Английский - русский
Перевод слова Collusion
Вариант перевода Сговор

Примеры в контексте "Collusion - Сговор"

Все варианты переводов "Collusion":
Примеры: Collusion - Сговор
I'd say a poorly thought-out collusion. Я бы даже сказала, что это плохо спланированный сговор.
Possible collusion by United Nations-registered vendors at Headquarters Возможный сговор поставщиков, зарегистрированных Организацией Объединенных Наций, в Центральных учреждениях
Judicial challenges: collusion, protection and immunity Трудности судебного характера: сговор, защита и иммунитет
LTAs could encourage monopolistic behaviour or collusion among suppliers to lock United Nations organizations into long-term contracts offering uncompetitive prices and a diminishing quality of service. ДСС могут стимулировать монополистическое поведение или сговор среди поставщиков с целью втянуть организации системы Организации Объединенных Наций в долгосрочные контракты, которые закрепляют неконкурентоспособные цены и приводят к снижению качества обслуживания.
The Group notes that there has been collusion between splinter Groups of the pro-Gbagbo radical wing and elements of the current security structures. Группа отмечает, что наблюдается сговор между группами, отколовшимися от поддерживающего Гбагбо радикального крыла, и элементами нынешней структуры безопасности.
She was concerned about indications that those groups benefited from the collusion of some local authorities and members of security forces. Она выразила обеспокоенность признаками того, что эти группы вступают в сговор с некоторыми местными властями и сотрудниками сил безопасности.
It demonstrates that the collusion is continuing or the cartel members are acting to maintain the artificially high margins they achieved by acting unlawfully . Она показывает, что сговор продолжается или члены картеля действуют для поддержания искусственно высокой нормы прибыли, достигнутой ими незаконными действиями .
They need to prove collusion between you and the crime lab. Им нужно доказать сговор между вами и лабораторией криминалистики.
Conspiracy, collusion, complicity. That's all it is. Конспирация, сговор, соучастие - вот что это такое.
A full confession, including your assault on Mr. Dilbert and your collusion with the Board of Control. Полное признание, включая ваше нападение на мистера Дилберта твой сговор с Управлением.
This alone is evidence of Lycan collusion. Это уже доказывает сговор с ликанами.
In view of the evident and clearly established collusion between Knin and Pale, the Security Council should immediately act accordingly. Учитывая явный сговор между Книном и Пале, факт которого налицо, Совет Безопасности должен без промедления предпринять соответствующие меры.
Corruption and collusion among various law enforcement authorities are widespread and pervasive. Коррупция и сговор между различными правоохранительными органами широко распространены.
More like leaks, negligence, collusion. Больше похоже на утечку, небрежность, сговор.
(b) Moreover, criminal networks and legitimate firms, which provide the market for genetic materials, might enter into collusion. Ь) кроме того, преступные сети и законные компании, поставляющие на рынок генетические материалы, могут вступить в сговор.
This structure creates a series of costly complications to foreign suppliers, diminishes transparency and facilitates collusion among domestic suppliers as well as other anti-competitive practices. Подобная структура порождает немалые издержки и сложности для иностранных поставщиков, снижает степень открытости, а также облегчает сговор между отечественными поставщиками и использование других видов практики, которые ограничивают конкуренцию.
Joint bidding arranged near the deadline for bid submission has an effect very much like collusion. Представление совместной заявки накануне истечения крайнего срока подачи заявок весьма напоминает сговор.
Thus, it is not unusual for them to petition government in order to maintain barriers to entry and practices that facilitate collusion. Поэтому они нередко требуют от правительств сохранять барьеры для доступа на рынки и условия, облегчающие сговор.
The only result can be a fatal collusion. Единственным результатом может стать роковой сговор.
Another problem is corruption and collusion among government officials and law enforcement units. Еще одну проблему создают коррупция и сговор между государственными должностными лицами и правоохранительными органами.
His group is trying to prove collusion between Earth and Minbari officials. Его группа пытается доказать сговор между должностными лицами Земли и Минбара.
The Commission had made recommendations to the Institute to eliminate the features facilitating collusion in the bidding processes, such as the publication of reference prices. Комиссия рекомендовала Институту устранить те факторы, которые облегчают сговор при размещении заказа, например публикацию справочных цен.
An absence of competition might imply collusion, but it might not be the only reason why there was no competition. Отсутствие конкуренции может подразумевать сговор, однако он может и не являться единственной причиной отсутствия конкуренции.
Care must also be taken not to apply such methods in markets where they may be especially vulnerable to market manipulation or anti-competitive behaviour such as collusion. Необходимо стараться также не применять такие методы на тех рынках, где они могут быть особенно уязвимы в связи с воздействием на рыночную ситуацию или направленными против конкуренции действиями, включая сговор.
Four main policy areas include: Cartels, or control of collusion and other anti-competitive practices, under article 101 TFEU. Четыре главных области политики включают: Картель, тайный сговор или другая практика подрыва свободной конкуренции, в соответствии со статьей 101 Договор о функционировании Европейского Союза.