Английский - русский
Перевод слова Column

Перевод column с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колонка (примеров 537)
Page 33, table 20.21, right-hand column, line 3 Стр. 39, таблица 20.21, правая колонка, строка 3
Table C, column 20, observation 8 Таблица С, колонка 20, Примечание 8 5
Drivers' Register. 1) (first column) Unlimited (second column) Unlimited 1) (первая колонка) Не ограничен (вторая колонка) Не ограничен
As a result, most of the tables include two columns for E roads in 1995: the first column covers the whole network and the second covers the part corresponding to the 1990 network, thus enabling a comparison to be made with 1990. Следовательно, в большинстве таблиц содержится по две колонки для дорог категории Е 1995 года: первая колонка охватывает всю сеть, а вторая - часть сети, соответствующую 1990 году, что позволяет произвести сопоставление с 1990 годом.
I like Anna Quindlen's column. Мне нравится колонка Анны Куиндлерс.
Больше примеров...
Столбец (примеров 290)
Specifies the input column used as the source of data for the conversion. Указывает входной столбец, служащий источником данных для преобразования.
Selects the column that contains the cursor. Выделяет столбец, в котором находится курсор.
A dialog is shown where you can change the sorting of the articles; if you choose a column for a second time it will change the sorting direction. Отображает диалог, в котором вы можете изменить порядок сортировки статей. Если вы выберите столбец во второй раз, порядок сортировки измениться на обратный.
A column should be included for each year beginning with the first year when extension would be in effect until the last year when the extension would be in effect. Следует включить столбец за каждый год - с первого года, когда вступило бы в действие продление, по последний год, когда действовало бы продление.
This column lists the commands that are run to start the program. Commands can be modified through the Properties button or by double clicking the program/ script row. The command is extracted from the Desktop file from the Exec key. Этот столбец показывает команды, выполняемые для запуска программы. Для изменения комананд нажмите кнопку Свойства или дважды щёлкните на строке программы/ сценария. Команда берётся из ключа Ехёс файла. desktop.
Больше примеров...
Колонна (примеров 280)
This poses a problem in the situation in question as the initial column and subsequent splinter groups were comprised of a mixture of civilians and combatants. Это создает проблему применительно к данной ситуации, поскольку первоначальная колонна и отколовшиеся затем от нее группы состояли как из гражданских лиц, так и из комбатантов.
In one such episode a column of buses driving to Dushanbe to bring pro-government supporters back to Kulyab was forced to stop. Во время одного из таких эпизодов колонна автобусов, направлявшаяся в Душанбе, для того чтобы отвезти сторонников правительства обратно в Куляб, была остановлена.
In 1809, Montreal's oldest public monument was raised there, Nelson's Column. В 1809 году здесь был воздвигнут старейший общественный памятник Монреаля - колонна Нельсона.
A larger battle occurred on 12 January of 1945 during the Visla-Oder offensive operation: a column of Konig Tigers of the 524th PzAbt was involved in close combat with Soviet tanks near Lysov. Колонна «Тигров II» из 524-го тяжелого танкового батальона столкнулась с нашими танками у деревни Лисов.
The Fifth Column embedded a message Пятая колонна всунула свое послание
Больше примеров...
Столб (примеров 26)
If the vessel was sunk by a torpedo attack, there would naturally be a column of water. Если корабль потоплен торпедой, то, естественно, образуется водяной столб.
A vast column of light, 20 miles tall. Огромный столб света высотой 30 км.
Even today, just a few kilometres from this Hall, we can contemplate, bewildered, the column of smoke that marks the remains of the twin towers. Даже сегодня - буквально в нескольких километрах от этого зала - мы можем с ужасом наблюдать столб дыма на месте оставшихся от башен-близнецов руин.
At 16:00 on 1 November, Leipzig spotted a column of smoke in the distance, followed by a second ship at 16:17, and a third at 16:25. 1 ноября в 16.00 на «Лейпциге» заметили столб дыма на расстоянии, в 16.17 другой корабль и третий в 16.25.
Do you know, Zosya, every man is subject to the pressure... of a column of atmosphere that weights 214 kilos. Вызнаете, Зося, на каждого человека давит атмосферный столб весом 214кило? - Печальный влюбленный.
Больше примеров...
Графа (примеров 30)
Other combat forces (column 5): Другие боевые силы (графа 5):
Naval forces (column 3): Военно-морские силы (графа З):
In the table 9.2.1, under 9.2.3 Braking equipment, column "Comments": Таблица 9.2.1, графа 9.2.3 "Тормозное оборудование", колонка "Замечания":
Paragraph 15.2.1.1.1., the table, the sixth column "Close-proximity mirror Class V", the cell for motor vehicles of category N2 <= 7.5 t, the text in the cell, amend to read: Пункт 15.2.1.1.1, таблица, шестой столбик "Зеркало бокового обзора, класс V", графа, касающаяся механических транспортных средств категории N2 <= 7,5 т, текст в графе изменить следующим образом:
The form for registration of marriages has a column for "Father's name and surname" which has to be filled for both parties, but it does not have a corresponding column for their mothers' names and surnames. В бланке регистрации брака есть графа "Имя и фамилия отца", которая должна быть заполнена обеими сторонами, но нет графы для внесения имен и фамилий матерей.
Больше примеров...
Столбик (примеров 25)
This will give you a column of text about 60 characters wide which is easy to read on all e-mail systems. Это даст вам столбик текста шириной примерно в 60 знаков, который легко прочитать в email-клиенте любой системы.
Annex 7, Table 1, second column, last row, correct the text "All coated lamps of one type and one coating technology" to read "All coloured lamps of one coating technology". Приложение 7, Таблица 1, второй столбик, последняя строка, исправить текст "Все лампы с покрытием одного типа и с одной технологией нанесения покрытия" на "Все цветные лампы с одной технологией нанесения покрытия".
Column 7: lack of parallel staff for peaks, with regard to the law of exploitation in general Столбик 7: отсутствие дублирующего персонала в периоды максимальной нагрузки; это не предусмотрено общими нормами эксплуатации.
The resulting figure is weighted by the gross salary per annum in United States dollars divided by 1,000 (ibid., fourth column) to produce a weighted base figure (ibid., fifth column). Полученная величина взвешивается по величине годового валового оклада в долларах Соединенных Штатов, поделенной на 1000 (там же, четвертый столбик), в результате чего получается взвешенный базисный показатель (там же, пятый столбик).
Should I make a win column? Мне записать победы в столбик?
Больше примеров...
Рубрику (примеров 18)
While you're on your personal call, I finished the trends column. Пока ты болтала на личные темы, я закончил рубрику о тенденциях.
I write a freelance advice column Я веду свободную рубрику советов
In addition, the women's magazine Gurbansoltan eje has a regular column devoted to children. Кроме того постоянную рубрику, посвященную детям, содержит журнал для женщин "Гурбансолтан эдже".
In collaboration with the review Legal System, the Office also writes a specialized column in the People's Daily and in one year published more than 50 essays familiarizing readers with the regulations and discussing their implementation. В сотрудничестве с журналом "Систем жюридик" Бюро также ведет в этой еженедельной газете рубрику "Специальная хроника", и с целью распространения информации о регламентах и обсуждения порядка их применения в течение одного года опубликовало более 50 очерков.
He has since written for several publications, including the regular column England Made Me in Car Magazine, articles for Top Gear magazine, and a weekly column in The Daily Telegraph. Он писал для нескольких изданий, включая постоянную рубрику в журнале CAR под названием England Made Me, статьи для журнала Top Gear, а также вёл еженедельную колонку в The Daily Telegraph.
Больше примеров...
Статью (примеров 26)
The case gained wider notoriety when humor columnist Dave Barry wrote a column about starting a fire in his own toaster with Pop-Tarts. Этот случай получил широкую огласку после того, как юмористический обозреватель Дэйв Берри (Dave Barry) написал статью о возгорании своего тостера при подогревании «Поп-тартс».
It'll be a five column article. Дам статью на первой полосе, Фантомас будет доволен.
So you can put me in your column or write a big story about me? Ты хочешь поместить меня в свою колонку и написать большую статью?
The 2006 State Budget includes a special budget entry for international cooperation entitled "International Solidarity Provision", under the Economic Planning and Justice column in the expenditure chapter of the Foreign Affairs Department- Economic and Social Affairs Directorate. Государственный бюджет на 2006 год включает отдельную статью по международному сотрудничеству, озаглавленную "Положение международной солидарности" в разделе Экономическое планирование и справедливость по статье расходов Управления экономических и социальных дел министерства иностранных дел.
I would like to thank you for last Friday's column. Я хотел поблагодарить вас за вашу статью, она помогла мне понять моих родителей.
Больше примеров...
Статье (примеров 25)
Don't forget me in your column next week, chri. Не забудь упомянуть обо мне в статье на следующей неделе, дорогой.
You'll probably even write a column about our wedding night. Ты наверное даже нашу брачную ночь опишешь в своей статье
Although the Advisory Committee appreciates the inclusion of this information, it requests that in order to clarify the distinction between positions and posts, future human resources tables include a separate column for positions funded under general temporary assistance. Консультативный комитет выражает удовлетворение по поводу включения этой информации, однако просит в будущем для проведения четкого различия между нештатными и штатными должностями включать в таблицы, посвященные людским ресурсам, отдельный столбец для нештатных должностей, финансируемых по статье временной помощи общего назначения.
In 2003, Ed Pegg wrote in his online MAA column that F24A deserves a name but did not propose one. В 2003 Эд Пегг (Ed Pegg Jr.) написал в своей статье на сайте Математической ассоциации Америки, что F24A заслуживает имя, но не предложил какое-либо.
I raise all of this because Krugman took a victory lap in his end-of-2014 column on "The Obama Recovery." Я привел эти цитаты, потому что Кругман объявил себя победителем в итоговой статье 2014 года «Восстановление экономики Обамой».
Больше примеров...
Рубрике (примеров 13)
There's not enough space in my column. В рубрике просто не хватает места.
The column under causes called "On the way to work" refers to accidents that occurred in transit on the way to the workplace. В рубрике "По пути на работу" приводятся данные о несчастных случаях, которые имели место во время следования соответствующих лиц к месту работу.
In this column you can fin information about our partners from Chisinau, Moldova, and all over the world from wich you can purchase the "Chateau Vartely" production. В данной рубрике вы найдете информацию и данные наших партнеров из Кишинева, Молдовы и со всего мира, у которых вы сможете приобрести продукцию компании "Chateau Vartely".
The goods indicated in items 10 to 13 are missing (M) or have been destroyed (D) as indicated in column 12 Грузы, указанные в рубриках 10-13, отсутствуют (О) или уничтожены (У), как указано в рубрике 12
This time the authors of the pamphlet brought together Shakhtar's forward and halfback in the Slap-Bang column. Авторы издания на этот раз свели нападающего «Шахтера» и полузащитника «Металлиста» в рубрике «Лоб в лоб».
Больше примеров...
Рубрики (примеров 15)
In October 1975 Mims convinced Art Salsberg, Editor of Popular Electronics, to offer him a monthly column, the "Experimenter's Corner". В октябре 1975 года Мимз убедил Арта Сальзберга (Art Salsberg), главного редактора журнала Popular Electronics, поручить ему ведение ежемесячной рубрики «Уголок экспериментатора».
Alice is still with us today, she edits our famous column, Сегодня у нас в гостях Алиса, легендарная хроникер рубрики
Some of the rooms allocated column "From the Life of the Orthodox parishes of the Diocese of Germany", "Church Chronicle", "The Church Life", containing materials of local church history. В некоторых номерах выделялись рубрики «Из жизни православных приходов Германской епархии», «Церковная хроника», «Церковная жизнь», содержавшие материалы о местной церковной истории.
The late Rudiger Dornbusch - who used to write this column - used to say that unsustainable situations lasted longer than economists who believed in market rationality and equilibrium could imagine possible. They then tended to collapse more quickly than anyone could believe. Покойный Рудигер Дорнбух - который писал раньше статьи для этой рубрики - говорил, что неустойчивые ситуации длились дольше, чем могли себе представить экономисты, верящие в рациональность и равновесие рынка - а затем обычно обрушивались стремительнее, чем кто-либо мог себе представить.
Where a huge volume of racist and discriminatory letters is received, the topic should be covered by a staff journalist, other than in the letters column. При значительном объеме читательской почты расистского и дискриминационного содержания эта тема должна кроме того рассматриваться редакциями вне рамок рубрики читательской почты.
Больше примеров...
Раздел (примеров 23)
That falls into "That's a Switch" column. Значит, новость попадет в раздел небылиц.
The second section in the "actual indicators of achievement" column should read: Второй раздел в колонке «Фактические показатели достижения результатов» следует читать:
Section 3.2.1, explanation of column 5, second subparagraph (RID only): Раздел 3.2.1, пояснения к колонке 5, второй абзац (только МПОГ):
Under the subheading "Section XIII: air operations", replace the first entry in the right-hand column with the following: The air operations of UNFICYP are related to the monitoring of the buffer zone. В подрубрике «Раздел XIII: воздушные перевозки» заменить первый абзац в правой колонке текстом следующего содержания: Воздушные перевозки ВСООНК связаны с осуществлением наблюдения в буферной зоне.
This column contains the number of cones/lights which should constitute the marking of the vessel during the carriage of this dangerous substance or article (see 7.1.5). В этой колонке указано количество конусов/огней, которое должно нести судно во время перевозки соответствующего опасного вещества или изделия (см. раздел 7.1.5).
Больше примеров...
Позвоночника (примеров 23)
4.3.1. Mount the abdominal insert on a rigid block with the same length and width as the lumbar spine column. 4.3.1 Элемент, моделирующий полость живота, устанавливается на жестком блоке той же длины и ширины, как и в случае поясничного отдела позвоночника.
Mount the abdominal insert on a rigid block with the same length and width as the lumbar spine column. 4.2.1 До установки на манекене поясничного отдела позвоночника производится его калибровка.
Most often, it affects the small joints of fingers, feet, knees, coxofemoral joints and also the joints of the vertebral column. Наиболее часто это заболевание поражает мелкие суставы пальцев рук, стоп, коленные, тазобедренные суставы, а также суставы позвоночника.
The set of invention relates to medicine, namely to methods for a vertebral column extension which enable to treat and prevent vertebral column-related diseases and to embodiments of a device for carrying out said methods. Группа изобретений относится к медицине, а именно к вариантам способов вытяжения позвоночника, позволяющих лечить и осуществлять профилактику заболеваний, связанных с позвоночником, и вариантам устройств для осуществления этих способов.
The invention relates to furniture, in particular to removable seats used for preventing spinal curvatures and in the form of sports training devices for developing a co-ordination and balance sense, different spinal muscle groups and abdominal muscles, rehabilitation treatment, in particular of a vertebral column. Изобретение относится к мебели, а именно к съемным сиденьям, используемым для профилактики искривлений позвоночника, а также в качестве тренировочного устройства для развития координации и равновесия различных групп спинных мышц брюшного пресса для восстановительного лечения, в частности позвоночного столба.
Больше примеров...