The power on that battery is low, Clarice. | В вашем телефоне садится аккумулятор, Клариса. |
You watch Clarice don't run off with that, now. | Смотри, чтобы Клариса с ними не сбежала. |
I came halfway around the world... to watch you run, Clarice. | Я проехал полмира, чтобы увидеть,... как вы побежите, Клариса. |
My sister, Clarice. | Моя сестра, Клариса. |
Come on, Clarice. | Отдайте, Клариса. Вот так. |
She's placed inside Clarice Willow's house. | Она внедрена в дом Кларис Уиллоу. |
Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Minister for Foreign Affairs of South Africa, was elected, by acclamation, Vice-President ex officio of the Summit. | Заместителем Председателя ёх officio Встречи на высшем уровне путем аккламации был избран министр иностранных дел Южной Африки Нкосазана Кларис Дламини-Зума. |
It's Clarice, isn't it? | Это Кларис, не так ли? |
And do you, Roger take this woman, Clarice to be your lawful wedded wife? | А ты, Роджер берешь эту женщину, Кларис в свои жены? |
Well, hello, Clarice. | Хорошо, привет Кларис. |
It is your turn to tell me, Clarice. | Ваша очередь отвечать мне, Клэрис. |
Our Billy wasn't born a criminal, Clarice he was made one through years of systematic abuse. | Наш Билли не был рожден преступником, Клэрис его им сделали годы систематического насилия. |
And how do we begin to covet, Clarice? | А как мы начинаем жаждать, Клэрис? |
Thank you, Clarice. | Спасибо, Клэрис. Спасибо. |
Compliments of Sister Clarice. | Подарочек от сестры Клэрис. |
I hope signora Clarice won't Reject me? | Надеюсь, что синьорою Клариче отвергнут я не буду? |
Clarice, my daughter. | Клариче. Дочь моя. |
Beyond any doubt Clarice is unfaithful | Сомнений нет... Клариче изменила, |
I want to inform you that the wedding of my daughter Clarice and Rasponi has been called off! | Так вот, узнайте: Свадьба Клариче, дочери моей, с Распони-отменена! |
The guy from Turin will have to give up Clarice | Пускай откажется туринец от Клариче, |
It's like turning off the TV when Clarice is knocking on the door of the house. | Это как выключить телевизор, когда Кларисса стучит в дверь. |
First of all... get out of my face, Clarice. | Во-первых... отойди от меня, Кларисса. |
Clarice has already agreed to advocate for Becchi. | Кларисса уже согласилась выступить в защиту Бекки. |
That's right, Clarice. | Ты права, Кларисса. |
5 Levanda Street. Upstairs. Clarice. | Лаванда, 5, верхний этаж, Кларисса. |
After... after Carlo bedded Clarice... he betrayed her. | После... того, как Карло возлёг с Кларисой, он предал её. |
You do whatever it takes to keep you, Clarice, and that baby together. | Делай всё, что потребуется, чтобы вы с Кларисой и малышом были вместе. |
Can I call you Clarice? | Можно мне называть вас Кларисой? |
Know your enemy, Sister Clarice. | Знайте своих врагов, Сестра Кларисс. |
Sister Clarice, you wanted to see me? | Сестра Кларисс, Вы хотели меня видеть? |
Kill Lorenzo and Clarice while we have them here. | Убейте Лоренцо и Клариссу, пока они здесь. |
I've sent Clarice away to spare her whatever tragedy you may have brought here. | Я отослал Клариссу, чтобы уберечь её от беды, которую вы могли привезти. |
I need to finish what I started and take down Clarice. | Мне нужно завершить начатое, и прикончить Клариссу. |