| This instrument and patent No. 1304, dated August 29, 1836, protected the basic principles of his revolving-breech loading, folding trigger firearm named the Colt Paterson. | Этим патентом, а также патентом Nº 1304 от 29 августа 1836 года были защищены основные принципы оружия с вращающейся казённой частью в сочетании с ударно-спусковым механизмом, ставшего знаменитым под именем «Кольт Патерсон». |
| and pitching for the Growlers, rebel transfer student, Colt Koufax! | И за "Ворчунов" будет бросать иностранный "ученик по обмену" Кольт Куфакс! |
| Which means it can only get better as Peter Colt stares down the racket of Pierre Maroux. | День станет ещё лучше, если Питер Кольт сможет уложить Пьера Моро! |
| Peter Colt must have had his Wheaties this morning. | Питер Кольт явно ел сегодня кашу на завтрак! |
| At a moment like this, Chrissie, you have to wonder, what the hell is going through Peter Colt's mind? | В такие минуты, Крисси, задаешься вопросом о чем только Питер Кольт думает? |
| He's up a break in the first set, and Peter Colt, with the expectations of an entire nation upon him, seems to be withering under the pressure. umpire: | Он в шаге от выигрыша первого сета, а Питер Кольт, на которого нация возлагает большие надежды похоже, не может справиться с давлением. |
| Colt. single-action peacemaker. | Кольт, 45 калибр, револьвер простого действия. |
| Mind if I try this hogleg Colt? | Можно взять этот "кольт"? |
| JOHN McENROE: How long can Peter Colt keep playing this game? JOHN BARRETT: | "Сколько ещё Питер Кольт сможет играть?" - "Пора уйти красиво" |
| Peter Colt finds himself once again at break point. | Питер Кольт снова начинает проигрывать. |
| Pistols: 1 Sphinx 3000, 2 Glock, 1 SIG P225, 1 Colt Government, 6 Husqvarna | Пистолеты: 1 пистолет «Сфинкс» 3000, 2 пистолета «Глок», 1 пистолет «ЗИГ» модели Р225, 1 пистолет «Кольт» модели Гавернмент, 6 пистолетов фирмы «Хускварна» |
| Colt with a pearl handle. | Принесли тот самый "Кольт". |
| this is a Colt.. | Это кольт 1911 сорок пятого калибра. |