| The tasks are listed according to subject areas - column 1. | Задачи перечисляются в разбивке по программным областям - колонка 1. |
| miss sullivan's advice column is open for letters. | Колонка советов мисс Салливан открыта для писем читателей |
| At the same time, it is 695 posts more than the currently reduced level of 90 posts (column 2) which reflected the repatriation of non-essential civilian personnel during the outbreak of hostilities in Monrovia in April 1996. | В то же время это на 695 должностей больше по сравнению с нынешней сокращенной численностью персонала, составляющей 90 человек (колонка 2), которая объясняется репатриацией неосновного гражданского персонала в период вспышки военных действий в Монровии в апреле 1996 года. |
| Flowchart after table C, Column 18, twice (page 212) | Схема принятия решения после таблицы С, колонка 18, дважды (стр. 223) |
| Column (2) The precautionary statement text; | Колонка (2) Текст меры предосторожности; |
| The last column provides the LaTeX symbol. | Последний столбец даёт символ в системе LaTeX. |
| Specify one text column as input. | Укажите один текстовый столбец в качестве входного. |
| A dialog is shown where you can change the sorting of the articles; if you choose a column for a second time it will change the sorting direction. | Отображает диалог, в котором вы можете изменить порядок сортировки статей. Если вы выберите столбец во второй раз, порядок сортировки измениться на обратный. |
| Column is not of checkbox type. | Столбец Nº не принадлежит к типу флажок. |
| This column shows the status of the font family, and of the individual font styles. | Этот столбец содержит информацию о гарнитуре и начертании шрифта. |
| In the course of the journey, this large column became split into many much smaller groups. | Во время перехода эта крупная колонна разбилась на несколько более мелких групп. |
| The third, or left, column crossed the Ebro where it touches with the Sicoris River and proceeded along the river valley and into the mountain countries. | Третья, или левая колонна, пересекла Эбро в месте слияния с рекой Сикорис (Sicoris) и двинулась вверх по долине этой реки. |
| Clearly, Fifth Column's not concerned with collateral damage. | Ясно, что Пятая Колонна не обеспокоена сопуствующим ущербом. |
| At the same time, a motorized column of Japanese supply troops in about 80 trucks left Guangou and headed east. | В это же время японская моторизированная колонна снабжения из 80 грузовиков покинула Гуаньгоу и направилась на восток. |
| About 4 pm, Gregg's advance column of the 2nd and 4th New York, 6th Ohio, 1st Maine, 1st Rhode Island, and 1st Massachusetts, under the command of Brig. Gen. Judson Kilpatrick arrived in Aldie. | Около 04:00 наступающая колонна Грегга (2-й и 4-й Нью-Йоркские полки, 6-й Огайский, 1-й Мэнский, 1-й Род-Айлендский и 1-й Массачусетский) под командованием Джадсона Килпатрика, появились около Элди. |
| A pinch of this powder in a bonfire will send a flaming column screaming towards the sky. | Щепотка этого порошка, брошенная в костер, вызовет огненный столб высотой до небес. |
| That column of fire over London? | Этот столб огня над Лондоном... |
| Even today, just a few kilometres from this Hall, we can contemplate, bewildered, the column of smoke that marks the remains of the twin towers. | Даже сегодня - буквально в нескольких километрах от этого зала - мы можем с ужасом наблюдать столб дыма на месте оставшихся от башен-близнецов руин. |
| I said we can shorten the column, we can spread it out to cover the couch. | Столб можно укоротить, можно его расширить и перекрыть зону, где сейчас диван. |
| A column of air, weighing 214 kilos,... presses upon every citizen, even party members. | На каждого гражданина, даже партийного, давит атмосферный столб весом 214 кило? |
| Other combat forces (column 5): | Другие боевые силы (графа 5): |
| Air forces (column 4): | Военно-воздушные силы (графа 4): |
| If possible, a column to answer yes or no for each use will be included in the table] | При наличии возможности в таблицу будет включена графа для указания ответа «да» или «нет» для каждого вида применения] |
| Column 2 (Land forces): the budget of the Department of the Army. | З. Графа 2 (Сухопутные войска): бюджет Министерства армии. |
| It should be pointed out that the "True" column refers to applicants over the age of 25, while the "False" column refers to applicants under the age of 25. | Следует отметить, что графа "да" касается просителей убежища в возрасте более 25 лет, а графа "нет"- просителей убежища менее 25 лет. |
| The division also occurs in the column, but the quotient (result) is written below the divider, and separated by the horizontal line. | Деление также происходит в столбик, но частное (результат) записывается ниже делителя и отделяется от него горизонтальной чертой. |
| Column 1: in brackets: of which arrived with delay | Столбик 1: в скобках: в том числе отправившихся без задержки |
| Column 8: stopping the voltage over the train and previous survey of the wagons' list by the Rumanian railway when the train arrives at Curtici from Hungary | Столбик 8: отключение электричества и предварительный анализ вагонной документации на Румынских железных дорогах, когда состав прибывает из Венгрии в Куртич. |
| The resulting figure is weighted by the gross salary per annum in United States dollars divided by 1,000 (ibid., fourth column) to produce a weighted base figure (ibid., fifth column). | Полученная величина взвешивается по величине годового валового оклада в долларах Соединенных Штатов, поделенной на 1000 (там же, четвертый столбик), в результате чего получается взвешенный базисный показатель (там же, пятый столбик). |
| For example, fashion consultant Tim Gunn described the building as just a thin column. | Консультант в области моды Тим Ганн описал здание как «всего лишь тонкий столбик». |
| I think we should give you an online column. | Думаю, надо дать тебе рубрику в Интернете. |
| In addition, the women's magazine Gurbansoltan eje has a regular column devoted to children. | Кроме того постоянную рубрику, посвященную детям, содержит журнал для женщин "Гурбансолтан эдже". |
| The editors want a column by someone more in touch with young people. | Редакция решила передать мою рубрику журналистке, "понимающей интересы молодежи"! |
| He has since written for several publications, including the regular column England Made Me in Car Magazine, articles for Top Gear magazine, and a weekly column in The Daily Telegraph. | Он писал для нескольких изданий, включая постоянную рубрику в журнале CAR под названием England Made Me, статьи для журнала Top Gear, а также вёл еженедельную колонку в The Daily Telegraph. |
| It's been a while since we had a scroll-shooter in our column. | Давненько к нам в рубрику не заглядывали хорошие скрол-шутеры. |
| She just posted a column online about an hour ago. | Около часа назад опубликовала статью в сети. |
| So you can put me in your column or write a big story about me? | Ты хочешь поместить меня в свою колонку и написать большую статью? |
| The 2006 State Budget includes a special budget entry for international cooperation entitled "International Solidarity Provision", under the Economic Planning and Justice column in the expenditure chapter of the Foreign Affairs Department- Economic and Social Affairs Directorate. | Государственный бюджет на 2006 год включает отдельную статью по международному сотрудничеству, озаглавленную "Положение международной солидарности" в разделе Экономическое планирование и справедливость по статье расходов Управления экономических и социальных дел министерства иностранных дел. |
| In 2002, Mims followed with another LED sun photometer paper, "An inexpensive and stable LED Sun photometer for measuring the water vapor column over South Texas from 1990 to 2001". | В 2002 году Мимз написал ещё одну статью на тему солнечного фотометра - «Недорогой и стабильный солнечный фотометр для измерения конденсации водяного пара в атмосферном столбе над Южным Техасом в период с 1990 по 2001 год». |
| We've got a column from olesker, front metro. | Мы пустили на первую полосу статью Олескера. |
| In his last column, he declared all-out war on Ayim. | В его последней статье, он объявил открытую войну Аиму. |
| Sorry. I was thinking about a column I read in the paper... about all these Germans occupying Paris. | Простите, я просто думаю об одной статье в газете... там написано, что немцы оккупировали Париж. |
| But if I did, I'd have to read about being a candidate for Betty Ford in your next column, so no. | Я бы с удовольствием, но тогда в твоей новой статье я прочту, что стал кандидатом на место Бетти Форд, так что нет. |
| In one 1998 column, he wrote about journalists jailed for operating independently and lamented an internal press "totally devoid of meaning." | В одной своей статье в 1998 году он написал о том, что журналистика оказалась в тюрьме за свою независимость, и с горечью отозвался о государственной прессе как об "абсолютно лишенной смысла". |
| You'll probably even write a column about our wedding night. | Ты наверное даже нашу брачную ночь опишешь в своей статье |
| In this column you can fin information about our partners from Chisinau, Moldova, and all over the world from wich you can purchase the "Chateau Vartely" production. | В данной рубрике вы найдете информацию и данные наших партнеров из Кишинева, Молдовы и со всего мира, у которых вы сможете приобрести продукцию компании "Chateau Vartely". |
| The goods indicated in items 10 to 13 are missing (M) or have been destroyed (D) as indicated in column 12 | Грузы, указанные в рубриках 10-13, отсутствуют (О) или уничтожены (У), как указано в рубрике 12 |
| He and two editors of Al Ray Al-aam were charged with false accusations and insulting public servants on account of Mr. Abdel Gadir's column which was critical of the Criminal Act of 1991, the Security Act and the Press and Publications Act. | Он и два редактора газеты "Ар-Рай Айям" были обвинены в лживых заявлениях и оскорблениях государственных служащих, содержащихся в газетной рубрике г-на Абделя Гадира, в которой он высказал критические замечания в отношении уголовного закона 1991 года, закона о безопасности и закона о печати и публикациях. |
| You know, I occasionally get "whatever happened to" column written about me in the newspapers. | Иногда обо мне пишут в газетах в рубрике Светская хроника. |
| Did you copy it from a broken hearts column? | Вы разместили его в рубрике "сердечные дела" за прошедшую неделю? |
| For the "Everyday Hero" column. | Для рубрики "Герои среди нас". |
| The late Rudiger Dornbusch - who used to write this column - used to say that unsustainable situations lasted longer than economists who believed in market rationality and equilibrium could imagine possible. They then tended to collapse more quickly than anyone could believe. | Покойный Рудигер Дорнбух - который писал раньше статьи для этой рубрики - говорил, что неустойчивые ситуации длились дольше, чем могли себе представить экономисты, верящие в рациональность и равновесие рынка - а затем обычно обрушивались стремительнее, чем кто-либо мог себе представить. |
| Table, column headed "Specification", against "Bengal stick", first and second entries | Таблица, колонка "Технические характеристики", первая и вторая позиции рубрики "Бенгальская свеча" |
| A frequent contributor to the letters column in the Midnight Ranger comic between 2003 and 2009. | Завсегдатаем рубрики для фанатов в комиксах о Полуночнике в 2003-2009 годах. |
| That's where we got it from, the News In Brief column, | Из рубрики "Срочно в номер". |
| The column "comments" contains points of particular relevance to the proposals listed above. | Раздел «Замечания» содержит вопросы, представляющие особую важность для вышеупомянутых предложений. |
| Opened section of the administration (selected in the left column). | Открытый раздел окна администрирования (выделенный в левой колонке). |
| It was considered that a relevant definition should be added to section 1.2.1 and that the explanation in column 2 should be amended accordingly. | Было сочтено, что в раздел 1.2.1 необходимо включить надлежащее определение и что следует соответственно исправить пояснение в колонке 2. |
| (b) Each column heading should include a reference to the chapter or section in question; | Ь) название каждой колонки должно содержать ссылку на соответствующую главу или раздел; |
| For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column. | Например, можно вставить раздел, содержащий две колонки, в раздел, содержащий одну колонку. |
| The office variant of the device is provided with an additional backrest (fig. 5, ref. 5) used for supporting the entire vertebral column. | Офисный варианта устройства имеет дополнительную спинку (5) (Фиг. 5) для опоры всего позвоночника. |
| PAD, DEVICE AND METHOD FOR STRETCHING A VERTEBRAL COLUMN AND FOR RELIEVING STRESS FROM SKELETAL MUSCLES | МАТРАЦ, УСТРОЙСТВО И СПОСОБ ВЫТЯЖЕНИЯ ПОЗВОНОЧНИКА И СНЯТИЯ НАПРЯЖЕНИЙ СО СКЕЛЕТНЫХ МЫШЦ И СВЯЗОК |
| Mount the abdominal insert on a rigid block with the same length and width as the lumbar spine column. | 4.2.1 До установки на манекене поясничного отдела позвоночника производится его калибровка. |
| Most often, it affects the small joints of fingers, feet, knees, coxofemoral joints and also the joints of the vertebral column. | Наиболее часто это заболевание поражает мелкие суставы пальцев рук, стоп, коленные, тазобедренные суставы, а также суставы позвоночника. |
| The lumbar spine is a flexible rubber column, which allows shear and bending in all directions. | Поясничный отдел позвоночника представляет собой гибкий резиновый цилиндр, который может смещаться и изгибаться во всех направлениях. |