| A Co-ordination Team has been mandated to closely co-ordinate and monitor the implementation of these recommendations and will report on a regular basis to the HPC. | Координационной группе было поручено тщательно координировать и отслеживать осуществление этих рекомендаций и регулярно докладывать об этом МКШП. |
| In addition, participating authorities and agencies should co-ordinate their controls. | Кроме того, участвующие органы и учреждения должны координировать свои меры контроля. |
| National governments should co-ordinate political, economic, and social policies and programs by bringing together representatives of major administrative agencies frequently along with other stakeholders. | Правительствам стран следует координировать политические, экономические и социальные стратегии и программы посредством частого проведения совещаний представителей ведущих административных учреждений с привлечением других заинтересованных сторон. |
| This team was established in 1997 and continues to co-ordinate the effective enforcement of hate and bias motivated crimes across British Columbia. | Эта группа была создана в провинции в 1997 году, и она продолжает координировать эффективное противодействие совершению преступлений на почве расовой ненависти и предубеждений. |
| Accordingly, the General Public Administration Act grants it authority to co-ordinate and direct all governmental and administrative tasks, comprising both central and decentralized areas of government. | В этой связи Общий закон о государственной администрации наделяет ее правом координировать и управлять в целом всеми правительственными и административными делами, включая не только централизованную, но и децентрализованную системы управления. |
| To co-ordinate and take part in international statistical collaboration, including activities in the Baltic countries. | Координировать международное сотрудничество в области статистики, включая деятельность в странах Балтии. |
| Eurostat will co-ordinate the Commission Services' requests for patent statistics and participate in the newly created NESTI Task Force. | Евростат будет координировать запросы служб Комиссии, касающиеся патентной статистики, и участвовать в работе вновь созданной целевой группы ГНЭПНТ. |
| The Group's purpose is to oversee and co-ordinate anti-drugs measures in the Province. | Цель деятельности группы - контролировать и координировать мероприятия по борьбе с наркоманией в этой провинции. |
| It is expected that this office will provide guidance and co-ordinate the publications including the establishment of a publication strategy. | Предполагается, что это подразделение будет обеспечивать руководство и координировать издательскую деятельность, включая разработку стратегии издательской деятельности. |
| The Timber Section will co-ordinate fund raising activities and use the existing trust fund for the EFSOS. | Секция лесоматериалов будет координировать деятельность по привлечению средств и управлять существующим целевым фондом для ПИЛСЕ. |
| The State signs contracts with these organizations, enabling them to co-ordinate activities in the various national sectors. | Государство заключает с этими организациями целевые контракты, которые позволяют координировать мероприятия, проводимые в различных отраслях какой-либо страны. |
| The second function is to co-ordinate the exchange of information etc. actually furnished. | Вторая функция - координировать обмен уже предоставленной информацией. |
| The Act imposes an obligation on the State to determine and co-ordinate its efforts in relation to non-profit organisations. | В соответствии с этим Законом на государство возлагается обязательство определять и координировать его усилия в отношении неприбыльных организаций. |
| ZIMSTAT is the official body that collects national data in Zimbabwe and is mandated to co-ordinate and supervise the National Statistical System. | ЗИМСТАТ - официальное учреждение, которое собирает в Зимбабве общенациональные данные и которому поручено координировать и контролировать национальную статистическую систему. |
| This Subcommittee helps co-ordinate the various work of the direct service providers through sharing of information. | Этот Подкомитет помогает координировать различные усилия непосредственных поставщиков услуг на основе обмена информацией. |
| Interested countries and organisations are invited to co-ordinate efforts for empirical research and to share the results. | Заинтересованным странам и организациям предлагается координировать усилия по проведению эмпирических исследований и наладить обмен их результатами. |
| The UNECE will co-ordinate responses from the other UN regional commissions and thus contribute to the drafting of the proposed resolution. | ЕЭК ООН будет координировать ответы, поступившие от других региональных комиссий ООН, и тем самым будет способствовать разработке проекта предлагаемой резолюции. |
| follow-up and co-ordinate the implementation of the CORE projects. | сопровождать и координировать реализацию проектов Программы. |
| Therefore it became essential to establish an organisation known as Combined Operations (COMOPS) in Salisbury to co-ordinate the efforts of each service. | Поэтому стало чрезвычайно важно создать в Солсбери координирующую организацию, известную под названием «Комбинированные операции» (Combined Operations (COMOPS)), чтобы координировать усилия каждой службы. |
| The British instructed the Egyptians to abandon the Sudan, and sent General Charles Gordon to co-ordinate the evacuation, but he was killed in January 1885. | Британские силы поручили египтянам отказаться от Судана и послали генерала Чарльза Гордона координировать эвакуацию, однако он был убит в январе 1885 года. |
| In particular, the Steering Committee will: Promote and co-ordinate the implementation of THE PEP, ensuring co-ordination with other international activities and avoiding overlaps. | В частности, Руководящий комитет будет: Содействовать осуществлению и координировать осуществление ОПТОСОЗ, обеспечивая координацию с другими международными мероприятиями и избегая дублирования. |
| The CES Bureau requested Statistics New Zealand to co-ordinate the drafting of terms of reference for a Task Force on measuring human capital and to submit it to the CES plenary session for review in June 2013. | Бюро КЕС просило Статистическое управление Новой Зеландии координировать подготовку круга ведения Целевой группы по измерению человеческого капитала и представить его на рассмотрение пленарной сессии КЕС в июне 2013 года. |
| Under both international humanitarian law and municipal law in the State Party, UNHCR is mandated to lead and co-ordinate international action to protect refugees and resolve refugee problems worldwide. | В соответствии с международным гуманитарным правом и внутренним правом государства-участника ВКБ ООН поручено проводить и координировать международные действия по защите беженцев и решению их проблем во всем мире. |
| I don't get it, what the hell do you want to co-ordinate? | Я не понял, какого черта ты хочешь координировать? |
| To co-ordinate and finance the reconnaissance expedition, a joint body - the Mount Everest Committee - was formed, composed of high-ranking members of the two interested parties - the Alpine Club and the Royal Geographical Society. | Чтобы координировать и финансировать разведывательную экспедицию, совместная организация - «Комитет Джомолунгмы» - была создана; в неё вошли члены высокого статуса от обеих заинтересованных стороны: «Альпийского клуба» и «Королевского географического общества». |