In May 1993, an affiliated company of KOC seconded ordnance disposal specialists to co-ordinate KOC's ongoing activities for ordnance disposal in its operational areas. |
В мае 1993 года один из филиалов "КОК" командировал специалистов по саперному делу для координации проводящейся "КОК" работы по обезвреживанию боеприпасов в районах ее нефтедобычи. |
Through a memorandum of understandingn MoU signed between UNEP and the National Environmental Management Authority of Kenya, support was given to the establishment of the NEPAD oOffice in Kenya in the coordination of to co-ordinate the coastal and marine sub-theme of the NEPAD Environment Initiative. |
В соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным между ЮНЕП и Национальным управлением по вопросам рационального использования окружающей среды Кении, была оказана помощь в создании в Кении бюро НЕПАД по координации деятельности, касающейся прибрежных районов и морской среды, в рамках Природоохранной инициативы НЕПАД). |
The important contribution of the Dominions to the war effort was recognised in 1917 by the British Prime Minister David Lloyd George when he invited each of the Dominion Prime Ministers to join an Imperial War Cabinet to co-ordinate imperial policy. |
Важный вклад доминионов в победу был признан британским премьер-министром Ллойд Джорджем, который в 1917 году пригласил премьер-министров всех доминионов присоединиться к Имперскому военному кабинету для совместной координации имперской политики. |
Similarly, the importance of existing networks and partnerships (e.g. GWP's Regional and National Water Partnerships) is fully recognised and the aim is to co-ordinate closely, not duplicate, such activities. |
Аналогично, в полной мере признается важность действующих сетей и партнерств (например, региональных и национальных партнерств в рамках ГВП) с целью тесной координации усилий, а не дублирования их деятельности. |
Although one country does provide that the presence of assets will be sufficient to commence reorganization proceedings, there will be a need to co-ordinate those proceedings with other jurisdictions where the debtor will have its centre of main interests and possibly establishments. |
Хотя одна из стран действительно предусматривает, что наличия активов достаточно для открытия реорганизационного производства, возникает необходимость обеспечения координации этого производства с другими правовыми системами, в которых должник имеет центр своих основных интересов и, возможно, предприятия. |
With the aim to step up efficiency in the system of children rights protection, the Government established a permanent Ministerial Committee for Children that will be tasked to co-ordinate and initiate activities in the field of the rights of the child. |
В целях усиления эффективности системы защиты прав ребенка правительство учредило постоянный Министерский комитет по вопросам ребенка, на который будет возложена задача координации и инициирования деятельности в области прав ребенка. |
A dedicated office was set up under the Food and Health Bureau (FHB) in July 2009 to co-ordinate the 10-year programme on the eHR development, by leveraging the HA's systems and know-how. |
В июле 2009 года для координации десятилетней программы развития ЭМК на базе систем и ноу-хау АБ при Бюро по вопросам продуктов питания и здравоохранения (БППЗ) было создано специализированное управление. |
NHOS with the health services of the Army established a task force of experts to co-ordinate relevant actions; |
национальная санитарная служба вместе с армейской санитарной службой учредила целевую группу в составе экспертов для координации соответствующих мер; |
The Security and Intelligence structures in the Republic have also established, subsequent to the 11 September 2001 incidents, a national joint operational committee to co-ordinate all operational activities and intelligence which will also serve the effective operational implementation of certain of the contents of resolution 1373. |
После событий 11 сентября 2001 года органы безопасности и разведывательные структуры республики также образовали Совместный национальный оперативный комитет для координации всей оперативно-разведывательной деятельности, что будет также служить интересам эффективного осуществления некоторых положений резолюции 1373. |
The Scottish Government established a Scottish working group to co-ordinate activities and events to commemorate the bicentenary in Scotland from a Scottish perspective, given Scotland's prominent role in the transatlantic trade and its abolition. |
Шотландское правительство учредило шотландскую рабочую группу для координации деятельности и мероприятий, связанных с празднованием упомянутой 200-летней годовщины в Шотландии, применительно к ситуации в Шотландии, учитывая выдающуюся роль Шотландии в трансатлантической торговле и ее запрещении. |
uniquely human communication, was to co-ordinate collaborative activities. |
первая и главная функция именно человеческого общения, и состоит в координации совместных действий. |
Its aim is not to present the international statistical activities to a large public of users, but to co-ordinate the activities of the international statistical organisations in the ECE region and to inform the national statistical offices of the region. |
Ее цель заключается не в изложении международной статистической деятельности для широкого круга пользователей, а в координации деятельности международных статистических организаций в регионе ЕЭК и в информировании национальных статистических управлений стран региона, что, несомненно, во многом содействует достижению поставленной цели. |
That the President of the present Summit, the People's Democratic Republic of Algeria, shall co-ordinate with the Secretary-General in convening a meeting of the monitoring body on the implementation of resolutions and commitments at the earliest possible occasion; |
возложить на Председателя настоящего Совещания на высшем уровне, Алжирскую Народную Демократическую Республику, задачу по координации действий с Генеральным секретарем по вопросу о созыве при первой же возможности совещания органа по наблюдению за выполнением резолюций и обязательств; |
Within a month of the bombing, the UDA had restructured, adopting a more military structure and establishing a thirteen-member Security Council under Charles Harding Smith to co-ordinate activity. |
В течение месяца после взрыва Ассоциация обороны Ольстера была преобразована в военизированную организацию, во главе которой стоял Совет Безопасности из 13 человек с председателем Чарльзом Хардингом Смитом, с целью дальнейшей координации их деятельности. |
As the ECE focal point on BSEC, co-ordinate ECE/BSEC activities and assist directly on transport activities. MoU on |
Поскольку ЕЭК является центром координации деятельности в рамках ОЭССЧМ, координация деятельности ЕЭК/ОЭССЧМ и оказание непосредственной помощи в деятельности в области транспорта. |
work with all other organizations active in this area and co-ordinate and focus effort. |
сотрудничество со всеми другими организациями, которые активно занимаются деятельностью в области науки и техники, осуществление с ними координации этой деятельности и усиление ее целенаправленности. |