Carol's circulating the draft already. |
Сэр, Кэрол уже распространяет черновик обращения. |
Interpol has been circulating his photo for days. |
Интерпол распространяет его фотографию уже несколько дней. |
Ethiopia's Ministry of Foreign Affairs is circulating a map to the diplomatic community in Addis Ababa. |
Министерство иностранных дел Эфиопии распространяет карту в дипломатических кругах в Аддис-Абебе. |
The Pakistan delegation is informally circulating today a non-paper outlining our proposal for the creation of ad hoc composite committees. |
Пакистанская делегация распространяет сегодня неофициальный документ, очерчивающий наше предложение о создании специальных комбинированных комитетов. |
His delegation was circulating proposals for the further strengthening of the review process. |
Делегация его страны распространяет предложения по дальнейшему укреплению процесса рассмотрения действия Договора. |
My delegation is circulating a working paper which illustrates the possible provisions of such a treaty. |
И моя делегация распространяет рабочий документ, который иллюстрирует возможные положения такого договора. |
With respect to travel around the end of the year, the Technology and General Services Department is circulating desk-to-desk the latest travel advisories from the United Nations Security Coordinator. |
Что касается поездок ближе к концу года, то Департамент технологии и общего обслуживания распространяет среди сотрудников все последние инструкции по вопросу о поездках, поступающие от Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
Ms. Mills said that she was circulating the text of a draft decision on operational activities for development of the United Nations system. |
Г-жа Миллз говорит, что она распространяет текст проекта решения об оперативной деятельности в целях развития в рамках Организации Объединенных Наций. |
His delegation was circulating a paper on key elements which, in its view, should be considered by the working group and taken into account in the documentation prepared by the Secretariat. |
Его делегация распространяет документ, посвященный основным элементам, которые, по его мнению, необходимо будет рассмотреть рабочей группе и отразить в документации, подготавливаемой Секретариатом. |
The Secretariat is circulating herewith a list of meetings of intergovernmental and expert bodies in the economic, social and related fields to be held in 1999. English |
Настоящим Секретариат распространяет перечень совещаний межправительственных и экспертных органов в экономической, социальной и смежных областях, которые должны состояться в 1999 году. |
The approach of the Special Committee had always been to leave discussion of such matters to the Powers themselves, but it had an obligation to monitor the situation in Non-Self-Governing Territories, so he was circulating the letter for the information of the members. |
Хотя позиция Специального комитета всегда заключалась в том, чтобы оставлять обсуждение таких вопросов на усмотрение самих держав, Специальный комитет обязан наблюдать за положением в несамоуправляющихся территориях, и поэтому Председатель распространяет текст письма для сведения членов. |
His delegation was circulating a non-paper entitled "Follow-up and implementation of economic and social policies, commitments and action plans" which envisaged the establishment of an integrated, comprehensive and coordinated follow-up mechanism. |
Делегация оратора распространяет неофициальный документ под названием «Последующая деятельность и осуществление социально-экономических стратегий, обязательств и планов действий», в котором предусматривается создать комплексный, всеобъемлющий и скоординированный механизм для осуществления последующей деятельности. |
Pursuant to paragraph 2 of Article 9 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the Secretariat is circulating in the annex to the present note a proposal submitted by the Federated States of Micronesia to amend the Montreal Protocol to control hydrofluorocarbons. |
В соответствии с пунктом 2 статьи 9 Венской конвенции об охране озонового слоя секретариат в приложении к настоящей записке распространяет предложение, представленное Федеративными Штатами Микронезии, о внесении поправки в Монреальский протокол относительно регулирования гидрофторуглеродов. |
On learning that the ICPO-Interpol General Secretariat was circulating the notice through the Interpol network, he notified the ICPO-Interpol General Secretariat twice and offered proof that the notice was erroneous. |
Узнав, что Генеральный секретариат МОУП-Интерпола распространяет через сеть Интерпола это уведомление, он дважды обращался в Генеральный секретариат и предлагал доказательства ошибочности этого уведомления. |
At the request of the United States of America, the Secretariat is circulating, in annex I to the present note, a draft decision proposed by the United States on multi-year exemptions for methyl bromide, which was considered at the Sixteenth Meeting of the Parties. |
По просьбе Соединенных Штатов Америки секретариат распространяет в приложении I к настоящей записке предложенный Соединенными Штатами проект решения о многолетних исключениях в отношении бромистого метила, который был рассмотрен на шестнадцатом Совещании Сторон. |
Pursuant to paragraph 9 of Article 2 of the Montreal Protocol the Secretariat is circulating in the annex to the present note a joint proposal for adjustment of the Montreal Protocol submitted by Kenya and Mauritius. |
В соответствии с пунктом 9 статьи 2 Монреальского протокола секретариат распространяет в приложении к настоящей записке совместное предложение о корректировке Монреальского протокола, представленное Кенией и Маврикием. |
He's circulating some kind of protest screed. |
Он распространяет какую-то протестную кляузу. |
UNDP is in the process of circulating the draft revised approach to the parties concerned for comments. |
В настоящее время ПРООН распространяет среди заинтересованных сторон проект пересмотренного подхода для представления последними своих замечаний. |
Market forecasts: The secretariat is circulating the questionnaire requesting estimates for 2000 and for forecasts for 2001, which supplies the data necessary for the market worksheets. |
Прогнозы развития рынков: Секретариат в настоящее время распространяет вопросник, в котором запрашиваются оценки за 2000 год и прогнозы на 2001 год, необходимые для подготовки сводных таблиц данных о рынках. |
The United Nations is circulating a draft text to member States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations affiliated with the Economic and Social Council on a world youth programme of action. |
Организация Объединенных Наций распространяет среди государств-членов, межправительственных и неправительственных организаций, связанных с Экономическим и Социальным Советом, проект текста относительно Всемирной программы действий среди молодежи. |
The United Kingdom had published an initial report on past production of fissile material for defence purposes and was circulating a summary paper on its main conclusions and the role of such work in nuclear disarmament. |
Соединенное Королевство опубликовало первоначальный доклад о произведенном в прошлом расщепляющемся материале для целей обороны и распространяет сейчас его резюме, касающееся его основных выводов и роли такой деятельности в ядерном разоружении. |
To the same end, the World Trade Organization is circulating regular briefing notes on developments in World Trade Organization bodies to members and observers that have no missions, or small missions, in Geneva. |
С этой же целью Всемирная торговая организация регулярно распространяет среди членов и наблюдателей, не имеющих представительств или имеющих небольшие представительства в Женеве, информационные записки о ходе работы в органах Всемирной торговой организации. |
Some student, possibly Bart Simpson, has been circulating candy hearts... featuring crude, off-color sentiments. |
Кто-то из учеников - вероятно, что Барт Симпсон, распространяет валентинки с грубыми пожеланиями. |