Английский - русский
Перевод слова Coating
Вариант перевода Покрытие

Примеры в контексте "Coating - Покрытие"

Все варианты переводов "Coating":
Примеры: Coating - Покрытие
A thermoelectric module containing n and p-type conductivity semiconducting branches, connected by means of switching buses (5) into an electric circuit, and a protective polymer coating (8). Термоэлектрический модуль, содержит полупроводниковые ветви (З) и (4) N- и P-типов проводимости, соединенные коммутационными шинами (5) в электрическую цепь, и защитное полимерное покрытие (8).
Physical microencapsulation can include spray drying, fluid bed coating, co-extrusion and rotary-disk atomisation; while chemical microencapsulation commonly uses polymerisation, phase separation, solvent evaporation and coacervation. Физическое микрокапсулирование может включать сушку распылением, псевдоожиженное покрытие, коэкструзию и центрифужную атомизацию; при химическом микрокапсулировании, как правило, используются полимеризация, фазовое разделение, испарение растворителя и коацервация.
A mirror coating is applied to the back side of the plate and the plate is illuminated from the opposite end faces thereof. На оборотную сторону пластины наносят зеркальное покрытие и осуществляют подсветку с противоположных торцевых поверхностей пластины.
All thrust journal assemblies are provided with the solid-lubricant coating which needs no greasing, improves the car motion along the curvilinear track portions and reduces the wheel-set and rail wearout. Все опорные пятниковые узлы имеют твердосмазочное покрытие. Применение покрытий не требует смазки, улучшает условия вписывания миксера в кривые, что снижает износ колесных пар и рельсов.
In the event of the use of a protective lining or coating, proof that the protective lining or coating has been applied and tested in accordance with the manufacturer's specifications. в случае использования защитного покрытия - подтверждение того, что покрытие было нанесено и испытано в соответствии с техническими требованиями изготовителя.
When prepared for shipment from the arsenal, the weapon was protected by antifungal coatings over all electrical contacts, in addition to a cosmoline coating in the hand-operated magneto that ignited the rocket. Когда оружие подготавливалось к отправке из арсенала, наносилось противогрибковое покрытие на все электрические контакты, в дополнение к cosmoline-покрытию в ручной магнето, которой поджигаются ракеты.
In the case of steel products, surface treatment includes principally the processes of cleaning, chemical and thermodynamic and (anti-corrosion or anti-erosion) coating. В металлургии этот процесс включает очистку, химическую обработку, термодинамическую обработку и покрытие поверхностей (антикоррозионное или антиэрозионное).
What we notice in these different batches is a progression to higher and higher levels of specification, including, in the latest batch, an anodized coating on extremely smooth inner and outer surfaces. В этих различных партиях мы заметили неуклонное повышение уровня точности обработки, в том числе трубы из последней партии имели анодированное покрытие чрезвычайно гладких внутренних и внешних поверхностей.
The surface area of the product is defined as the surface area calculated from the total electrophoretic coating area and the surface area of any parts that might be added in successive phases of the coating process which are coated with the same coatings. Площадь поверхности изделия определяется как общая площадь поверхности, на которую наносится покрытие методом электрофореза, плюс площадь любых частей изделия, на которые может наноситься то же покрытие на последующих этапах процесса нанесения покрытия.
Then, the user applies a protective and decorative coating, for example a nickel or chromium coating, to the first plate, the second plate and the runner with the first strut, the second strut and the third strut. Далее пользователь наносит защитно-декоративное покрытие, например никелевое или хромовое, на первую пластину, вторую пластину и полоз с первой стойкой, второй стойкой и третьей стойкой.
Protective coating (e.g. epoxy paint and electroplating) should be applied to all exterior carbon steel surfaces in a manner that will not leave the steel exposed. Защитное покрытие (например, эпоксидная краска и электролитическое покрытие) должно наноситься на все внешние углеродные и стальные поверхности таким образом, чтобы не оставалось неохваченных участков стали.
In the other variant, the coating (1) is designed in the form of an inflatable packet (4) made of the magnetic film (3) and to be applied inside the fillable tank (2). При другом варианте исполнения покрытие 1 выполнено в виде герметичного надувного пакета 4 из магнитной пленки 3 для установки внутри нефтеналивной емкости 2.
AP6 If the wagon or container is made of wood or other combustible material an impermeable surfacing resistant to combustion or a coating of sodium silicate or similar substance shall be provided. АР6 Если вагон или контейнер изготовлены из дерева или другого горючего материала, они должны иметь непроницаемую огнестойкую обшивку или покрытие из силиката натрия или аналогичного вещества.
The coating of products is carried out in a modern paint shop without using any solvents. Only ecologically pure powder paints are used. покрытие изделий лаком производится в современном лакокрасочном цехе, где не применяются какие бы то ни было растворители.
Cut through the coating on to the subsurface a pattern with 6 cuts and perpendicular to this another one so that a grid with 25 squares arises (grid-cut). Нанести на покрытие полосу из шести надрезов и затем другую, перпендикулярную ей, полосу таким образом, чтобы получилась сетка с 25 квадратами (решетчатый надрез).
The coating at room temperature shall pass a forward impact test of 18 J (160 in-lbs); Покрытие при комнатной температуре подвергают испытанию на удар, равный 18 Дж (160 дюймов на фунт).
The cylinder shall be tested in a condition representative of installed geometry including coating (if applicable), brackets and gaskets, and pressure fittings using the same sealing configuration (i.e. O-rings) as that used in service. Баллон подвергают испытанию в условиях, моделирующих схему монтажа, включая покрытие (в соответствующих случаях), скобы и прокладочные материалы, а также работающие под давлением фитинги, смонтированные по той же схеме герметизации (например, О-образные кольца), что и в рабочих условиях.
The coating on all defective cylinders may be stripped using a method that does not affect the integrity of the composite wrapping, and recoated. Покрытие на всех бракованных баллонах может быть снято с помощью метода, который не нарушает целостность намотки из композиционных материалов, и затем снова восстановлено;
The proposed drill pipe consists of a body with upset ends and tool joints connected by means of friction welding, having tapered thread and a double coating, the first layer being applied by means of thermo-diffusion zincing and the second one, by means phosphate treatment. Предложена бурильная труба, состоящая из тела трубы с высаженными концами и соединёнными с ними сваркой трением резьбовыми соединительными замковыми деталями (замками), имеющими коническую резьбу и двухслойное покрытие, первый слой которого нанесён методом термодиффузионного порошкового цинкования, а второй -методом фосфатирования.
Enhancement of tool joint life, as compared to the tool joints with phosphate coating only, allows no overdimension to be stipulated for future repair purposes, which saves up to several kilos of metal per tool joint, decreasing the drill string weight by several tons. Повышение ресурса замкового соединения по сравнению с соединениями, имеющими только фосфатное покрытие, позволяет не предусматривать в замковых деталях запаса металла на ремонт, что экономит до нескольких килограммов металла на одно замковое соединение, снижая тем самым, массу буровых колонн на несколько тонн.
The edema is termed "cystoid" as it appears cystic; however, lacking an epithelial coating, it is not truly cystic. Отёк называется "кистозным", как напоминает кистозный отёк; однако отсутствует эпителиальный покрытие, так что на самом деле отёк отнюдь не кистозный.
The coating is characterized by the load-bearing capacity of the surfaces of friction pairs with an aqueous lubricant and with a low-hydrocarbon lubricant, wherein the pressure in the friction pair is P > 150 kg/cm2. Покрытие характеризуется несущей способностью поверхностей пар трения с водяной смазкой, низкими углеводородами давлением в паре трения Р > 150 кг/см2.
A metal flange (12) comprising an additional optical element (7), which is coaxial to the solar cell (6) and is sealingly connected to said flange (12), is arranged on the top metallised coating (10). На верхнее металлизированное покрытие (10) герметично установлен металлический фланец (12) с соосным фотоэлементу (6) дополнительным оптическим элементом (7), герметично соединенным с фланцем (12).
This was an epiphany. We came to understand and to provethat the brown coating that we see today was not done by Leonardoda Vinci, which left us only the other drawing that for fivecenturies we were not able to see, so thanks only totechnology. Нас осенило. Мы поняли и доказали, что коричневое покрытие, которое мы видим сегодня, не было сделано Леонардо да Винчи. Онозакрывало другое изображение, которое мы не видели целых 5 веков. Ивсё это благодаря технологии.
The inventive monolayer coating is embodied in the form of a film or gel and consists of rubber latex in a quantity of 25-98 mass% and at least one type of water-soluble ethyl alcohol-treated vegetable polysaccharide in a quantity of 2-75 mass%. Сущность изобретения: монослойное покрытие представляет собой пленку или гель, выполненные из латекса каучука, взятого в количестве 25-98 мас. %, и, по меньшей мере, одного обработанного этиловым спиртом водорастворимого полисахарида растительного происхождения, взятого в количестве 2-75 мас.%.