| So, Clarice... how you doing? | Итак, Клариса... как поживаешь? |
| Did you ever think, Clarice, why the Philistines don't understand you? | ? Вы знаете, Клариса, почему вас не понимают эти филистимляне? |
| Why are you so resented, Clarice? | Почему вас так ненавидят, Клариса? |
| Remember, Clarice, if you get caught with a concealed, unlicensed firearm... in the District of Columbia, the penalty is very stiff. | Не забывайте, Клариса, при обнаружении незарегистрированного оружия в округе Колумбия, вам грозит серьёзное наказание. |
| If I help you, Clarice, it will be "turns" with us too. | Если я помогу вам, Клариса, это изменит нас. |
| What became of your lamb, Clarice? | Что стало с ягнёнком, Клариса? |
| All you would need for that, Clarice, is a mirror. | Но чтобы убедиться в этом, Клариса, вам достаточно взглянуть в зеркало. |
| I came halfway around the world... to watch you run, Clarice. | Я проехал полмира, чтобы увидеть,... как вы побежите, Клариса. |
| You want to play quid pro quo, Clarice? | Хочешь поиграть в "услуга за услугу", Клариса? |
| What became of your lamb, Clarice? | А что случилось с твоим ягнёнком, Клариса? |
| You know, sort of "quid pro quo, Clarice". | Ну, знаешь, типа "Вы - мне, я - вам, Клариса". |
| So Clarice Starling and Hannibal Lecter... became friendly. | Значит, Клариса Старлинг и Ганнибал Лектер подружились? |
| What is worst about this humiliation, Clarice? | Что самое страшное в этом унижении, Клариса? |
| Could Clarice be so easily swayed? | Сможет ли Клариса также легко править? |
| What did you see, Clarice? | И что вы увидели, Клариса? |
| Sure. I will make another copy especially for you, Agent Clarice? | Конечно, я сделаю ещё одну специально для вас,... агент Клариса? |
| Will they give you a medal, Clarice, do you think? | Может быть, они дали бы вам медаль, Клариса? |
| Will you stay with me in my prison cell and hold my hand, Clarice? | А вы останетесь со мной в камере, будете держать меня за руку, Клариса? |
| Clarice... love the dress. | Клариса, мне очень нравится ваше платье. |
| Don't get up, Clarice. | Не вставайте, Клариса. |
| (SNIFFING) Yes or no, Clarice? | Да или нет, Клариса? |
| Clarice let you off with a caution then? | Клариса отпустила тебя с предупреждением? |
| You're very frank, Clarice. | Вы откровенны, Клариса. |
| Clarice can be very aggressive. | Клариса может быть крайне агрессивной. |
| Your life, Clarice. | К своей жизни, Клариса. |