Английский - русский
Перевод слова Column

Перевод column с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колонка (примеров 537)
I think that Hef feels the column is a good idea. Думаю, Хеф считает, что колонка - это хорошая идея.
As a consequence, the "Cross Reference" column has been removed from all Annexes, but has been retained in the supporting database maintained by the UN Secretariat. В результате колонка "Перекрестные ссылки" была исключена из всех приложений, однако сохранилась во вспомогательной базе данных, которую ведет Секретариат Организации Объединенных Наций.
Since the Secretary-General's proposals for the financing of UNAMIR were approved without change, column 1 reflects the cost estimates that were presented for the reporting period, and also indicates the additional provision for the support account for peacekeeping operations. Поскольку предложения Генерального секретаря о финансировании МООНПР были утверждены без изменений, колонка 1 отражает представленную на отчетный период смету расходов и указывает также дополнительные ассигнования на финансирование вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Column (7) "Cargo tank design" Колонка 7 "Конструкция грузовой цистерны"
As an example, table C. shows: Column 1- Basel Convention questionnaire responses were available for 3 types of wastes, for which an "equivalent" EEC type exists. Например, в таблице С. приводятся следующие данные: колонка 1 - на вопросник Базельской конвенции были получены ответы по трем категориям отходов, в отношении которых существует "эквивалентная" категория ЕЭС.
Больше примеров...
Столбец (примеров 290)
Check this if this column should be visible when the theme is selected. Установите флажок, если хотите показывать этот столбец при выборе этой темы.
No columns to fuzzy group on were defined. There must be at least one input column with column properties ToBeCleaned=true and ExactFuzzy=2. Не определено ни одного столбца для нечеткого группирования. Должен быть определен хотя бы один входной столбец со свойством ToBeCleaned=TRUE и ExactFuzzy=2.
Each column of the design table accepts a data field for the query. Каждый столбец таблицы конструктора содержит поле данных для запроса.
Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values. Следует отметить, что параметр "Поле базы данных" должен определять столбец, который может содержать значения.
This column shows the status of the font family, and of the individual font styles. Этот столбец содержит информацию о гарнитуре и начертании шрифта.
Больше примеров...
Колонна (примеров 280)
You see, when the column rises, it proves the extent of the power thrust. Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
Most likely, the column was erected to honor the victories of either Claudius II Gothicus (r. Скорее всего, колонна была возведена в честь побед либо Клавдия II Готского (п.
The Fifth Column's coordinated suicide bombings at peace ambassador centers across the globe have left authorities in 29 cities... Пятая Колонна организовала взрывы в центрах послов мира по всей Земле имеет власть в 29 городах...
And the Fifth Column who killed her? И Пятая колонна Кто убил ее?
A column of tanks drives through sand, until a wheel made of soldiersT boots tramples down the tanks. Колонна танков двигается через пески, как вдруг колесо, сделанное из солдатских ботинок, растаптывает танки.
Больше примеров...
Столб (примеров 26)
A pinch of this powder in a bonfire will send a flaming column screaming towards the sky. Щепотка этого порошка, брошенная в костер, вызовет огненный столб высотой до небес.
The column of the spring water can spurt up to 12 m high due to the effect of high pressure. Столб воды из источника благодаря давлению может подняться на высоту 12 м.
Specialists from Scandinava performed experiments on high-speed shooting and interested Druzhinin and Shalopu with his clip "Oil", in which a column of combustible liquid was rotating and ignited without the use of 3D animation. Специалисты из Scandinava производили эксперименты по скоростной съёмке и заинтересовали Дружинина и Шальопу своим роликом «Нефть», в котором столб горючей жидкости вращался и воспламенялся без применения 3D-анимации.
I said we can shorten the column, we can spread it out to cover the couch. Столб можно укоротить, можно его расширить и перекрыть зону, где сейчас диван.
It is an immense swirling column of gas reaching high above adjacent clouds. Огромный столб вихрящегося газа, высоко поднимающийся над соседними облаками.
Больше примеров...
Графа (примеров 30)
The questionnaire also contains a column for explanatory notes and comments, allowing the binary findings to be put into the appropriate context. В вопроснике предусмотрена также графа для пояснений и примечаний, позволяющая представить стандартизированные результаты опроса в соответствующем контексте.
Air force (column 4): Военно-воздушные силы (графа 4):
Emergency aid to civilians (column 9): Чрезвычайная помощь гражданскому населению (графа 9):
Column 12 (Undistributed) Графа 12 (Нераспределенные ассигнования):
Instead of using a row or column of a grid graph, George partitions the graph into four pieces by using the union of a row and a column as a separator. Вместо использования строк и столбцов графа, Джордж разделяет граф на четыре части путём объединения строк и столбцов в качестве сепаратора.
Больше примеров...
Столбик (примеров 25)
This will give you a column of text about 60 characters wide which is easy to read on all e-mail systems. Это даст вам столбик текста шириной примерно в 60 знаков, который легко прочитать в email-клиенте любой системы.
Column 5: lack of staff (Romanian policemen give priority to passenger trains) Столбик 5: недостаток персонала (полиция Румынии отдает предпочтение пассажирским поездам).
Column 8: Closing with the locomotive, braking test and waiting because of traffic difficulties before the train leaves Curtici for Hungary. Столбик 8: остановка локомотива, проверка эффективности торможения и задержка, обусловленная интенсивностью движения, перед отправлением состава со станции Куртич в направлении Венгрии.
Column 8: stopping the voltage over the train and previous survey of the wagons' list by the Rumanian railway when the train arrives at Curtici from Hungary Столбик 8: отключение электричества и предварительный анализ вагонной документации на Румынских железных дорогах, когда состав прибывает из Венгрии в Куртич.
For example, fashion consultant Tim Gunn described the building as just a thin column. Консультант в области моды Тим Ганн описал здание как «всего лишь тонкий столбик».
Больше примеров...
Рубрику (примеров 18)
I started reading your column after we met. После нашей встречи, я начал читать Вашу рубрику.
I think we should give you an online column. Думаю, надо дать тебе рубрику в Интернете.
In 1987 he gained his first column and until the end of 2000 he wrote a column for the New Statesman. В 1987 году ему дали вести свою первую рубрику, и до конца 2000 года он вел рубрику в New Statesman.
Journalist Nona Chabashvili is the writer of the newspaper's Woman and Politics column. Журналист Нона Чабашвили ведет в этой газете рубрику «Женщина и политика».
He has since written for several publications, including the regular column England Made Me in Car Magazine, articles for Top Gear magazine, and a weekly column in The Daily Telegraph. Он писал для нескольких изданий, включая постоянную рубрику в журнале CAR под названием England Made Me, статьи для журнала Top Gear, а также вёл еженедельную колонку в The Daily Telegraph.
Больше примеров...
Статью (примеров 26)
Look, if you don't want to write the column, just say so. Знаете, если вы не хотите написать статью, просто так и скажите.
The case gained wider notoriety when humor columnist Dave Barry wrote a column about starting a fire in his own toaster with Pop-Tarts. Этот случай получил широкую огласку после того, как юмористический обозреватель Дэйв Берри (Dave Barry) написал статью о возгорании своего тостера при подогревании «Поп-тартс».
Novelist and commentator Katherine Dunn wrote a column that criticized Holyfield's sportsmanship in the controversial bout and charged the news media with being biased against Tyson. Писатель и обозреватель Кэтрин Данн написала статью с критикой Холифилда в спорном бою с Тайсоном и обвинила СМИ в предвзятости против Тайсона.
That writer you obsess about... he wants to do a whole Commitments column on us in the Journal. Он хочет статью о нас для своей свадебной колонки.
Maya, dear, I understand you're writing this month's relationship column. Майя, дорогая, вижу, пишешь статью в колонку об отношениях этого выпуска?
Больше примеров...
Статье (примеров 25)
Don't forget me in your column next week, chri. Не забудь упомянуть обо мне в статье на следующей неделе, дорогой.
I'm going to write about him for my next column. Напишу о нем в следующей статье.
Every article and column mentions you. В каждой статье и колонке есть упоминание о Вас.
This amount is reflected in the post objects of expenditure under the rate-of-exchange column in schedules 1, 2 and 3 of the present report, as a reduction of staff costs in Geneva. В прилагаемых к настоящему докладу таблицах 1, 2 и 3 эта сумма отражена как сокращение расходов по персоналу в Женеве по статье расходов на должности в колонке изменений, обусловленных колебаниями обменных курсов.
I raise all of this because Krugman took a victory lap in his end-of-2014 column on "The Obama Recovery." Я привел эти цитаты, потому что Кругман объявил себя победителем в итоговой статье 2014 года «Восстановление экономики Обамой».
Больше примеров...
Рубрике (примеров 13)
There's not enough space in my column. В рубрике просто не хватает места.
The game made its first public appearance in the October 1970 issue of Scientific American, in Martin Gardner's "Mathematical Games" column. Впервые описание этой игры было опубликовано в октябрьском (1970 год) выпуске журнала Scientific American, в рубрике «Математические игры» Мартина Гарднера (Martin Gardner).
I explore these sorts of issues in my column... and I have terrific sources: Я поднимаю эти вопросы в своей рубрике... и у меня отличный источник:
You know, I occasionally get "whatever happened to" column written about me in the newspapers. Иногда обо мне пишут в газетах в рубрике Светская хроника.
This time the authors of the pamphlet brought together Shakhtar's forward and halfback in the Slap-Bang column. Авторы издания на этот раз свели нападающего «Шахтера» и полузащитника «Металлиста» в рубрике «Лоб в лоб».
Больше примеров...
Рубрики (примеров 15)
In October 1975 Mims convinced Art Salsberg, Editor of Popular Electronics, to offer him a monthly column, the "Experimenter's Corner". В октябре 1975 года Мимз убедил Арта Сальзберга (Art Salsberg), главного редактора журнала Popular Electronics, поручить ему ведение ежемесячной рубрики «Уголок экспериментатора».
The late Rudiger Dornbusch - who used to write this column - used to say that unsustainable situations lasted longer than economists who believed in market rationality and equilibrium could imagine possible. They then tended to collapse more quickly than anyone could believe. Покойный Рудигер Дорнбух - который писал раньше статьи для этой рубрики - говорил, что неустойчивые ситуации длились дольше, чем могли себе представить экономисты, верящие в рациональность и равновесие рынка - а затем обычно обрушивались стремительнее, чем кто-либо мог себе представить.
2.2.1.1.7.5 Table, column headed "Specification", against "Shell, spherical or cylindrical/ Preloaded mortar, shell in mortar", fourth entry 2.2.1.1.7.5 Таблица: колонка "Технические характеристики", четвертая позиция рубрики "Высотный шар, сферической или цилиндрической формы/Сборка из пусковой мортиры и высотного шара, заряженная пусковая мортира"
A frequent contributor to the letters column in the Midnight Ranger comic between 2003 and 2009. Завсегдатаем рубрики для фанатов в комиксах о Полуночнике в 2003-2009 годах.
That's where we got it from, the News In Brief column, Из рубрики "Срочно в номер".
Больше примеров...
Раздел (примеров 23)
The column "comments" contains points of particular relevance to the proposals listed above. Раздел «Замечания» содержит вопросы, представляющие особую важность для вышеупомянутых предложений.
Table 1, column headed "Further information" Таблица 1, раздел "Дополнительная информация"
Under the subheading "Section XIII: air operations", replace the first entry in the right-hand column with the following: The air operations of UNFICYP are related to the monitoring of the buffer zone. В подрубрике «Раздел XIII: воздушные перевозки» заменить первый абзац в правой колонке текстом следующего содержания: Воздушные перевозки ВСООНК связаны с осуществлением наблюдения в буферной зоне.
With reference to the addition of new substances to V4/W4 of 7.2.4, carriage of which in packages was prohibited, it agreed that this special provision should be deleted, since when no packing instruction appeared in the relevant column, carriage in packages was automatically prohibited. Что касается включения в V4/W4, раздел 7.2.4, новых веществ, перевозка которых в упаковках запрещена, то Совместное совещание решило изъять это специальное положение, так как если в соответствующей колонке не указано никакой инструкции по упаковке, то перевозка веществ в упакованном виде автоматически запрещается.
You read the obituary column. Просто читаешь раздел некрологов.
Больше примеров...
Позвоночника (примеров 23)
4.3.1. Mount the abdominal insert on a rigid block with the same length and width as the lumbar spine column. 4.3.1 Элемент, моделирующий полость живота, устанавливается на жестком блоке той же длины и ширины, как и в случае поясничного отдела позвоночника.
The column towards the shoulders. От позвоночника к плечам.
Mount the abdominal insert on a rigid block with the same length and width as the lumbar spine column. 4.2.1 До установки на манекене поясничного отдела позвоночника производится его калибровка.
The set of invention relates to medicine, namely to methods for a vertebral column extension which enable to treat and prevent vertebral column-related diseases and to embodiments of a device for carrying out said methods. Группа изобретений относится к медицине, а именно к вариантам способов вытяжения позвоночника, позволяющих лечить и осуществлять профилактику заболеваний, связанных с позвоночником, и вариантам устройств для осуществления этих способов.
The inventive method for extending a vertebral column and for relieving stresses from skeletal muscles and ligaments consists in producing a stretching force on the vertebral column and the skeletal muscles and ligaments by the transversal protrusions of the pad working surface. Способ вытяжения позвоночника и снятия напряжений со скелетных мышц и связок осуществляют посредством вытягивающего воздействия на позвоночник и скелетные мышцы и связки поперечными выступами рабочей поверхности матраца, выполнено с возможностью продольного расширения.
Больше примеров...