In the Government's opinion, such a plan would be unwieldy and excessively difficult to co-ordinate and monitor. | По мнению правительства, такой план был бы громоздким и чрезвычайно трудным для координации и контроля. |
System 2 represents the information channels and bodies that allow the primary activities in System 1 to communicate between each other and which allow System 3 to monitor and co-ordinate the activities within System 1. | Система 2 обеспечивает информационные каналы и органы, которые позволяют Системам 1 общаться между собой и с Системой 3 для контроля и координации деятельности Систем 1. |
With the aim to step up efficiency in the system of children rights protection, the Government established a permanent Ministerial Committee for Children that will be tasked to co-ordinate and initiate activities in the field of the rights of the child. | В целях усиления эффективности системы защиты прав ребенка правительство учредило постоянный Министерский комитет по вопросам ребенка, на который будет возложена задача координации и инициирования деятельности в области прав ребенка. |
Its aim is not to present the international statistical activities to a large public of users, but to co-ordinate the activities of the international statistical organisations in the ECE region and to inform the national statistical offices of the region. | Ее цель заключается не в изложении международной статистической деятельности для широкого круга пользователей, а в координации деятельности международных статистических организаций в регионе ЕЭК и в информировании национальных статистических управлений стран региона, что, несомненно, во многом содействует достижению поставленной цели. |
Within a month of the bombing, the UDA had restructured, adopting a more military structure and establishing a thirteen-member Security Council under Charles Harding Smith to co-ordinate activity. | В течение месяца после взрыва Ассоциация обороны Ольстера была преобразована в военизированную организацию, во главе которой стоял Совет Безопасности из 13 человек с председателем Чарльзом Хардингом Смитом, с целью дальнейшей координации их деятельности. |
The State signs contracts with these organizations, enabling them to co-ordinate activities in the various national sectors. | Государство заключает с этими организациями целевые контракты, которые позволяют координировать мероприятия, проводимые в различных отраслях какой-либо страны. |
In particular, the Steering Committee will: Promote and co-ordinate the implementation of THE PEP, ensuring co-ordination with other international activities and avoiding overlaps. | В частности, Руководящий комитет будет: Содействовать осуществлению и координировать осуществление ОПТОСОЗ, обеспечивая координацию с другими международными мероприятиями и избегая дублирования. |
Researchers working on this project should co-ordinate closely and share data and data collection efforts with those working on the Shadegan Wetland plant communities project. | Ученые, работающие над этим проектом, должны тесно координировать свои усилия, обмениваться информацией и вести совместный сбор данных со специалистами, участвующими в проекте изучения сообществ растений в Шадеганской низменности. |
All you spies need to co-ordinate better. | Вам, шпионам, нужно лучше координировать свои действия. |
Co-ordinate common systems for national road traffic injury data collection and dissemination with national lead agencies; | координировать работу общих систем сбора и распространения национальных данных о дорожно-транспортном травматизме с деятельностью национальных ведущих учреждений; |
To monitor and co-ordinate, where appropriate, the implementation of the interventions. | мониторинг, координация, а в случае необходимости и выполнение мероприятий; |
To co-ordinate the activities of organisations working towards the welfare of children. | координация деятельности организаций, содействующих обеспечению благополучия детей; |
To co-ordinate seasonal adjustment activities in Eurostat (and in the ESS) and to finalise a handbook on seasonal adjustment. | Координация деятельности в области сезонной корректировки в Евростате (и в ЕСС) и подготовки руководства по сезонной корректировке. |
To co-ordinate a development project of a complete European package on calculation of variances. | Координация научно-исследовательского проекта по разработке полного европейского пакета для расчета отклонений. |
The main functions of the Council are to identify social issues, promulgate new legislation or amend existing legislation pertaining to these social issues, and to co-ordinate with the relevant agencies in ensuring their implementation. | Основными функциями Совета являются: выявление социальных проблем, принятие новых законов или внесение поправок в действующее законодательство по социальным вопросам, а также координация своих действий с деятельностью соответствующих учреждений в деле обеспечения их осуществления. |
In particular, there is a need to co-ordinate efforts aimed at avoiding restrictive business practices among firms and elaborating standards for consumer, health, safety and environmental protection. | В частности, необходимо обеспечить координацию усилий, направленных на недопущение использования ограничительной деловой практики фирмами и на разработку стандартов, касающихся защиты интересов потребителя, охраны здоровья, безопасности и охраны окружающей среды. |
A separate Development Planning Cell under the Ministry of Labour, has been set up since 1981 to co-ordinate the policy, planning and monitoring of implementation of Bonded Labour System Act. | С 1981 года в министерстве труда функционирует отдельное Подразделение по планированию развития, которое осуществляет координацию политики в этой области, планирование и мониторинг исполнения Закона об отмене подневольного труда. |
Co-ordinate positions in order to strengthen multilateralism and democracy in international decision-making; | координацию позиций для укрепления многосторонности и демократии в международном процессе принятия решений; |
The Information Society focal point group within Eurostat will co-ordinate the activities of the different units involved. | Координационная группа Евростата по информационному обществу будет обеспечивать координацию деятельности различных участвующих подразделений. |
In particular, the Steering Committee will: Promote and co-ordinate the implementation of THE PEP, ensuring co-ordination with other international activities and avoiding overlaps. | В частности, Руководящий комитет будет: Содействовать осуществлению и координировать осуществление ОПТОСОЗ, обеспечивая координацию с другими международными мероприятиями и избегая дублирования. |