| The Joint WG should pursue a co-ordinated approach to the relevant aspects of ship scrapping with the aim of avoiding duplication of work and overlapping of responsibilities and competencies between the three Organizations. | Совместная РГ должна применять скоординированный подход к соответствующим аспектам слома судов во избежание дублирования в работе и выполнения аналогичных обязанностей и задач в деятельности трех организаций. |
| Such co-operation should be co-ordinated, coherent and strategic, based on open policy dialogue between all stakeholders, including NGOs whose contributions to the implementation of ICPD Programme of Action are essential. | Такое сотрудничество должно носить скоординированный, согласованный и стратегический характер и опираться на открытый политический диалог между всеми заинтересованными сторонами, в том числе НПО, чей вклад в осуществление Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию является весьма важным. |
| improve together with border and customs authorities the co-ordinated technological process of border crossing by passengers and goods based on time allowance, determined for border crossing points; | совершенствовать в сотрудничестве с пограничными и таможенными властями скоординированный технический процесс пересечения границ пассажирами и грузами на основе нормативов времени, определенных для пунктов пересечения границ; |
| Co-ordinated micro-data analyses will be carried out in some Member States to measure the impact of e-commerce and ICT usage on enterprises. | В некоторых государствах-членах будет вестись скоординированный анализ микроданных для измерения влияния использования методов электронной торговли и ИКТ на предприятия. |
| approaches to family violence prevention must be integrated, co-ordinated and collaborative | подходы к предотвращению насилия в семье должны носить интегрированный и скоординированный характер, а также быть основаны на принципах сотрудничества; |
| The timetables of buses and trams are better co-ordinated and respected. | Более четко координируется и соблюдается график движения автобусов и трамваев. |
| This work is co-ordinated with the relevant Commission departments, in particular with DG SANCO and DG EMPL, and with international organisations. | Эта работа координируется с соответствующими департаментами Комиссии, в частности с ГД по здравоохранению и защите потребителей, ГД по вопросам занятости, а также с международными организациями. |
| A Nnational Pprogramme, jointly co-ordinated by the MoE Ministry for the Environment and the whole of the all the Rregions, has been prepared for the period 2002-2005, supported by the MATTMinistry, and involving drawing on also regional and private financial resources. | Подготовлена национальная программа на 2002-2005 годы, которая координируется совместными усилиями МООС и областей, поддерживается министерством и опирается на финансовые ресурсы областей и частного сектора. |
| It is co-ordinated by the High Commission for Immigration and Intercultural Dialogue. | Ход выполнения этого плана координируется Верховной комиссией по вопросам иммиграции и межкультурного диалога. |
| A group of experts (Expert Group on Indicator Based Assessment co-ordinated by the Swiss Federal Statistical Office) of the Eurostat Working Group on Sustainable Development Indicators has dealt with these issues and prepared a methodology handbook on indicator-based assessment. | Группа экспертов (Группа экспертов по оценке на основе показателей, работа которой координируется швейцарским Федеральным статистическим управлением) при Рабочей группе Евростата по показателям устойчивого развития рассмотрела эти проблемы и подготовила методологическое пособие по оценке на основе показателей. |
| Its intent is to ensure co-ordinated planning, implementation, monitoring and evaluation of firearm initiatives aimed at reducing the proliferation of firearms for use in crime and violence in the Southern African region by: | Его суть заключается в координации планирования, осуществления, мониторинга и оценки инициатив в отношении огнестрельного оружия, направленных на сокращение масштабов распространения огнестрельного оружия, используемого для совершения преступлений и актов насилия, на юге Африки с помощью следующих мер: |
| Compilation of information will continue in close co-operation with FAO and ECE/Geneva as well as contribution to the work on the Boreal and Temperate Forest Resources Assessment 2000 (BT FRA 2000), co-ordinated by FAO and UN/ECE. | Будет продолжена подготовка информации в тесном сотрудничестве с ФАО и ЕЭК (Женева); планируется участие в работе над оценкой лесных ресурсов в умеренной и бореальной зонах 2000 года, осуществляемой в координации с ФАО и ЕЭК ООН. |
| The National Development Council (hereinafter - Council) is a collegial advisory authority established by the Cabinet the purpose of which activities is to evaluate Latvian long-termstrategic potentialities and to ensure a co-ordinated planning and monitoring of State development. | Совет создан с целью осуществления надзора и руководства работой системы планирования развития государства, обеспечения координации процесса планирования развития на государственном, региональном уровне и уровне местных самоуправлений и согласованности планирования государственного развития и планирования бюджета, способствуя долгосрочному развитию государства и развитию народного хозяйства. |
| It is essential therefore that a communication strategy be developed which is co-ordinated with other substantive preparations for the census. | В связи с этим чрезвычайно важно, чтобы стратегия связи разрабатывалась в тесной координации с другими основными мероприятиями по подготовке переписи. |
| Revision is being co-ordinated by UNDG/Development Operations Coordination Office (DOCO), with inputs provided by HACT participating United Nations organizations. | Координатором процесса пересмотра выступает ГООНВР/Управление по координации оперативной деятельности в целях развития при содействии организаций системы Организации Объединенных Наций, участвующих в применении согласованного подхода к денежным переводам. |
| It requested the Commission to provide a co-ordinated report on indicators. | Он поручил Комиссии представить согласованный доклад о показателях. |
| an international co-ordinated approach is needed; | необходимо выработать международный согласованный подход; |
| Such co-operation should be co-ordinated, coherent and strategic, based on open policy dialogue between all stakeholders, including NGOs whose contributions to the implementation of ICPD Programme of Action are essential. | Такое сотрудничество должно носить скоординированный, согласованный и стратегический характер и опираться на открытый политический диалог между всеми заинтересованными сторонами, в том числе НПО, чей вклад в осуществление Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию является весьма важным. |
| Therefore, these two projects should be co-ordinated in order to avoid duplication of effort. | В этой связи работы в рамках этих двух проектов должны координироваться с целью предотвращения дублирования. |
| They stressed that the efforts of the international community on Afghanistan should be co-ordinated through inclusive and co-operative forums, rather than through competitive and exclusive groupings. | Они подчеркнули, что усилия международного сообщества в отношении Афганистана должны координироваться с помощью открытых форумов сотрудничества, а не конкурирующих между собой и закрытых группировок. |
| The preparations of the panels will be co-ordinated by lead agencies as follows: | Подготовительная работа для этих групп будет координироваться ведущими учреждениями следующим образом: |
| It will be implemented under the overall supervision of THE PEP Steering Committee, and be co-ordinated by the WHO and UNECE secretariat in close partnership with the EEA, and in consultation with member States and other relevant organizations. | Он будет осуществляться под общим управлением Руководящего комитета ОПТОСОЗ и координироваться ВОЗ и секретариатом ЕЭК ООН в тесном партнерстве с ЕАОС и по консультации с государствами-членами и другими соответствующими организациями. |
| The traffic safety tasks will be co-ordinated by the National Accident Prevention Committee at social level, by the Traffic Safety Inter-ministerial Committee at Governmental level. | Постановка задач по безопасности дорожного движения будет координироваться Государственным комитетом по предотвращению ДТП на социальном уровне и Межминистерским комитетом по безопасности дорожного движения на правительственном уровне. |
| In 1994, the University of Malta co-ordinated a short Certificate course in Women's Studies. | В 1994 году Университет Мальты координировал проведение краткосрочного курса по женским исследованиям с выдачей соответствующих документов об окончании. |
| The secretariat co-ordinated the elaboration of baseline study methodologies and explored opportunities of using advanced analysis models. | Секретариат координировал разработку методологий базового исследования и изучал возможности в области использования современных моделей анализа. |
| Between January and October 2000, the Judicial Studies Board co-ordinated training in the Human Rights Act for all judges. | В период с января по октябрь 2000 года Совет по делам судебных исследований координировал изучение Закона о правах человека всеми судьями. |
| This body (FAO, UNECE, OECD, Eurostat) has co-ordinated the organisation of a series of annual seminars in Eastern European (and also CIS) Countries covering themes such as Farm Structure Surveys, registers of farms and agro-monetary statistics. | Этот орган (ФАО, ЕЭК ООН, ОЭСР, Евростат) координировал организацию ряда ежегодных семинаров в восточноевропейских странах (и странах СНГ), в ходе которых были рассмотрены такие вопросы, как обследования структуры фермерских хозяйств, реестры фермерских хозяйств и агроденежная статистика. |
| While in Opposition, Lawson co-ordinated tactics with rebellious Government backbenchers Jeff Rooker and Audrey Wise to secure legislation providing for the automatic indexation of tax thresholds to prevent the tax burden being increased by inflation (typically in excess of 10% per annum during that Parliament). | В своей парламентской деятельности Лоусон координировал тактику с другими заднескамеечниками, Джефом Рукером и Одри Уайсом, чтобы подвести законодательную базу под автоматическое индексирование пороговых значений налогов для предотвращения увеличения налогового бремени из-за инфляции (обычно превышающего 10% в год в течение срока работы того парламента). |
| Enforcement action Action to enforce export controls is co-ordinated and implemented by the following bodies and authorities: | Меры по обеспечению выполнения требований экспортного контроля координируются и осуществляются следующими органами и учреждениями: |
| Rules on control on arrival and departure are co-ordinated with Schengen rules; | правила контроля при въезде и выезде координируются с Шенгенскими правилами; |
| Support for the next regional ministerial conference on environment and development, expected to take place in (2005 in the Republic of, Korea,) is also being discussed and co-ordinated with UNESCAP. | В рамках ЭСКАТО ведутся обсуждения и координируются усилия по подготовке к следующей региональной конференции министров по вопросам охраны окружающей среды и развития, которая должна состояться в 2005 году в Республике Корее. |
| The development of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals has been co-ordinated by the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) Co-ordinating Group for the Harmonization of Chemical Classification System (CG/HCCS). | Разработка согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ координируются Координационной группой по согласованию систем классификации химических веществ (КГ/ССКХВ) Межорганизационной программы по безопасному обращению с химическими веществами (МПБОХВ). |
| Today, a similar course for women returners is co-ordinated by the Ministry for Social Policy and organised by the ETC in collaboration with the Office of Co-operatives. | Сегодня аналогичные курсы для женщин, возвращающихся на рынок труда, координируются министерством социальной политики и организуются ККТ в сотрудничестве с Управлением по делам кооперативов. |
| Therefore, national policies will be increasingly co-ordinated regionally to ensure the greatest possible degree of agreement and harmonisation. | Таким образом, для достижения наиболее по возможности высокого уровня согласованности и гармонизации необходимо более тесно координировать политику стран на региональном уровне. |
| Therefore, the Panel recommends that these two projects be co-ordinated in order to avoid duplication of effort. | Поэтому во избежание дублирования мероприятий Группа рекомендует координировать эти два проекта. |
| Therefore, these two projects should be co-ordinated in order to avoid duplication of effort. | В этой связи следует координировать эти два проекта, с тем чтобы избегать дублирования. |
| He agreed with Mr Panin that this should be co-ordinated with consumer organisations. | Он согласился с г-ном Паниным в том, что такую деятельность необходимо координировать с потребительскими организациями. |
| As the public relation activities the above described information network will be organised and co-ordinated as a permanent task of the Timber Section. | По линии деятельности по связям с общественностью Секции лесоматериалов предстоит в качестве постоянного поручения создать и координировать деятельность вышеупомянутой информационной сети. |
| The project co-ordinated preventive activities against women and violence in the family and promoted co-operation with the authorities, organizations, institutions and projects in the field. | В рамках проекта координировалась профилактическая деятельность, направленная против насилия в отношении женщин в семье, и поощрялось сотрудничество с органами власти, организациями, учреждениями и проектами на местах. |
| The Ministry also co-ordinated the preparation of a series of materials on "Social problems and the school". | Помимо этого, координировалась подготовка серии материалов на тему "Социальные проблемы и школа". |
| The development and implementation of the Strategy has been co-ordinated by a National Cycling Forum, chaired by a Minister from the Department of Transport. Walking | Деятельность по разработке и применению стратегии координировалась Национальным форумом велосипедистов, работу которого возглавляет один из высокопоставленных сотрудников министерства транспорта. |
| The discussion was based on a background paper whose preparation was co-ordinated by the Statistical Division and to which all other ECE Divisions contributed. | Обсуждение опиралось на справочный документ, подготовка которого координировалась Отделом статистики и осуществлялась при участии всех других отделов ЕЭК. |
| In 2010, the inter-institutional working group co-ordinated by the Ministry of Culture drafted a conceptual framework of legal regulation provided by the Law on National Minorities. | В 2010 году межучрежденческой рабочей группой, работа которой координировалась Министерством культуры, был подготовлен проект концепции нового закона о национальных меньшинствах. |
| The preparing of the draft for state budget is co-ordinated by the Ministry of Finance. | Составление проекта государственного бюджета координирует Министерство финансов. |
| 10.13 The Institute of Distance and Continuing Education of the University of Guyana co-ordinated an IDB funded training programme "Non-Traditional Skills Training for Women" in three communities - Georgetown, Linden and Essequibo. | 10.13 Институт заочного и непрерывного образования Гайанского университета координирует финансируемую МАБР учебную программу "Обучение женщин нетрадиционным навыкам" в трех общинах - Джорджтауне, Линдене и Эссекибо. |
| In Finland the year is co-ordinated by the Finnish National Council on Disability operating in connection with the Ministry of Social Affairs and Health as a co-operation body of the authorities and the disabled, their families and associations. | В Финляндии мероприятия Года координирует Финский национальный совет по проблемам инвалидности, действующий совместно с министерством социальных дел и здравоохранения в качестве органа сотрудничества между органами власти, инвалидами, членами их семей и их ассоциациями. |
| A diploma in Gender and Development is co-ordinated by the Workers' Participation Development Centre at the University of Malta and is part-sponsored by the Commission for the Advancement of Women. | Центр расширения участия сотрудников Мальтийского университета координирует вопросы обучения в целях получения диплома по специальности гендерные вопросы и развитие, который отчасти финансируется Комиссией по улучшению положения женщин. |
| After the Revolution in July 1936, he represented the FAI on the Comité de Milícies Antifeixistes de Catalunya, which co-ordinated the various militias in Catalonia - and which formed, in the early years of the Civil War the de facto government of Catalonia. | После революции 1936 года -представитель ФАИ в Комитете антифашистских милиций Каталонии, который координирует действия отрядов народного ополчения и в первые годы гражданской войны фактически выполняет функции правительства региона. |