Fiberglass, along with the traditional wood, was the first composite stick material, being added as laminate or coating to wooden sticks. | Стекловолокно, наряду с традиционным деревом, стало первым композитным материалом, который добавляли как слой или покрытие к деревянным клюшкам. |
Where the coating fails to meet the requirements of paragraph A..2, the batch shall be 100 per cent inspected to remove similarly defective cylinders. | Если покрытие не удовлетворяет параметрам, изложенным в пункте A..2, то проверке подвергается вся партия без исключения в целях выбраковки баллонов, имеющих аналогичные дефекты. |
Rotogravure printing; flexography printing; laminating a part of a printing activity; printing; varnishing a part of a printing activity; wood coating; coating of textiles, fabric film or paper; adhesive coating | Ротационная глубокая печать; флексография; ламинирование, связанное с процессом печатания; печатание; лакирование в рамках процесса печатания; покрытие деревянных поверхностей; покрытие текстиля, ткани пленки или бумаги; нанесение клейких покрытий |
The inventive device comprises a water-proof removable coating (1) for the inner surface of a fillable tank (2). | Устройство содержит съемное гидроизоляционное покрытие 1 внутренней поверхности нефтеналивной емкости 2. |
The inventive nanostructured coating for a carrying base comprises amorphous sp-, sp2,-, sp3-hybridisied carbon atom state carbon layers. | Наноструктурированное покрытие несущей основы включает слои аморфного углерода sp-, sp2-, sp3-гибридизированных состояний атомов углерода. |
The inventive lubricant coating applying device consists of a solid lubrication element containing fluid and/or viscous lubricant. | Устройство для нанесения смазочного покрытия состоит из элемента из твердой смазки, который содержит жидкую и/или пластичную смазку. |
the coating of road vehicles, or part of them, carried out as part of vehicle repair, conservation or decoration outside or manufacturing installation, or | нанесения покрытий на дорожные транспортные средства или их части и осуществляемые в рамках внезаводских ремонтно-профилактических мероприятий, операций по консервации или отделке; или |
These compounds are claimed to have a low dynamic surface tension or rather a rapid surface migration, which is important in high-speed coating processes and low-viscosity systems. | Эти соединения, как утверждается, имеют низкое динамическое поверхностное натяжение или, скорее, обладают свойством высокой поверхностной миграции, которое весьма важно для высокоскоростных процессов нанесения покрытий и систем с низкой вязкостью. |
The formation of the advertising area of a lebel by covering the self-adhesive film with a picture with the help of a certain printing method and by coating it with a lens. | Образование рекламной зоны этикетки путем нанесения на самоклеющуюся пленку рисунка определенным способом печати с последующим покрытием линзой. |
c/ Low-solvent coating systems: 5% organic solvent content. | с/ Система нанесения покрытий с низким содержанием растворителей: 5-процентное содержание органических растворителей. |
Filtration delivers maximum suppressed cascade filter Aquatic Nature Flow 200 At the base of plants Acti Substrate PRO + Powder coating substrate was placed firm Aquael Acti Substrate. | Фильтрация обеспечивает максимально подавлены каскаде фильтров водной характера течения 200 В основе растений Acti Субстрат PRO + Порошковая покраска подложку помещали фирмы Aquael Acti основания. |
Is powder coating only a way to obtain a nicer colour for your surroundings? | Порошковая покраска - это только способ приобрести красивый цвет в эстетическом окружении? |
Apart from its aesthetic value, powder coating is one of the best methods for anti-corrosion protection which guarantees long-term usage of products without unnecessary maintenance. | Порошковая покраска, кроме эстетических достоинств, является одним из наилучших методов защиты от коррозии, гарантирующим долголетнюю эксплуатацию изделия без необходимости проведения сервиса. |
The terminal provides high thermal insulation shell, allowing operation at temperatures down to -40 C. Double-heat the glass and the additional protective coating shell reliably protect the unit from vandalism. | В терминале предусмотрена повышенная термоизоляция корпуса, позволяющая проводить эксплуатацию при температурах до -40 С. Двойное каленое стекло и дополнительная защитная покраска корпуса надежно защищают устройство от актов вандализма. |
Andrey Donets, President Alcoa Russia, said, By launching a new coating line we think, first of all, about our future, the future of Alcoa in Russia, and the future of our customers and consumers of aluminum products. | Андрей Донец, Президент Алкоа Россия: «Открывая сегодня нашу новую линию лакирования, мы думаем, прежде всего, о будущем. Будущем Алкоа в России, будущем наших клиентов и потребителей продукции из алюминия. |
The new coating line is the only one of its kind in Russia and raises Alcoa to the worldwide leadership position in all aspects of can material production capability. | Помимо ленты для баночной индустрии, на новой линии будет также производиться крашеная лента для архитектурных конструкций. Запуск новой линии лакирования на Самарском металлургическом заводе выводит Алкоа на лидирующие позиции в мире по производственным возможностям в отношении материалов для баночной промышленности. |
Samara - Alcoa Russia's Samara Plant today commissioned a new state-of-the-art coating line for production of high-quality coated sheet used in the packaging market for aluminum soft drink and beer cans as well as serving the building and construction markets. | Сегодня на Самарском металлургическом заводе, Алкоа Россия, состоялась официальная церемония открытия новой, уникальной в России линии лакирования для производства высококачественной алюминиевой ленты с покрытием. Основным потребителем данной продукции станет упаковочная промышленность, в первую очередь, производители алюминиевой банки под безалкогольные напитки и пиво. |
It includes related varnishing, coating and laminating techniques. | Она включает в себя связанные с этим методы лакирования, нанесения покрытий и ламинирования. |