| Clarice, I know you love him. | Кларисса, я знаю, что ты любишь его. |
| Well, then quid pro quo, Clarice. | И у меня к вам тоже! Ну, что ж. Откровенность за откровенность, Кларисса. |
| It's like turning off the TV when Clarice is knocking on the door of the house. | Это как выключить телевизор, когда Кларисса стучит в дверь. |
| First of all... get out of my face, Clarice. | Во-первых... отойди от меня, Кларисса. |
| Clarice has already agreed to advocate for Becchi. | Кларисса уже согласилась выступить в защиту Бекки. |
| Clarice Orsini gave me this today. | Кларисса Орсини дала мне это сегодня. |
| I think it's Clarice, but... | Мне кажется, это была Кларисса, но... |
| My sister Clarice survived your knives! | Моя сестра Кларисса пережила вашу резню! |
| Clarice is exceptional and she is loyal. | Кларисса необыкновенная и верная. |
| Clarice knows you're here. | Кларисса знает, что ты здесь. |
| That's right, Clarice. | Ты права, Кларисса. |
| Turn away from sin, Clarice. | Отвернись от греха, Кларисса. |
| My sister, Clarice. | Моя сестра, Кларисса. |
| Not so fast, Clarice. | Не торопись, Кларисса. |
| 5 Levanda Street. Upstairs. Clarice. | Лаванда, 5, верхний этаж, Кларисса. |
| Clarice was looking out for you. | Кларисса сама выбрала её для тебя. |
| I mean, things are working out surprisingly well, considering Clarice is in the bathroom every ten minutes. | Дела идут на удивление хорошо, если не считать того, что Кларисса занимает ванную каждые 10 минут. |