The Office has a cross-Departmental mandate to develop, drive and co-ordinate integration policy across Government Departments, agencies and services. | Управление обладает межведомственными полномочиями в вопросах выработки, осуществления и координации интеграционной политики в министерствах, правительственных учреждениях и службах. |
Area 8 is a research and evaluation programme, which highlights the need for a mechanism to co-ordinate, collate and disseminate information on family violence. | Область действий 8 включает программу исследования и оценки, в которой подчеркивается необходимость механизма координации, сбора и распространения информации о насилии в семье. |
The role of the committee is to monitor the implementation of measures against money laundering, co-ordinate working procedures and to provide authorities with advice on measures against money laundering and the implementation of such measures. | Роль комитета состоит в обеспечении контроля за осуществлением мер борьбы с отмыванием денег, координации рабочих процедур и оказании властям консультативных услуг по мерам борьбы с отмыванием денег и осуществлением таких мер. |
In May 1993, an affiliated company of KOC seconded ordnance disposal specialists to co-ordinate KOC's ongoing activities for ordnance disposal in its operational areas. | В мае 1993 года один из филиалов "КОК" командировал специалистов по саперному делу для координации проводящейся "КОК" работы по обезвреживанию боеприпасов в районах ее нефтедобычи. |
The Security and Intelligence structures in the Republic have also established, subsequent to the 11 September 2001 incidents, a national joint operational committee to co-ordinate all operational activities and intelligence which will also serve the effective operational implementation of certain of the contents of resolution 1373. | После событий 11 сентября 2001 года органы безопасности и разведывательные структуры республики также образовали Совместный национальный оперативный комитет для координации всей оперативно-разведывательной деятельности, что будет также служить интересам эффективного осуществления некоторых положений резолюции 1373. |
Therefore it became essential to establish an organisation known as Combined Operations (COMOPS) in Salisbury to co-ordinate the efforts of each service. | Поэтому стало чрезвычайно важно создать в Солсбери координирующую организацию, известную под названием «Комбинированные операции» (Combined Operations (COMOPS)), чтобы координировать усилия каждой службы. |
ALSO REQUESTS the Commission to follow-up and co-ordinate the implementation of the recommendations contained in the report and submit a status report to the Executive Council; | просит также Комиссию контролировать и координировать ход осуществления содержащихся в докладе рекомендаций и представить Исполнительному совету доклад о состоянии дел в этой области. |
The ANTS is an active member of the National Aviation Security Committee, which under the leadership of the South African Civil Aviation Authority, is charged to co-ordinate and integrate the emergency plans of all role players in the aviation industry. | СУВД активно участвует в качестве одного из его членов в работе Национального комитета авиационной безопасности, который, действуя под руководством Управления гражданской авиации Южной Африки, уполномочен координировать и интегрировать чрезвычайные планы всех звеньев сектора воздушных перевозок. |
In terms of this definition, the determinate factor is not the making of profit but rather its non-distribution. The Act imposes an obligation on the State to determine and co-ordinate its efforts in relation to nonprofit organisations. | В самом этом определении решающим фактором является не извлечение прибыли, а принцип нераспределения. В соответствии с этим Законом на государство возлагается обязательство определять и координировать его усилия в отношении неприбыльных организаций. |
It also co-organizes the annual Mini NGO Forum during the Session o f the UN Commission on Narcotic Drugs, and helps co-ordinate world-wide activities on the International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking each year. | Кроме того, он участвует в организации ежегодного мини-форума НПО во время сессий Комиссии Организации Объединенных Наций по наркотическим средствам и помогает координировать ежегодно проводимые по всему миру мероприятия по случаю Международного дня борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом. |
To manage and co-ordinate statistical confidentiality issues within Eurostat. | Решение и координация вопросов конфиденциальности статистических данных в рамках Евростата. |
To manage and co-ordinate confidentiality issues within the ESS through the Committee on Statistical Confidentiality. | Решение и координация вопросов конфиденциальности применительно к ЕСС в рамках Комитета по конфиденциальности статистических данных. |
to co-ordinate seasonal adjustment activities in Eurostat (and in the ESS). | Координация деятельности по расчетам поправок на сезонность в Евростате (и в ЕСС). |
The NRC was mandated to "develop, co-ordinate and implement a programme for the process towards national reconciliation and to distil and develop a shared vision among Barbadians as a people". | В задачи КНП входят "разработка, координация и осуществление программы продвижения к национальному примирению и отработка и развитие общей концепции формирования из барбадосцев сплоченной нации". |
To co-ordinate a development project of a complete European package on calculation of variances. | Координация научно-исследовательского проекта по разработке полного европейского пакета для расчета отклонений. |
These facilities provide a central resource useful to epidemiological and clinical researchers because they help to co-ordinate medical data in a central location. | Эти механизмы образуют централизованную систему, полезную для эпидемиологических и клинических исследований, так как они обеспечивают координацию медицинских данных в центральном хранилище. |
(b) Supervise and co-ordinate stations in the monitoring networks; | Ь) осуществляет надзор и координацию в отношении станций, входящих в состав сетей мониторинга; |
The National AIDS Programme Secretariat (NAPS) continues to co-ordinate the information, education and communication aspect of the National AIDS Programme. | Секретариат Национальной программы по борьбе со СПИДом (СНПСПИД) продолжает координацию в сфере информации, образования и консультаций в рамках Национальной программы по борьбе со СПИДом. |
A separate Development Planning Cell under the Ministry of Labour, has been set up since 1981 to co-ordinate the policy, planning and monitoring of implementation of Bonded Labour System Act. | С 1981 года в министерстве труда функционирует отдельное Подразделение по планированию развития, которое осуществляет координацию политики в этой области, планирование и мониторинг исполнения Закона об отмене подневольного труда. |
She also insisted that a small committee chosen by the members in attendance be allowed to co-ordinate WSPU activities. | Она также настояла на том, чтобы координацию работы ЖСПС осуществлял немногочисленный комитет, избранный присутствующими на собрании членами. |