| Then we put back the wall and apply the anti-microbial coating. | Потом ставим стены на место, и наносим антимикробное покрытие. |
| 2.3.2. That the characteristics of the materials constituting a component are different or that the components differ in shape or size, a modification regarding the coating (galvanization, aluminium coating, etc.) is not deemed changing the type; 2.3.3. | 2.3.2 характеристики материалов, из которых изготовлен тот или иной элемент, отличаются друг от друга или сами элементы различаются по форме и размерам; различия, обусловленные покрытием (оцинковка, алюминиевое покрытие и т.п.) не считаются изменением типа; |
| Polymer coating does not let ultra-violet rays through and the products do not burn out. | Полимерное покрытие абсолютно не пропускает ультрафиолетовые лучи, а значит продукция не желтеет и не выгорает на солнце. |
| A highly adhesive polymer coating is applied to the ceramic coating. | На керамическое покрытие нанесено полимерное покрытие с высокой антиадгезионной способностью. |
| Although some enteric-coated formulations of aspirin are advertised as being "gentle to the stomach", in one study, enteric coating did not seem to reduce this risk. | Было показано, что использование аспирина увеличивает риск желудочно-кишечного кровотечения.Хотя некоторые композиции с аспирином с энтеросорбентным покрытием рекламируются как «нежные для желудка», в одном исследовании энтеросолюбильное покрытие, похоже, не уменьшало этот риск. |
| The invention relates to devices used for applying a lubricant coating. | Изобретение относится к устройствам для нанесения смазочного покрытия. |
| The FANUC Paint Mate Robots are suitable for a wide range of painting and coating applications. | РОБОТЫ FANUC PAINT MATE ROBOTS ПРИМЕНЯЮТСЯ ДЛЯ ШИРОКОГО КРУГА ПОКРАСОЧНЫХ РАБОТ И ДЛЯ НАНЕСЕНИЯ ПОКРЫТИЙ. |
| Haomei Product Line contains Melt-casting workshop, Mould Workshop, Extruding Workshop(1st. 2nd), Aging workshop, Spraying and Coating Workshop, Oxidizing Workshop, Packing Warehouse, Finished Goods Warehouse, Aluminum Stick Warehouse. | Линия производства Хао Мэй есть такие цехи: выплавления, штампа, выдавливания, первого/второго, вылеживания, нанесения, окисления, упаковки, склада готовой продукции, склада пруткового алюминия. |
| DEVICE FOR APPLYING A MIRROR COATING ON A PART OF THE INTERNAL SURFACE OF BULBS OF ELECTRIC LIGHTBULBS | УСТРОЙСТВО ДЛЯ НАНЕСЕНИЯ ЗЕРКАЛЬНОГО ПОКРЫТИЯ НА ЧАСТЬ ВНУТРЕННЕЙ ПОВЕРХНОСТИ КОЛБ ЛАМП |
| A German seller, the defendant, delivered a film coating machine for kitchen furnishings to an Italian leasing company for the use of an Italian lessee, the plaintiff. | Ответчик, немецкий продавец, поставил итальянской лизинговой компании для использования истцом, итальянским арендатором, машину для нанесения пленочного покрытия при производстве кухонной мебели. |
| Filtration delivers maximum suppressed cascade filter Aquatic Nature Flow 200 At the base of plants Acti Substrate PRO + Powder coating substrate was placed firm Aquael Acti Substrate. | Фильтрация обеспечивает максимально подавлены каскаде фильтров водной характера течения 200 В основе растений Acti Субстрат PRO + Порошковая покраска подложку помещали фирмы Aquael Acti основания. |
| Is powder coating only a way to obtain a nicer colour for your surroundings? | Порошковая покраска - это только способ приобрести красивый цвет в эстетическом окружении? |
| Apart from its aesthetic value, powder coating is one of the best methods for anti-corrosion protection which guarantees long-term usage of products without unnecessary maintenance. | Порошковая покраска, кроме эстетических достоинств, является одним из наилучших методов защиты от коррозии, гарантирующим долголетнюю эксплуатацию изделия без необходимости проведения сервиса. |
| The terminal provides high thermal insulation shell, allowing operation at temperatures down to -40 C. Double-heat the glass and the additional protective coating shell reliably protect the unit from vandalism. | В терминале предусмотрена повышенная термоизоляция корпуса, позволяющая проводить эксплуатацию при температурах до -40 С. Двойное каленое стекло и дополнительная защитная покраска корпуса надежно защищают устройство от актов вандализма. |
| Andrey Donets, President Alcoa Russia, said, By launching a new coating line we think, first of all, about our future, the future of Alcoa in Russia, and the future of our customers and consumers of aluminum products. | Андрей Донец, Президент Алкоа Россия: «Открывая сегодня нашу новую линию лакирования, мы думаем, прежде всего, о будущем. Будущем Алкоа в России, будущем наших клиентов и потребителей продукции из алюминия. |
| The new coating line is the only one of its kind in Russia and raises Alcoa to the worldwide leadership position in all aspects of can material production capability. | Помимо ленты для баночной индустрии, на новой линии будет также производиться крашеная лента для архитектурных конструкций. Запуск новой линии лакирования на Самарском металлургическом заводе выводит Алкоа на лидирующие позиции в мире по производственным возможностям в отношении материалов для баночной промышленности. |
| Samara - Alcoa Russia's Samara Plant today commissioned a new state-of-the-art coating line for production of high-quality coated sheet used in the packaging market for aluminum soft drink and beer cans as well as serving the building and construction markets. | Сегодня на Самарском металлургическом заводе, Алкоа Россия, состоялась официальная церемония открытия новой, уникальной в России линии лакирования для производства высококачественной алюминиевой ленты с покрытием. Основным потребителем данной продукции станет упаковочная промышленность, в первую очередь, производители алюминиевой банки под безалкогольные напитки и пиво. |
| It includes related varnishing, coating and laminating techniques. | Она включает в себя связанные с этим методы лакирования, нанесения покрытий и ламинирования. |