Английский - русский
Перевод слова Co-ordinate
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Co-ordinate - Координации"

Все варианты переводов "Co-ordinate":
Примеры: Co-ordinate - Координации
The Committee's role is to co-ordinate activities in each of the focus areas, which involves working with dozens of groups around the country, with funding from various bilateral and multilateral donors. Функция Комитета состоит в координации действий в каждом из целевых районов, что включает работу с десятками групп по всей стране, финансируемую различными двусторонними и многосторонними донорами.
She has followed up on her initiatives to better co-ordinate the activities carried out by the various national authorities and international bodies in order to locate and arrest them. Она продолжает осуществлять предпринятые ею инициативы в целях более эффективной координации деятельности, осуществляемой различными национальными и международными органами, с тем чтобы установить их местонахождение и арестовать их.
One of the functions of the human rights commissions in Newfoundland and Labrador and Nova Scotia is to advise and assist government departments and agencies in human rights matters, and to help co-ordinate their activities. Одна из функций комиссий по правам человека в Ньюфаундленде и Лабрадоре и в Новой Шотландии заключается в консультировании государственных министерств и учреждений и в оказании им помощи в области прав человека, а также в том, чтобы содействовать координации их деятельности.
In this context, a Cabinet Sub-committee on Older People, consisting of senior Ministers from key Government Departments, has been set up to co-ordinate and drive forward our action for older women and men. В этом контексте для координации и проведения мероприятий в поддержку престарелых женщин и мужчин при Кабинете министров был создан Подкомитет по проблемам престарелым в составе главных министров из ключевых правительственных ведомств.
The Hungarian authorities pay special attention to co-ordinate their planned steps and actions with the relevant foreign authorities on bilateral as well as multilateral basis and continuously provide and exchange information with their foreign counterparts. Венгерские власти уделяют особое внимание координации планируемых ими шагов и мер с действиями соответствующих зарубежных органов как на двусторонней, так и на многосторонней основе и постоянно обмениваются информацией со своими зарубежными коллегами.
4.1 Under the overall direction of the Cook Islands Prime Minister and Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs and Immigration, a Government Counter-Terrorism Committee has been established to co-ordinate the Cook Islands counter-terrorism activities. 4.1 Под общим руководством Премьер-министра и заместителя Премьер-министра и Министра иностранных дел и иммиграции Островов Кука для координации контртеррористической деятельности был учрежден правительственный Контртеррористический комитет.
The National Commission on Gender and Development (KNCGD) established under the National Gender and Development Act has the mandate to co-ordinate, implement and facilitate gender mainstreaming in national development. Национальная комиссия по вопросам гендерного равенства и развития (НКГР), созданная в соответствии с Национальным актом по вопросам гендерного равенства и развития, наделена полномочиями по координации, осуществлению и содействию учету гендерной проблематики в национальном развитии.
The Committee of Senior Officials will meet at least once a year to follow-up on previous CICA decisions, carry out consultations on the current CICA issues, oversee the work of Special Working Groups and co-ordinate the work of other meetings. Комитет старших должностных лиц будет собираться не реже одного раза в год для контроля за выполнением предыдущих решений СВМДА, проведения консультаций по текущим вопросам СВМДА, надзора над деятельностью специальных рабочих групп и координации работы других встреч.
New Zealand also plays an active role in the OECD's Development Assistance Committee's Working Group on Gender and Development; and works closely with key Pacific regional players to co-ordinate donor activities designed to enhance the status of women. Новая Зеландия играет активную роль в деятельности Рабочей группы по гендерной проблематике и вопросам развития Комитета содействия развитию ОЭСР и тесно взаимодействует с региональными тихоокеанскими структурами в координации деятельности доноров по улучшению положения женщин.
Administrative sources - Work will continue to co-ordinate all Eurostat activities concerning administrative sources, and to explore the possibilities offered by the greater use of administrative sources for statistical purposes. Административные источники - Будет продолжена работа по координации всех мероприятий Евростата, касающихся административных источников, а также по изучению возможностей, открываемых более широким использованием административных источников в статистических целях.
I have appointed a senior staff member to co-ordinate our work on identifying complementary sources of funding, and a consultant to promote the funding of "4-Rs" and "DLI". Я назначил старшего сотрудника для координации нашей работы по выявлению дополнительных источников финансирования и консультанта для содействия финансированию концепций "4Р" и "РМИ".
In relation to the development of European transport, the competition between individual transport sub-sectors will inevitably increase and will result in the need to co-ordinate and to approach the conditions of competition between such sub-sectors. По мере развития европейской системы перевозок будет неизбежно возрастать конкуренция между отдельными транспортными подсекторами, что приведет к возникновению необходимости в координации и согласовании условий конкуренции между ними.
In 2005, the Home Office and Foreign and Commonwealth Office launched a joint Forced Marriage Unit as a one-stop shop to develop policy, co-ordinate projects and give practical advice to people at risk of being forced into marriage. В 2005 году Министерство внутренних дел и Министерство иностранных дел и по делам Содружества сформировали совместное Подразделение по вопросам заключения принудительных браков как единый центр для разработки политики, координации проектов и предоставления практических рекомендаций лицам, подвергающимся риску принуждения к вступлению в брак.
The Heads of State and Government reiterated the Movement's commitment to co-ordinate the efforts and strategies at national, regional and international levels against transnational crime and to develop the methods most effective in combating crime of this nature. Главы государств и правительств вновь заявили о приверженности Движения координации на национальном, региональном и международном уровнях усилий и стратегий по борьбе с транснациональной преступностью, а также разработке наиболее эффективных методов борьбы с такой преступностью.
The Platform was developed with input from Non Government Organisations (NGOs) and reflected the spirit of partnership between Government and NGOs in the desire to co-ordinate a nationally recognised framework of action for the Fourth World Conference on Women in Beijing and for the next decade. Платформа была разработана с участием неправительственных организаций в духе сотрудничества между правительством и неправительственными организациями в стремлении к координации осуществления признанной на национальном уровне программы действий к Четвертой всемирной конференции в Пекине по вопросам улучшения положения женщин и на следующее десятилетие.
The role of the committee is to monitor the implementation of measures against money laundering, co-ordinate working procedures and to provide authorities with advice on measures against money laundering and the implementation of such measures. Роль комитета состоит в обеспечении контроля за осуществлением мер борьбы с отмыванием денег, координации рабочих процедур и оказании властям консультативных услуг по мерам борьбы с отмыванием денег и осуществлением таких мер.
System 2 represents the information channels and bodies that allow the primary activities in System 1 to communicate between each other and which allow System 3 to monitor and co-ordinate the activities within System 1. Система 2 обеспечивает информационные каналы и органы, которые позволяют Системам 1 общаться между собой и с Системой 3 для контроля и координации деятельности Систем 1.
In accordance with the provisions of paragraph 79, the requesting State Party shall liaise with the Technical Secretariat to co-ordinate the arrival of the observer at the same point of entry as the inspection team within a reasonable period of the inspection team's arrival. В соответствии с положениями пункта 79 запрашивающее государство-участник связывается с Техническим секретариатом для координации прибытия наблюдателя в тот же пункт въезда, что и инспекционная группа, в пределах разумного срока прибытия инспекционной группы.
An inter-agency contact group has been established to co-ordinate Norway's participation in the PSI as well as related non-proliferation issues. В целях обеспечения координации участия Норвегии в этой инициативе, а также в деятельности в области нераспространения была создана межучржденческая контактная группа.
To the extent possible, researchers should attempt to co-ordinate data collection and analysis among the various projects examining soil in affected and unaffected regions. Научные работники должны стремиться к максимальной координации сбора и анализа данных, полученных в рамках различных проектов по изучению почвы в пострадавших и непострадавших районах.
Establishing effective relations and maintaining permanent links with national governmental bodies in order to be able to co-ordinate with them the activities and information needed to establish frameworks for action in the international arena. Налаживание рабочих отношений и поддержание постоянных контактов с государственными органами страны для совместной координации деятельности и информационной работы, необходимой для создания механизмов действий на международном уровне.
Mediation desks have been set up in some district courts and an ADR secretariat has been set up within the judicial service to co-ordinate the programme. В некоторых районных судах открыты посреднические бюро, а в целях координации упомянутой программы в рамках судебной системы учрежден секретариат АРС.
3.12.2 In 1998 the Minister for Justice, Equality and Law Reform established a committee to monitor and co-ordinate the implementation of the recommendations of the task force on the Travelling Community published in July 1995. 3.12.2 В 1998 году министр юстиции, по вопросам равноправия и законодательной реформы учредил комитет для координации действий по выполнению изданных в июле 1995 года рекомендаций Целевой группы по кочевому населению и осуществления контроля за этим процессом.
The Equality Unit was set up to co-ordinate the delivery and implementation of the Equality Strategy and to develop the equality work of the Scottish Executive. Для координации усилий по практическому осуществлению Стратегии по обеспечению равноправия и совершенствования соответствующей деятельности правительства Шотландии была учреждена Группа по равноправию.
the drawing up of national plans to co-ordinate responsibilities in the fight against terrorism, allowing for agencies or organisations with special skills to contribute to a comprehensive effort. разработать национальные планы координации хода выполнения обязательств в борьбе против терроризма, давая специализированным органам или организациям возможность в полной мере содействовать всеобъемлющим усилиям.