The timetables of buses and trams are better co-ordinated and respected. |
Более четко координируется и соблюдается график движения автобусов и трамваев. |
The collection of Annual International Trade statistics is co-ordinated between the OECD and the UN Statistics Division. |
Сбор годовых статистических данных о международной торговле координируется между ОЭСР и Статистическим отделом ООН. |
For many countries in the CIS and South East Europe, the work of FAO is co-ordinated with the UNECE and implemented through the Joint Secretariat in Geneva. |
Работа ФАО в интересах многих стран СНГ и Юго-Восточной Европы координируется с ЕЭК ООН и осуществляется через Объединенный секретариат в Женеве. |
The Strategy is co-ordinated at administrative level by the Office for Social Inclusion, reporting to the Minister for Social and Family Affairs. |
На административном уровне Стратегия координируется Управлением по социальной интеграции, находящимся в подчинении министра по социальным вопросам, проблемам семьи и общества. |
The foundation has been laid with the recent launching of a campaign against truancy, an inter-agency approach co-ordinated by the Schools Welfare Department of the Ministry of Education. |
Основа этому была положена с началом проведения в недавнее время кампании против прогулов, которая координируется на межучрежденческом уровне Департаментом по вопросам школ министерства просвещения. |
In most of the EU Member States the information by which such an exercise could be carried out is either not co-ordinated or simply not collected. |
В большинстве государств - членов ЕС не координируется или даже не собирается информация, на основе которой могла бы быть проведена такая оценка. |
This work is closely co-ordinated with the OECD meeting for national accounts experts, the State of the Environment Statistics Group and the London Group. |
Эта работа тесно координируется с совещанием ОЭСР для национальных экспертов по вопросам учета, Группой по статистике состояния окружающей среды и Лондонской группой. |
The course is co-ordinated by the Workers' Participation Development Centre of the University of Malta and is part-sponsored by the Commission for the Advancement of Women. |
Он координируется Центром расширения участия со стороны трудящихся при Университете Мальты и частично финансируется Комиссией по улучшению положения женщин. |
The work of all these is co-ordinated by an Executive Secretary assigned to the Secretariat for Justice and Legislative Affairs of the Ministry of Justice and Human Rights. |
Эта работа координируется исполнительным секретарем, назначенным Управлением юстиции по вопросам законодательства Министерства юстиции и по правам человека. |
The project for the Assisted Voluntary Return is co-ordinated and funded by the Ministry of Interior and implemented by the IOM (International Organization for Migration) for re-integration of victims of trafficking in their country of origin. |
Проект содействия добровольному возвращению координируется и финансируется Министерством внутренних дел и осуществляется МОМ (Международной организацией по миграции) в целях реинтеграции жертв торговли людьми в своей стране происхождения. |
Structural Statistics on Services: Activities on Services Methodology have been co-ordinated and included in the theme Statistical Co-ordination: Co-ordination of business methodologies. |
Структурные показатели статистики услуг: Деятельность в области методологии статистики услуг координируется и осуществляется в рамках темы "Статистическая координация: координация методологии статистики предприятий". |
The government's work in the area of reducing youth suicide is co-ordinated by an implementation plan, which is updated annually by the lead agency, the Ministry of Youth Affairs. |
Работа правительства в области сокращения числа самоубийств среди молодежи координируется в рамках плана осуществления, который ежегодно обновляется ведущим учреждением - министерством по делам молодежи. |
This work is co-ordinated with the relevant Commission departments, in particular with DG SANCO and DG EMPL, and with international organisations. |
Эта работа координируется с соответствующими департаментами Комиссии, в частности с ГД по здравоохранению и защите потребителей, ГД по вопросам занятости, а также с международными организациями. |
In Norway, the calculation of constant prices for imports and exports of goods have for years been co-ordinated with the calculation of the official indices for the price and volume changes in the Norwegian foreign trade statistics. |
В Норвегии расчет показателей импорта и экспорта товаров в постоянных ценах на протяжении уже ряда лет координируется с расчетом официальных индексов изменения цен и физического объема статистики внешней торговли Норвегии. |
Promotion and development of the main Squeak version of Etoys is co-ordinated by the Viewpoints Research Institute, a U.S. educational non-profit. |
Развитие основной версии eToys координируется образовательным некоммерческим научно-исследовательским институтом Viewpoints Research (США). |
Since 1999, women's networks have been built up in the different regions, which are co-ordinated by a supranational network of spokeswomen from the regions. |
С 1999 года в различных регионах создаются женские сети, деятельность которых координируется общенациональной сетью представителей регионов. |
Formal unpaid work outside the home comprisesis comprised of unpaid productive activities co-ordinated through an organised group, such as Meals on Wheels or Women's Refuge. |
Неоплачиваемая работа вне дома включает неоплачиваемую продуктивную деятельность, которая координируется в рамках той или иной организованной группы, такой, как служба доставки готовых блюд или женский приют. |
A Nnational Pprogramme, jointly co-ordinated by the MoE Ministry for the Environment and the whole of the all the Rregions, has been prepared for the period 2002-2005, supported by the MATTMinistry, and involving drawing on also regional and private financial resources. |
Подготовлена национальная программа на 2002-2005 годы, которая координируется совместными усилиями МООС и областей, поддерживается министерством и опирается на финансовые ресурсы областей и частного сектора. |
The development of the website was co-ordinated by Zeki Mustafa Dogan at Leipzig University Library and was supported by Leipzig University's IT Department, who also hosted the site. |
Деятельность по сайту координируется Зеки Мустафой Доганом (Zeki Mustafa Dogan), сотрудником библиотеки университета г.Лейпциг, и поддерживается IT-отделом лейпцигского университета, также являющимся хостингом сайта. |
It is co-ordinated by the High Commission for Immigration and Intercultural Dialogue. |
Ход выполнения этого плана координируется Верховной комиссией по вопросам иммиграции и межкультурного диалога. |
These activities are co-ordinated by the Commission for Equal Opportunities for Women and Men that includes representatives from all ministries and NGOs and reports to the Government. |
Вся деятельность в этой области координируется подотчетной правительству Комиссией по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин в составе представителей всех министерств и НПО. |
A group of experts (Expert Group on Indicator Based Assessment co-ordinated by the Swiss Federal Statistical Office) of the Eurostat Working Group on Sustainable Development Indicators has dealt with these issues and prepared a methodology handbook on indicator-based assessment. |
Группа экспертов (Группа экспертов по оценке на основе показателей, работа которой координируется швейцарским Федеральным статистическим управлением) при Рабочей группе Евростата по показателям устойчивого развития рассмотрела эти проблемы и подготовила методологическое пособие по оценке на основе показателей. |
The central institutional frame expanded by the establishment of two Centres and a new Agency, also part of the the Ministry of Labor Social Solidarity and Family, and co-ordinated by the Secretary of state for family policies: |
Институциональная основа деятельности в данной области расширилась в результате создания при Министерстве труда, социальной солидарности и по делам семьи двух центров и одного нового агентства, работа которых координируется Государственным секретарем по вопросам семейной политики, а именно: |
Argentina invited a team of specialists from the Linguistics Institute of the Faculty of Philosophy and Letters of the University of Buenos Aires, co-ordinated by Professor Roberto Bein, to carry out this task. |
Для выполнения этой задачи в Аргентине была создана группа специалистов Института лингвистики гуманитарно-философского факультета УБА, деятельность которой координируется профессором Роберто Бейном. |
A number of Commission departments, in particular the Joint Research Centre and the Information Society DG, are conducting actions in the field of GI and GIS; they are co-ordinated as far as possible by the GISCO User Committee and the COGI interdepartmental group. |
Ряд подразделений Комиссии, в частности Объединенный исследовательский центр и ГД по информационному обществу ведут работу в области ГИ и ГИС; их деятельность по возможности координируется Комитетом пользователей ГИСКО и межведомственной группой КОГИ. |