Английский - русский
Перевод слова Column

Перевод column с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колонка (примеров 537)
The column for certified sales includes markets, the databases of which contain certifications representing figures of 100,000 and more. Колонка для сертифицированных продаж выше включает рынки, базы данных которых содержат сертификаты, представляющие цифры 100000 и более.
The column Year lists the year in which the song was released. Колонка «Год» перечисляет года, в которых была выпущена песня.
Table A, the first column, amend test "1.2." to read "1.1.2." Таблица А, первая колонка, вместо испытания "1.2" следует читать "1.1.2".
It was agreed that the workplan would be updated by the Central and Eastern Europe regional coordination group, as necessary, and that a column would be added to the table in future versions of the workplan to show activities that had completed. Участники встречи договорились, что региональная координационная группа региона Центральной и Восточной Европы по мере необходимости будет обновлять план работы и что в будущих вариантах плана работы в таблицу будет добавлена колонка, в которой будут указываться выполненные мероприятия.
Air forces (column 4): Expenses for air forces (inclusive payments for Euro-fighter purchase) are included in column 2, land forces. Военно-воздушные силы (колонка 4): все соответствующие расходы (в том числе платежи за поставку истребителей «Еврофайтер») включены в колонку 2 «Сухопутные войска».
Больше примеров...
Столбец (примеров 290)
Click the Price column in the table preview to choose the price field for height. Нажмите столбец "Цена" в таблице предварительного просмотра, чтобы выбрать поле цены для высоты.
(b) Planned management actions (column 2); Ь) планируемые административные меры (столбец 2);
As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following: Например, чтобы напечатать верхние две строки листа и первый столбец (А) на всех страницах, выполните следующие действия.
Harold Jeffreys gave a scale for interpretation of K: The second column gives the corresponding weights of evidence in decihartleys (also known as decibans); bits are added in the third column for clarity. Гарольд Джеффрис приводит таблицу для интерпретации К: Второй столбец даёт соответствующие веса поддержки в единицах децихартли (известных также как децибаны), биты добавлены в третьем столбце для ясности.
Format - Column - Optimal Width Формат - Столбец - Оптимальная ширина
Больше примеров...
Колонна (примеров 280)
Greathed's column moved along the Grand Trunk Road, taking indiscriminate punitive measures against several Indian villages. Колонна Грейтхеда двинулась по великому колёсному пути, подвергнув несколько индийских деревень огульным карательным мерам.
My mom has started writing an advice column for the local paper. МОЯ мама начала писать колонна совета для локальной бумаги.
The major force dispatched from the Punjab to Delhi were a "Flying Column" of 4,200 men under Brigadier John Nicholson and a siege train. Основным отрядом из Пенджаба, пришедшим на подмогу, стала «летучая колонна» из 4.200 человек с осадной артиллерией под командой бригадного генерала Джона Николсона.
Meanwhile, the fourth column encountered a rebel force in the suburb of Kishangunj outside the Kabul Gate before the other columns attacked, and was thrown into disorder. Тем временем четвёртая колонна вступила в бой с повстанцами в пригороде Кишангуни вне Кабульских ворот до того как остальные колонны пошли на приступ, и в ходе боя пришла в беспорядок.
The Fifth Column holds strong. Пятая Колонна набирает мощь.
Больше примеров...
Столб (примеров 26)
Another column has a similar sculpture of a woman, the wife of Finn according to legend. Другой столб имеет подобную скульптуру женщины, жены Финнтролля согласно легенде.
At the same time, a column of ash was carried north-west by prevailing winds, reaching the Virgin Islands and Puerto Rico. В то же время столб пепла под воздействием господствующих ветров начал смещаться к северо-западу, достигнув Виргинских островов и Пуэрто-Рико.
Specialists from Scandinava performed experiments on high-speed shooting and interested Druzhinin and Shalopu with his clip "Oil", in which a column of combustible liquid was rotating and ignited without the use of 3D animation. Специалисты из Scandinava производили эксперименты по скоростной съёмке и заинтересовали Дружинина и Шальопу своим роликом «Нефть», в котором столб горючей жидкости вращался и воспламенялся без применения 3D-анимации.
Neverthless, eruption may be hazardous due to a high pressure inside a cone. For this reason, during eruption there occurs inflammation of gas; sometimes a column of flame is 300 - 500m high, there appear numerous fractures around the crater field. Тем не менее, извержение может быть опасно из - за высокого давления внутри конуса, и поэтому при извержении происходит воспламенение газа; иногда столб пламени достигает высоты 300 - 500 м, появляются многочисленные трещины вокруг кратерного поля.
The smaller red column is made from red granite and symbolizes Lithuania Minor and its cultural heritage, while the gray part symbolizes Lithuania proper. Красная гранитная колонна символизирует Малую Литву и её культурное наследие, серый столб - Большую Литву.
Больше примеров...
Графа (примеров 30)
Army forces (column 2): Сухопутные войска (графа 2):
Air force (column 4): Военно-воздушные силы (графа 4):
Land forces (column 2): Сухопутные войска (графа 2):
Column 2 (Land forces): the budget of the Department of the Army. З. Графа 2 (Сухопутные войска): бюджет Министерства армии.
In the column headed "Daily cost", the figure for "First 30 days" should read 124 В колонке "Суточная ставка", графа "Первые 30 дней", следует читать: "124".
Больше примеров...
Столбик (примеров 25)
This will give you a column of text about 60 characters wide which is easy to read on all e-mail systems. Это даст вам столбик текста шириной примерно в 60 знаков, который легко прочитать в email-клиенте любой системы.
Column 1: in brackets: of which arrived with delay Столбик 1: в скобках: в том числе отправившихся без задержки
Row referring to paragraph 5.2.22.20., fourth column (Common RED), transfer the cross mark from the line reading"- no electric control line presented or connected" to the line reading"- electric control line connected". Строка, относящаяся к пункту 5.2.22.20, четвертый столбик (Обычно/КРАСНЫЙ), перенести пометку крестиком со строки"- электрическая управляющая магистраль не предусмотрена или не подсоединена" на строку"- электрическая управляющая магистраль подсоединена".
Column 5: lack of staff Столбик 5: недостаток персонала.
Column 8: stopping the voltage over the train and previous survey of the wagons' list by the Rumanian railway when the train arrives at Curtici from Hungary Столбик 8: отключение электричества и предварительный анализ вагонной документации на Румынских железных дорогах, когда состав прибывает из Венгрии в Куртич.
Больше примеров...
Рубрику (примеров 18)
While you're on your personal call, I finished the trends column. Пока ты болтала на личные темы, я закончил рубрику о тенденциях.
People are reading your column. Люди вновь читают твою рубрику.
In collaboration with the review Legal System, the Office also writes a specialized column in the People's Daily and in one year published more than 50 essays familiarizing readers with the regulations and discussing their implementation. В сотрудничестве с журналом "Систем жюридик" Бюро также ведет в этой еженедельной газете рубрику "Специальная хроника", и с целью распространения информации о регламентах и обсуждения порядка их применения в течение одного года опубликовало более 50 очерков.
In 1987 he gained his first column and until the end of 2000 he wrote a column for the New Statesman. В 1987 году ему дали вести свою первую рубрику, и до конца 2000 года он вел рубрику в New Statesman.
It's been a while since we had a scroll-shooter in our column. Давненько к нам в рубрику не заглядывали хорошие скрол-шутеры.
Больше примеров...
Статью (примеров 26)
PARIS - I began writing this column shortly after a remarkable anniversary. ПАРИЖ. Я начал писать эту статью вскоре после достопримечательного юбилея.
I was wondering if you'd write a column on Denis's behalf about how all it takes in a small town is one person with a bee in their bonnet to totally ruin a man's life. Мне интересно, могли бы вы написать статью от имени Дэниса о том, как это происходит в небольшом городе, как один человек с навязчивой идеей может полностью разрушить жизнь другого человека.
About $500 a column. Примерно 500 долларов за статью.
The Guardian want me to write this pop column. Из "Гардиан" все утро названивают, хотят статью по поп-музыке.
Maya, dear, I understand you're writing this month's relationship column. Майя, дорогая, вижу, пишешь статью в колонку об отношениях этого выпуска?
Больше примеров...
Статье (примеров 25)
Sorry. I was thinking about a column I read in the paper... about all these Germans occupying Paris. Простите, я просто думаю об одной статье в газете... там написано, что немцы оккупировали Париж.
I'm going to write about him for my next column. Напишу о нем в следующей статье.
As the Secretary General noted in a recent opinion column in The New York Times, this is Haiti's moment. Как недавно отмечал Генеральный секретарь в статье обозревателя газеты «Нью-Йорк таймс», для Гаити наступает исторический момент.
This amount is reflected in the post objects of expenditure under the rate-of-exchange column in schedules 1, 2 and 3 of the present report, as a reduction of staff costs in Geneva. В прилагаемых к настоящему докладу таблицах 1, 2 и 3 эта сумма отражена как сокращение расходов по персоналу в Женеве по статье расходов на должности в колонке изменений, обусловленных колебаниями обменных курсов.
by need to tremohunt your words from trends column maybe you could help me with that. мне нужна твоя помощь в статье о трендах Может быть, вы могли бы мне помочь с этим.
Больше примеров...
Рубрике (примеров 13)
There's not enough space in my column. В рубрике просто не хватает места.
The game made its first public appearance in the October 1970 issue of Scientific American, in Martin Gardner's "Mathematical Games" column. Впервые описание этой игры было опубликовано в октябрьском (1970 год) выпуске журнала Scientific American, в рубрике «Математические игры» Мартина Гарднера (Martin Gardner).
The goods indicated in items 10 to 13 are missing (M) or have been destroyed (D) as indicated in column 12 Грузы, указанные в рубриках 10-13, отсутствуют (О) или уничтожены (У), как указано в рубрике 12
This time the authors of the pamphlet brought together Shakhtar's forward and halfback in the Slap-Bang column. Авторы издания на этот раз свели нападающего «Шахтера» и полузащитника «Металлиста» в рубрике «Лоб в лоб».
Did you copy it from a broken hearts column? Вы разместили его в рубрике "сердечные дела" за прошедшую неделю?
Больше примеров...
Рубрики (примеров 15)
You need something for your column? Хочешь что-то для своей рубрики?
The late Rudiger Dornbusch - who used to write this column - used to say that unsustainable situations lasted longer than economists who believed in market rationality and equilibrium could imagine possible. They then tended to collapse more quickly than anyone could believe. Покойный Рудигер Дорнбух - который писал раньше статьи для этой рубрики - говорил, что неустойчивые ситуации длились дольше, чем могли себе представить экономисты, верящие в рациональность и равновесие рынка - а затем обычно обрушивались стремительнее, чем кто-либо мог себе представить.
Where a huge volume of racist and discriminatory letters is received, the topic should be covered by a staff journalist, other than in the letters column. При значительном объеме читательской почты расистского и дискриминационного содержания эта тема должна кроме того рассматриваться редакциями вне рамок рубрики читательской почты.
A frequent contributor to the letters column in the Midnight Ranger comic between 2003 and 2009. Завсегдатаем рубрики для фанатов в комиксах о Полуночнике в 2003-2009 годах.
The song's name is the basis for the title of Dave Mustaine's instructional column in Guitar World magazine, "Symphony of Instruction". Название песни («Симфония разрушения») стало основой для названия рубрики Мастейна в журнале Guitar World, которая называется «Symphony of Instruction» («Симфония инструкции»).
Больше примеров...
Раздел (примеров 23)
The first section in the "remarks" column should read Первый раздел в колонке «Примечания» следует читать:
It was considered that a relevant definition should be added to section 1.2.1 and that the explanation in column 2 should be amended accordingly. Было сочтено, что в раздел 1.2.1 необходимо включить надлежащее определение и что следует соответственно исправить пояснение в колонке 2.
Annex, section B, first column, first line Приложение, раздел В, первая колонка, первая строка
The UK believes that the original proposal should now once more be considered and that Column 9(b) should be deleted from Table 3.2A and Section 4.1.10 deleted from Part 4. Соединенное Королевство полагает, что сейчас необходимо вновь рассмотреть его первоначальное предложение и что следует исключить колонку 9 b из таблицы 3.2А и исключить раздел 4.1.10 из части 4.
This column contains the number of cones/lights which should constitute the marking of the vessel during the carriage of this dangerous substance or article (see 7.1.5). В этой колонке указано количество конусов/огней, которое должно нести судно во время перевозки соответствующего опасного вещества или изделия (см. раздел 7.1.5).
Больше примеров...
Позвоночника (примеров 23)
You have to cutting the column. Похоже, тебе придется резать со стороны позвоночника.
Caudal portion from the side (0101), prepared by transversal cut made through the vertebral column between the 12th rib and the 1st lumbar vertebra. Хвостовая часть полутушки (0101), полученная путем поперечного разруба позвоночника, производимого между двенадцатым ребром и первым поясничным позвоночником.
The office variant of the device is provided with an additional backrest (fig. 5, ref. 5) used for supporting the entire vertebral column. Офисный варианта устройства имеет дополнительную спинку (5) (Фиг. 5) для опоры всего позвоночника.
The set of invention relates to medicine, namely to methods for a vertebral column extension which enable to treat and prevent vertebral column-related diseases and to embodiments of a device for carrying out said methods. Группа изобретений относится к медицине, а именно к вариантам способов вытяжения позвоночника, позволяющих лечить и осуществлять профилактику заболеваний, связанных с позвоночником, и вариантам устройств для осуществления этих способов.
VERTEBRAL COLUMN EXTENSION METHOD FOR RESTORING INTERVERTEBRAL DISCS (VARIANTS) AND DEVICE FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ ВЫТЯЖЕНИЯ ПОЗВОНОЧНИКА ДЛЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ МЕЖПОЗВОНОЧНЫХ ДИСКОВ (ВАРИАНТЫ) И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ (ВАРИАНТЫ)
Больше примеров...