Going through a divorce, his company collapsing. |
Пройти через развод, развал своей компании. |
In Darfur, chaos is looming as order is collapsing. |
Дарфуру грозит хаос, поскольку происходит развал правопорядка. |
In a number of cities in the developing countries, the poor functioning of city administrations, the collapsing infrastructure and the rise in violence and crime have had negative effects on economic growth, the quality of life and working conditions. |
В ряде городов развивающихся стран неэффективное функционирование городской администрации, развал инфраструктуры и рост насилия и преступности оказал отрицательное влияние на темпы экономического роста, качество жизни и условия работы. |
The programmes of the United Nations agencies have prevented the health system from collapsing and have facilitated local activities and dialogue between the formal and informal sectors. |
Осуществление учреждениями системы Организации Объединенных Наций своих программ предотвратило развал системы оказания первичной медико-санитарной помощи и позволило продолжать деятельность на низовом уровне и диалог между организованным и неорганизованным секторами. |