The initiative to improve the quality of CPI and PPP was welcomed as well as the effort of co-ordinated data collection by international organizations. |
Инициатива по повышению качества ИПЦ и ППС была положительно воспринята участниками, поскольку, по их мнению, она будет содействовать координации сбора данных международными организациями. |
An infrastructure that facilitates co-ordinated planning between agriculture, forestry and urban and community development is important. |
Важное значение имеет инфраструктура, которая способствует координации планирования в области сельского хозяйства, лесной промышленности и развития городского и коммунального хозяйства. |
Frameworks were strengthened for developing global strategies, for internationally co-ordinated actions against crime, for field projects at the country and regional levels. |
Были укреплены механизмы разработки глобальных стратегий, координации на международной основе действий по борьбе с преступностью и осуществления проектов на местах на страновом и региональном уровнях. |
This includes looking at how various national planning efforts may be better developed, co-ordinated and communicated. |
Это включает рассмотрение возможности совершенствования осуществляемых на национальном уровне различных мер, более эффективной их координации и реализации. |
Developing, maintaining and recruiting a skilled, multidisciplinary rural workforce that works in a co-operative, co-ordinated and collaborative manner. |
подготовка, поддержание и набор квалифицированных многопрофильных сельских медицинских работников, работающих в атмосфере сотрудничества, координации работы и взаимопомощи. |
Unlike economic statistics, the official system of social statistics consists of a number of disparate comments that are not co-ordinated to work together. |
В отличие от системы экономической статистики официальная система социальной статистики состоит из ряда разрозненных сегментов, работа в которых ведется без координации. |
To participate in reviewing reporting obligations and to continue the close co-operation with the European Environment Agency with co-ordinated actions and by making data collection by the two institutions complementary. |
Участие в рассмотрении обязательств о предоставлении отчетности и дальнейшее тесное сотрудничество с Европейским агентством по окружающей среде путем координации мероприятий и обеспечения взаимодополняемости данных, собираемых обоими учреждениями. |
It was stated that any work on investment securities in particular would need to be co-ordinated with the work under way at the Hague Conference. |
Было указано, что любая работа, в особенности по инвестиционным ценным бумагам, должна осуществляться в координации с работой, проводимой в рамках Гаагской конференции. |
The provision of these services is based on the relevant "rules for comprehensive care", the implementation of which requires systematic and co-ordinated work with the community. |
Такое предложение услуг подкрепляется соответствующими "Нормами комплексного обслуживания", соблюдение которых диктует необходимость систематической работы и ее координации с потребностями общества. |
Furthermore, it should be kept in mind that a regulatory policy must also be co-ordinated at the international level; otherwise, new barriers could be erected for the integration of countries in a European economy. |
Кроме того, не следует также забывать о необходимости координации стратегии регулирования на международном уровне; в противном случае могут возникнуть новые препятствия на пути к интеграции стран в рамках европейской экономики. |
On the sensitive subject of migration, with the International Organization for Migration we co-ordinated the Symposium on International Migration in the Americas, held in our country from 4 to 6 September 2000. |
Следует подчеркнуть, что в сложной области миграции при координации с Международной организацией по миграции в стране был проведен Симпозиум по международной миграции на американском континенте, состоявшийся 4-6 сентября 2000 года. |
Its intent is to ensure co-ordinated planning, implementation, monitoring and evaluation of firearm initiatives aimed at reducing the proliferation of firearms for use in crime and violence in the Southern African region by: |
Его суть заключается в координации планирования, осуществления, мониторинга и оценки инициатив в отношении огнестрельного оружия, направленных на сокращение масштабов распространения огнестрельного оружия, используемого для совершения преступлений и актов насилия, на юге Африки с помощью следующих мер: |
Sampling areas and information collected should be co-ordinated to maximize coverage within the Shadegan Wetland. |
Выбор участков для обследования и сбор информации по Шадеганской низменности должны вестись при максимальной координации. |
Compilation of information will continue in close co-operation with FAO and ECE/Geneva as well as contribution to the work on the Boreal and Temperate Forest Resources Assessment 2000 (BT FRA 2000), co-ordinated by FAO and UN/ECE. |
Будет продолжена подготовка информации в тесном сотрудничестве с ФАО и ЕЭК (Женева); планируется участие в работе над оценкой лесных ресурсов в умеренной и бореальной зонах 2000 года, осуществляемой в координации с ФАО и ЕЭК ООН. |
The National Development Council (hereinafter - Council) is a collegial advisory authority established by the Cabinet the purpose of which activities is to evaluate Latvian long-termstrategic potentialities and to ensure a co-ordinated planning and monitoring of State development. |
Совет создан с целью осуществления надзора и руководства работой системы планирования развития государства, обеспечения координации процесса планирования развития на государственном, региональном уровне и уровне местных самоуправлений и согласованности планирования государственного развития и планирования бюджета, способствуя долгосрочному развитию государства и развитию народного хозяйства. |
This co-ordinated effort will also include Eurostat. |
В этой деятельности по координации также примет участие Евростат. |
It is essential therefore that a communication strategy be developed which is co-ordinated with other substantive preparations for the census. |
В связи с этим чрезвычайно важно, чтобы стратегия связи разрабатывалась в тесной координации с другими основными мероприятиями по подготовке переписи. |
The Financial and Technical Cooperation (FTC) programme has co-ordinated the secretariat's support for the SBI. |
Программа финансового и технического сотрудничества (ФТС) проводилась в целях координации поддержки, которую секретариат оказывает ВОО. |
The representative of the Customs explained that there was no one unit which co-ordinated action of all governmental agencies in combating IP crimes and it might be advisable to establish in future a single unit with a coordinating function. |
Представитель таможенных органов отметила, что не существует какого-либо единого органа, координирующего действия всех государственных ведомств по борьбе с преступлениями в области интеллектуальной собственности, и указала, что, видимо, было бы целесообразно в будущем создать такой единый орган, осуществляющий функцию координации. |
The Communication, Assessment and Review (CAR) programme has co-ordinated the secretariat's support to the Subsidiary Body on Scientific and Technological Advice (SBSTA) and the Ad Hoc Group on Article 13 (AG 13). |
Программа в области представления сообщений, оценки и рассмотрения (СОР) осуществлялась в целях координации деятельности секретариата по оказанию поддержки Вспомогательному органу для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) и Специальной группе по статье 13 (СГ 13). |
In 2009/10, MONUSCO, in partnership with the United Nations Mine Action Centre (UNMACC), co-ordinated and delivered mine risk education to 473,506 people, including United Nations staff, internally displaced persons, refugees and local communities. |
В 2009/10 году МООНСДРК в партнерстве с Центром Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАКК), координировала и организовала инструктаж по вопросам минной опасности для 473506 человек, включая сотрудников Организации Объединенных Наций, внутренне перемещенных лиц, беженцев и местные общины. |
In addition, there is a Commission for Co-ordinating National Minority Matters set up under and co-ordinated by the Prime Minister, which deals with issues relevant for national minorities on top national level. |
Кроме того, при премьер-министре создана и действует Комиссия по координации вопросов, касающихся национальных меньшинств, которая занимается делами национальных меньшинств на высшем государственном уровне. |
The relevant government proposal is currently being co-ordinated by the relevant bodies of government administration. |
В настоящее время соответствующие государственные учреждения проводят работу по координации деятельности, связанной с осуществлением соответствующего предложения правительства в этой области. |
Revision is being co-ordinated by UNDG/Development Operations Coordination Office (DOCO), with inputs provided by HACT participating United Nations organizations. |
Координатором процесса пересмотра выступает ГООНВР/Управление по координации оперативной деятельности в целях развития при содействии организаций системы Организации Объединенных Наций, участвующих в применении согласованного подхода к денежным переводам. |
The whole of system approach we adopt will see the development of a range of policies and their co-ordinated implementation across the public administration. |
Благодаря принятому нами целостному и системному подходу будет разработан широкий круг мер, осуществление которых будет проходить на основе координации деятельности всех государственных органов управления. |