| The receiving and guiding device can be made of corrugated sheets and/or have an anti-adhesive coating. | Приемно-направляющее устройство может быть выполнено из гофрированных листов и/или иметь антиадгезионное покрытие. |
| The panels have a decorative or protective coating which may be non-metallic or metallic. | Панели имеют декоративное или защитное покрытие, которое может быть неметаллическим или металлическим. |
| No protective coating is required for the inner surface as long as mercury meets purity requirements and no water is present inside the container. | Для внутренних поверхностей защитное покрытие не требуется, если ртуть соответствует требованиям по чистоте и внутри контейнера отсутствует вода. |
| The coating must be applied in a manner that minimizes blistering, peeling, or cracking of the paint. | Покрытие должно быть нанесено таким образом, чтобы свести к минимуму стирание, шелушение или растрескивание краски. |
| Zinc coating prevents corrosion, so the knife must have been designed for sporting or outdoor use. | Цинковое покрытие предупреждает коррозию, так, что нож должен быть изготовлен для охоты или использования вне дома. |
| Then we put back the wall and apply the anti-microbial coating. | Потом ставим стены на место, и наносим антимикробное покрытие. |
| I need to know what kind of coating is on the windows. | Мне нужно знать, какое покрытие на окнах. |
| The adhesion test demonstrates that the over-moulded case retains its adhesive properties with time and so continues to protect the anti-corrosion coating of the inner receptacle. | Испытание на адгезию показывает, что с течением времени формованный кожух сохраняет свои адгезионные свойства и поэтому продолжает защищать антикоррозионное покрытие внутреннего сосуда. |
| The plastics coating shall be subjected to a test for 100 cycles in accordance with the requirements specified in Annex 3, paragraph 4. | Пластиковое покрытие подвергают испытанию в соответствии с предписаниями пункта 4 приложения 3, при этом испытание проводят в рамках 100 циклов. |
| Depending on the installation, the manufacturer has to proof a "safe life" for the coating. | С учетом типа установки изготовитель должен доказать отсутствие неблагоприятного воздействия на покрытие. |
| And evidently, it's got some kind of coating on it that resists vandalism. | И, видимо, на нем какое-то специальное покрытие, с защитой от вандализма. |
| The first three-year cycle of repair using new asphalt-bitumen mixtures was carried out in 2011-2013 (before that, the coating was repaired every 7.5 years). | Первый трёхлетний цикл ремонта с использованием новых асфальтно-битумных смесей был проведён в 2011-2013 годах (до этого покрытие ремонтировалось раз в 7,5 лет). |
| Pural. This coating is based on polyurethane with silky matte finish. | Пурал (Pural) - это покрытие на основе полиуретана, обладающее шелковисто-матовой поверхностью. |
| coating of wooden surfaces (solvent consumption between 15 and 25 Mg/a). | покрытие деревянных поверхностей (расход растворителя от 15 до 25 млн.г/год). |
| Where the coating fails to meet the requirements of paragraph A..2, the batch shall be 100 per cent inspected to remove similarly defective cylinders. | Если покрытие не удовлетворяет параметрам, изложенным в пункте A..2, то проверке подвергается вся партия без исключения в целях выбраковки баллонов, имеющих аналогичные дефекты. |
| 6.2.27 The internal and external surfaces of steel floating signs which are accessible for painting must have a protective coating in accordance with the normative documentation. | 6.2.27 Внутренние и наружные поверхности стальных плавучих знаков, доступные для окраски, должны иметь защитное покрытие в соответствии с нормативной документацией. |
| (c) Non-structural components (e.g., coating): | с) Неструктурные компоненты (например, покрытие): |
| The coating can have a third layer of enamel porcelain, and the opaque and/or dentin porcelain can contain a given amount of coloured pigments. | Покрытие может иметь третий слой из эмалевой керамики, а опаковая и/или дентинная керамика может содержать заданное количество красящих пигментов. |
| Colour coating on glass bulb: yes/no 2 | Цветное покрытие на стеклянной колбе: да/нет 2 |
| PVDF coating increases the durability of material, as well as resistance to any type of precipitation, and used typically for painting aluminum and other facade materials. | PVDF покрытие увеличивает износостойкость материала, а также стойкость к атмосферным осадкам любых типов, и используется, как правило, для покраски алюминия и других фасадных материалов. |
| Services in repair, major overhaul and modernization of automobiles and motorcycles, Repair of automobiles, Metal processing and coating, Services in surface clearing and preparation. | Услуги по ремонту, капитальному ремонту и модернизации автомобилей и мотоциклов, Ремонт автомобилей, Обработка и покрытие металла, Работы по очистке, подготовке поверхностей. |
| Aesthetics, rot, ecological, our coating solves the problems of destruction, scarcity, high price, difficulty of maintenance and installation, tropical timber and TECK. | Эстетика, гниль, экологических, наше покрытие решает проблемы уничтожения, дефицит, высокие цены, сложности обслуживания и установки, тропической древесины и Тек. |
| For example a coating of only 2 μm thickness of ta-C increases the resistance of common (e.g., type 304) stainless steel against abrasive wear, changing its lifetime in such service from one week to 85 years. | К примеру, покрытие из ta-C 2 мкм толщиной увеличивают сопротивление общей нержавеющей стали (тип 304) абразивному износу; срок службы увеличивается с одной недели до 85 лет. |
| The Lectin can create a coating that shields the virus from the effects of the antibody that our cure produces. | Лектин создает покрытие, что защищает вирус от антител, создаваемых лекарством. |
| metal, plastic, textile, fabric, film and paper coating (solvent consumption between 5 and 15 Mg/a); | покрытие металла, пластмасс, текстиля, тканей, пленок и бумаги (расход растворителя от 5 до 15 млн.г/год); |