Not "just", Clarice. | Не "просто", Клариса. |
Clarice Orsini is here in Rome looking for you. | Клариса Орсини здесь, в Риме ищет тебя. |
You're on your own now, Clarice. | Довольно. Дальше - сами, Клариса. |
My sister, Clarice. | Моя сестра, Клариса. |
Quid pro quo, Clarice. I tell you things, you tell me things. | ? Кви про кво?, Клариса. |
You know, honey. you could learn a lot from Clarice. | Знаешь, милая, ты можешь у Кларис многому научиться. |
He contacts Clarice (Mickey O'Hagan) so she can lead him to Tommy (Bobby Moreno), the man who mugged Quinn. | Он связывается с Кларис (Микки О'Хаган), чтобы она смогла привести его к Томми (Бобби Морено), человеком, который ограбил Куинна. |
Clarice and her brood scurry for home, time to close the fist. I'll lead the mob against the Medici palace. | Кларис и ее наследники, поспешите домой, время зажать в кулаке я поведу толпу против дома Медичи |
You can scare off Clarice for me. | Так ты сможешь отпугнуть Кларис. |
Clarice, don't you get it? | Кларис, ты не поняла? |
Two weeks at FBI Quantico she thinks she's Clarice Starling. | Две недели в ФБР Квантико, -и она возомнила себя Клэрис Старлинг. |
I've been in this room for eight years now, Clarice. | Я в этой комнате уже восемь лет, Клэрис. |
Not "just", Clarice. | Не "просто", Клэрис. |
For the hundredth time, Clarice, I don't swing that way. | В сотый раз, Клэрис, об этом не может быть речи. |
Good evening, Clarice. | Добрый вечер, Клэрис. |
It means that the wedding between Clarice And signor Federigo is all settled? | Значит, брак Клариче с синьором Федерико уже решён? |
Beatrice (under the name Federico) has to pretend that she insists on a wedding with Clarice, the daughter of the old Pantalone, betrothed to the late Federico. | Беатриче (под именем Федерико) приходится делать вид, что она настаивает на свадьбе с Клариче, дочерью старого Панталоне, помолвленной с покойным Федерико. |
Clarice, my daughter. | Клариче. Дочь моя. |
Beyond any doubt Clarice is unfaithful | Сомнений нет... Клариче изменила, |
I want to inform you that the wedding of my daughter Clarice and Rasponi has been called off! | Так вот, узнайте: Свадьба Клариче, дочери моей, с Распони-отменена! |
First of all... get out of my face, Clarice. | Во-первых... отойди от меня, Кларисса. |
Clarice Orsini gave me this today. | Кларисса Орсини дала мне это сегодня. |
Clarice is exceptional and she is loyal. | Кларисса необыкновенная и верная. |
Not so fast, Clarice. | Не торопись, Кларисса. |
Clarice was looking out for you. | Кларисса сама выбрала её для тебя. |
After... after Carlo bedded Clarice... he betrayed her. | После... того, как Карло возлёг с Кларисой, он предал её. |
You do whatever it takes to keep you, Clarice, and that baby together. | Делай всё, что потребуется, чтобы вы с Кларисой и малышом были вместе. |
Can I call you Clarice? | Можно мне называть вас Кларисой? |
Know your enemy, Sister Clarice. | Знайте своих врагов, Сестра Кларисс. |
Sister Clarice, you wanted to see me? | Сестра Кларисс, Вы хотели меня видеть? |
Kill Lorenzo and Clarice while we have them here. | Убейте Лоренцо и Клариссу, пока они здесь. |
I've sent Clarice away to spare her whatever tragedy you may have brought here. | Я отослал Клариссу, чтобы уберечь её от беды, которую вы могли привезти. |
I need to finish what I started and take down Clarice. | Мне нужно завершить начатое, и прикончить Клариссу. |