Английский - русский
Перевод слова Co-ordinate
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Co-ordinate - Координации"

Все варианты переводов "Co-ordinate":
Примеры: Co-ordinate - Координации
The Focal Point designated by the Secretary-General to co-ordinate the tasks leading to the implementation of paragraph 166 is currently designing new proposals aimed at enhancing UNCTAD's existing capacity-building activities. Координационный центр, назначенный Генеральным секретарем для координации задач, направленных на осуществление пункта 166, в настоящее время разрабатывает новые предложения, направленные на активизацию проводимой ЮНКТАД деятельности по укреплению потенциала.
Regional book promotion officers have been introduced, whose task is to disseminate information, co-ordinate local and regional initiatives, and provide leadership. Были назначены региональные уполномоченные по распространению книжной продукции, на которых возложена тройная задача по информации, координации местных и региональных инициатив и по просветительской деятельности.
Its main task is to co-ordinate the roles and responsibilities of each Department in the area of fighting Terrorism and may suggest further measures if deemed necessary. Его основная задача заключается в координации роли и обязанностей каждого Департамента в сфере борьбы с терроризмом и выработке возможных предложений о дальнейших мерах, которые считаются нужными.
A co-ordination group headed by the Deputy Prosecutor General of the Republic of Lithuania was set up to co-ordinate co-operation of these services and ensure their interoperability. Для координации сотрудничества этих служб и обеспечения их взаимодействия была создана координационная группа, возглавляемая заместителем Генерального прокурора Литовской Республики.
The National and Inter-sectorial Commission for Demining and Humanitarian Assistance (CNIDAH) was established by Presidential decree in September 2001 to plan, co-ordinate and control the National Mine Action Programme. В сентябре 2001 года с целью планирования, координации и контроля Национальной программы противоминной деятельности президентским указом была учреждена Национальная межсекторальная комиссия по разминированию и гуманитарной помощи (НКРГП).
The Government is committed to ensuring an integrated, joined-up approach to combating trafficking and established an Inter-Departmental Ministerial Group on Human Trafficking to co-ordinate its work on this issue. Правительство считает своим долгом обеспечить интегрированный совместный подход к проблеме борьбы с торговлей людьми и для координации своей работы в этом направлении учредило межведомственную группу на уровне министров.
The Civil Justice Council was also established to oversee and co-ordinate the modernisation of the Civil Justice System in England and Wales. Также был учрежден Совет по вопросам гражданского правосудия для контроля и координации процесса модернизации системы гражданского правосудия в Англии и Уэльсе.
The relevant institutions are already in place, including Ministerial Conferences to take strategic decisions, the Euro-Mediterranean Transport Forum to co-ordinate common approaches and to develop an integrated regional transport system and several working groups covering infrastructure and horizontal measures. Уже имеется в наличии соответствующая организационная структура, включающая конференции на уровне министров для принятия стратегических решений, Евро-средиземноморский транспортный форум для координации общих подходов и разработки комплексной региональной транспортной системы, а также несколько рабочих групп, занимающихся вопросами инфраструктуры и "горизонтальными" мерами.
However, AI was concerned that the institutional infrastructure was not in place as the Government has yet to set up a high-level unit to co-ordinate measures to prevent violence against women, with sufficient personnel and funding. В то же время МА выразила обеспокоенность отсутствием институциональной инфраструктуры, поскольку правительству еще только предстоит создать высокопоставленный орган для координации мер по предупреждению насилия в отношении женщин, наделив его достаточными кадровыми и финансовыми ресурсами.
These may include a plan to co-ordinate and implement a time-use survey documenting the extent of household production that produces non-market goods and services, and the amount of unpaid and paid labour that it utilises. Они могут включать разработку плана координации и осуществления обследования структуры использования времени, в котором документально будут зафиксированы объемы производимых в домашних хозяйствах нерыночных товаров и услуг, а также объем труда, используемый в этих целях как бесплатно, так и за определенную плату.
Clear mechanisms to co-ordinate all relevant parts and agencies of central and local government in emergency response, with firm definition of command and control; четких механизмов координации всех соответствующих компонентов и подразделений центральных и местных органов управления при осуществлении чрезвычайных ответных мер с установленным жестким порядком подчинения и контроля;
Plans were also announced to set up another body called International Lawyers for West Papua (ILWP), to work in unison with IPWP, and develop and co-ordinate support within the legal sector for West Papuan self-determination. Также были обнародованы планы создать ещё один орган под названием Международные юристы Западного Папуа, для работы совместно с Объединением, а также разработки и координации поддержки в правовой сфере в Западном Папуа.
In January 1921 the Alpine Club and the Royal Geographical Society (of which Younghusband was now President) jointly set up the Mount Everest Committee to co-ordinate and fund the expedition. В январе 1921 года «Альпийский клуб» и «Королевское географическое общество» (президентом которого в то время был Фрэнсис Янгхазбенд) совместно учредили «Комитет Джомолунгмы» для координации и финансирования предстоящей экспедиции.
A call was made for a 'Scottish Marine Bill' to co-ordinate and manage human activity at sea and to provide more protected areas such as marine national parks. Предлагается принять «Шотландский Морской Билль» для координации и управления деятельностью человека на море, и увеличения количества охраняемых территорий (таких, как морские национальные парки).
There was also a need for instruments and structures to co-ordinate western assistance to these countries, as called for by the G 7 Heads of State and Government at their meeting in Paris in 1989. Существовала также потребность в инструментах и структурах для координации западной помощи этим странам, как это отмечалось на встрече глав государств и правительств Большой семерки в Париже в 1989 году.
Against the background of increasing risk of financial instability arising from financial liberalization and integration, there is wide recognition of the need for international action to improve and co-ordinate national regulatory frameworks for international financial transactions. В условиях повышения риска финансовой нестабильности, обусловленного финансовой либерализацией и интеграцией, широкое признание получила идея реализации международных мер по совершенствованию и координации национальных нормативных баз, регулирующих международные финансовые операции.
There is no Committee working on statistics as a subject in its own right, but there is a Statistics Directorate and a Chief Statistician whose role is to co-ordinate OECD statistical activities. Какого-либо комитета, в своем праве конкретно занимающегося статистикой, не существует, однако имеются Директорат статистики и главный статистик, роль которых заключается в координации статистической деятельности ОЭСР.
The Conference recalled that the topic of establishing a framework to co-ordinate donor activities in South-East Europe was discussed a year ago and since then considerable progress has been achieved in regional co-operation and in improving the dialogue between the international organisations. Конференция напомнила, что вопрос о создании основы для координации деятельности доноров в юго-восточной Европы уже обсуждался год назад, и с тех пор был достигнут значительный прогресс в области развития регионального сотрудничества и налаживания диалога между международными организациями.
To place the region at the heart of efforts to launch and co-ordinate policy on initial and in-service training for young people; Ь) сосредоточение усилий по разработке и координации политики в сфере начальной и непрерывной профессиональной подготовки молодежи на уровне региона;
To enhance our work in this area, the Government has created a dedicated Race Relations Unit and established the Committee on the Promotion of Racial Harmony in June 2002 to formulate strategy and co-ordinate initiatives. Для активизации работы в этой области правительство создало специальную группу по расовым отношениям и в июне 2002 года учредило Комитет по поощрению расовой гармонии для разработки стратегии и координации инициатив.
It entrusted a co-ordination group set up to co-ordinate the national drug policy with a duty to draft a longer-term action plan to make the drug policy more effective. Она поручила координационной группе, созданной для координации национальной политики борьбы с наркоманией, задачу подготовки долгосрочного плана действий по повышению эффективности политики в этой области.
In view of the commitments made at the Beijing Conference, the national Government decided it was necessary to co-ordinate women's affairs in their national and international dimensions. Ввиду обязательств, принятых Аргентиной на этой Конференции, правительство страны пришло к выводу о необходимости координации деятельности в интересах женщин на национальном и международном уровнях.
The State Party Report indicated that Government established the National AIDS Council (NAC) to co-ordinate, monitor and evaluate the national response to HIV and AIDS. В национальном докладе отмечается, что правительство учредило Национальный совет по СПИДу для координации, мониторинга и оценки принимаемых в стране мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Development of a Training Manual on Gender Mainstreaming to co-ordinate and harmonize gender mainstreaming initiatives by various government and non-government actors; разработку учебного пособия по учету гендерной проблематики в целях координации и согласования мероприятий по такому учету, осуществляемых различными государственными и негосударственными учреждениями;
The need to co-ordinate the different internationally ongoing streams of work, including the work of Eurostat and the Washington Group in the development of a health status module, was stressed. Была подчеркнута необходимость координации различных текущих мероприятий, включая работу Евростата и Вашингтонской группы по разработке модуля "состояние здоровья".