Clarice, I know you love him. |
Кларисса, я знаю, что ты любишь его. |
Well, then quid pro quo, Clarice. |
И у меня к вам тоже! Ну, что ж. Откровенность за откровенность, Кларисса. |
It's like turning off the TV when Clarice is knocking on the door of the house. |
Это как выключить телевизор, когда Кларисса стучит в дверь. |
First of all... get out of my face, Clarice. |
Во-первых... отойди от меня, Кларисса. |
Clarice has already agreed to advocate for Becchi. |
Кларисса уже согласилась выступить в защиту Бекки. |
Clarice Orsini gave me this today. |
Кларисса Орсини дала мне это сегодня. |
I think it's Clarice, but... |
Мне кажется, это была Кларисса, но... |
My sister Clarice survived your knives! |
Моя сестра Кларисса пережила вашу резню! |
Clarice is exceptional and she is loyal. |
Кларисса необыкновенная и верная. |
Clarice knows you're here. |
Кларисса знает, что ты здесь. |
That's right, Clarice. |
Ты права, Кларисса. |
Turn away from sin, Clarice. |
Отвернись от греха, Кларисса. |
My sister, Clarice. |
Моя сестра, Кларисса. |
Not so fast, Clarice. |
Не торопись, Кларисса. |
5 Levanda Street. Upstairs. Clarice. |
Лаванда, 5, верхний этаж, Кларисса. |
Clarice was looking out for you. |
Кларисса сама выбрала её для тебя. |
I mean, things are working out surprisingly well, considering Clarice is in the bathroom every ten minutes. |
Дела идут на удивление хорошо, если не считать того, что Кларисса занимает ванную каждые 10 минут. |