, а также суставы позвоночника.
Больше примеров...