The truth is that weapons of all categories have been freely circulating in the above-mentioned region in recent times. |
На самом же деле в последнее время все категории оружия находились в свободном обращении в вышеупомянутом регионе. |
Experts estimate that at least 1.5 million firearms are circulating in Guatemala, many illegally, constituting a major factor behind the country's high homicide rates. |
Эксперты полагают, что в Гватемале находится в обращении по меньшей мере 1,5 миллиона единиц стрелкового оружия - причем большая часть этого оружия носит противоправный характер, - и это является основным фактором отмечаемых в стране высоких показателей убийств. |
The estimated figures for 1995 indicated that approximately 500 million small arms were circulating worldwide, as you noted in your statement, Mr. President. |
Согласно статистике 1995 года во всем мире в обращении находилось приблизительно 500 миллионов единиц стрелкового оружия, как это было отмечено Вами в Вашем заявлении, г-н Председатель. |
With the wealth currently circulating world-wide, we could restore a sense of dignity to each and every human being. |
Используя то богатство, которое в настоящее время находится в мировом обращении, мы могли бы вернуть каждому отдельному человеку присущее ему чувство достоинства. |
The ammunition circulating in the Central African Republic is of various origins, the more recent being manufactured in the Sudan between 2011 and 2013. |
Боеприпасы, находящиеся в обращении в Центральноафриканской Республике, имеют различное происхождение, причем последние их партии были изготовлены в Судане в период 2011-2013 годов. |
According to the United Nations Development Programme, only 2 per cent of arable land and only 10 per cent of circulating currency are in the hands of women. |
Согласно Программе развития Организации Объединенных Наций женщинам принадлежит только 2 процента пахотных земель и всего лишь 10 процентов денежных средств, находящихся в обращении. |
Ceasefires cannot guarantee lasting peace unless they are accompanied by a determined effort to ensure that the huge surpluses of weapons circulating in the region do not fall into the hands of criminal elements. |
Прекращение огня не может служить гарантией прочного мира, если оно не подкрепляется решительными усилиями по обеспечению того, чтобы огромные излишки оружия, находящегося в обращении в регионе, не попали в руки преступных элементов. |
Monitor the national defence industry's compliance regarding marking of the ammunition produced in order to establish adequate control over the type and quantity of ammunition circulating in the national territory; and |
следить за соблюдением национальной оборонной промышленностью положений о маркировке производимых боеприпасов для установления адекватного контроля над типами и количеством боеприпасов, находящихся в обращении в пределах национальной территории; и |
At the same time, we accept that the primary responsibility for controlling the circulation of small arms and light weapons belongs to the national Governments of countries in whose territory such weapons are produced or are actively circulating. |
Вместе с тем, исходим из того, что основная ответственность за контроль за оборотом ЛСО лежит на национальных правительствах стран, на территории которых это оружие производится или находится в активном обращении. |
When a President served without a spouse, a gold coin was issued that bears an obverse image emblematic of Liberty as depicted on a circulating coin of that era and a reverse image emblematic of themes of that President's life. |
В том случае, если у президента не было супруги, на аверсе изображали эмблему свободы как на бывших в обращении монетах того времени, а на реверсе - эмблема с изображением президента. |
The Chinese reckoned in weights of silver, which did not necessarily correspond to circulating coins. |
Китайцы вели расчёты в серебре, что не всегда соответствовало монетам, имевшимся в обращении. |
This phenomenon constitutes a permanent threat to peace and slows down development in this region, where over 15 million light weapons are circulating illegally. |
Это явление представляет собой постоянную угрозу миру и замедляет развитие этого региона, где в незаконном обращении находится более 15 миллионов единиц легких вооружений. |
Spain and Belgium put in a plea for an extension that would double the transitional measure, i.e. 10 to 16 years, since it is probable that large numbers of tanks are circulating in their countries. |
Испания и Бельгия высказались за удвоение продолжительности этой переходной меры, а именно до 10-16 лет, учитывая, что в их странах, по всей вероятности, в обращении находится большое количество таких цистерн. |
Drug use continues to increase under the tolerant attitudes of some Governments, and the level of drug seizures and confiscation barely exceeds 10 per cent of the total of such drugs circulating in the world. |
Употребление наркотиков продолжает возрастать при попустительстве со стороны некоторых правительств, а уровень захватов и конфискации наркотиков едва превышает 10 процентов от общего количества наркотиков, находящихся в мировом обращении. |