Английский - русский
Перевод слова Circulating

Перевод circulating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распространение (примеров 52)
Preparing and circulating a preliminary draft regional strategy Подготовка и распространение предварительного проекта региональной стратегии
Over the past 10 years the Act has undergone numerous amendments: the founder of a media organ has been replaced by the owner; efforts to monopolize the mass media have been checked; and stiffer penalties have been introduced for circulating inaccurate information through the media. В течение последних десяти лет к Закону принимались многочисленные поправки, сводившиеся к замене института учредителя средства массовой информации институтом собственника; приостановлению монополизации СМИ; усилению ответственности за распространение через средства массовой информации недостоверной информации.
With an estimated 10 million light weapons still circulating throughout the subregion, the continuing proliferation of small arms also contributes to fuelling criminal activity. По оценкам, в субрегионе в обороте находится 10 млн. единиц легких вооружений, а продолжающееся распространение стрелкового оружия также приводит к росту масштабов криминальной деятельности.
It recommends therefore that following a listing decision, the Committee alert the relevant State or States where funds or economic resources are known or believed to be located immediately before circulating the notice of the listing more generally. В этой связи рекомендуется, чтобы после принятия решения о включении в перечень Комитет сразу же уведомлял соответствующее государство или государства, в которых, как известно или предполагается, имеются подлежащие замораживанию средства или экономические ресурсы, прежде чем обеспечивать более широкое распространение уведомления о включении в перечень.
Since many military weapons disappeared, a large number of weapons are circulating in the country, posing a threat to public order. Большое количество боевого оружия было объявлено пропавшим, что повлекло за собой широкое распространение оружия в стране, и в настоящий момент представляет угрозу для общественного порядка, который обеспечивается тремя институтами.
Больше примеров...
Распространяет (примеров 23)
With respect to travel around the end of the year, the Technology and General Services Department is circulating desk-to-desk the latest travel advisories from the United Nations Security Coordinator. Что касается поездок ближе к концу года, то Департамент технологии и общего обслуживания распространяет среди сотрудников все последние инструкции по вопросу о поездках, поступающие от Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
The Secretariat is circulating herewith a list of meetings of intergovernmental and expert bodies in the economic, social and related fields to be held in 1999. English Настоящим Секретариат распространяет перечень совещаний межправительственных и экспертных органов в экономической, социальной и смежных областях, которые должны состояться в 1999 году.
His delegation was circulating a non-paper entitled "Follow-up and implementation of economic and social policies, commitments and action plans" which envisaged the establishment of an integrated, comprehensive and coordinated follow-up mechanism. Делегация оратора распространяет неофициальный документ под названием «Последующая деятельность и осуществление социально-экономических стратегий, обязательств и планов действий», в котором предусматривается создать комплексный, всеобъемлющий и скоординированный механизм для осуществления последующей деятельности.
Pursuant to paragraph 2 of Article 9 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the Secretariat is circulating in the annex to the present note a proposal submitted by the Federated States of Micronesia to amend the Montreal Protocol to control hydrofluorocarbons. В соответствии с пунктом 2 статьи 9 Венской конвенции об охране озонового слоя секретариат в приложении к настоящей записке распространяет предложение, представленное Федеративными Штатами Микронезии, о внесении поправки в Монреальский протокол относительно регулирования гидрофторуглеродов.
To the same end, the World Trade Organization is circulating regular briefing notes on developments in World Trade Organization bodies to members and observers that have no missions, or small missions, in Geneva. С этой же целью Всемирная торговая организация регулярно распространяет среди членов и наблюдателей, не имеющих представительств или имеющих небольшие представительства в Женеве, информационные записки о ходе работы в органах Всемирной торговой организации.
Больше примеров...
Циркулирующих (примеров 17)
The incumbent would process, deliver, track and follow up on documents circulating among the sections. Сотрудник на этой должности будет заниматься обработкой, доставкой, отслеживанием и контролем за исполнением документов, циркулирующих между секциями.
Equine influenza virus (EIV) undergoes continuous antigenic drift, and vaccine protection from immunogenic stimulation is maximised when vaccines strains have greater homogeneity to circulating strains. Ещё Конский вирус гриппа (EIV) подвергается непрерывному антигенному дрейфу, а защита вакцин от иммуногенной стимуляции максимизируется, когда штаммы вакцин имеют большую гомогенность для циркулирующих штаммов.
Taking account of Council Directive 96/53/EC of 25 July 1996 laying down for certain road vehicles circulating within the European Community the maximum authorized dimensions in national and international traffic and the maximum authorized weights in international traffic, принимая во внимание директиву 96/53/ЕС Совета от 25 июля 1996 года, предусматривающую для определенных автотранспортных средств, циркулирующих в пределах Европейского сообщества, максимальные допустимые габариты в национальном и международном сообщении, а также максимальный допустимый вес в международном сообщении,
To avoid operating problems within the kiln, the impact of hazardous waste on the total input of circulating volatile elements, such as chlorine, sulphur or alkalis, requires careful assessment prior to acceptance. В целях предупреждения эксплуатационных проблем до приемки следует тщательно оценить воздействие опасных отходов на общий ввод циркулирующих летучих элементов, таких как хлор, сера или щелочи.
Analyses of all available complete influenza (H5N1) genomes and of 589 HA sequences placed the EMA clade as distinct from the major clades circulating in People's Republic of China, Indonesia, and Southeast Asia. Исследования всех доступных полных геномов гриппа (H5N1), а также 589ти HA последовательностей показали, что ЕСА клада чётко отличается от большинства клад, циркулирующих в Китае, Индонезии и Юго-Восточной Азии.»
Больше примеров...
Распространить (примеров 18)
The Committee was required to adhere strictly to the existing procedure, by first of all circulating the request and then taking a decision on it. Комитету надлежит строго придерживаться имеющейся процедуры и сначала распространить просьбу, а затем принимать по ней решение.
The delegation of Hungary insisted on the necessity of having information on the reference standards as contained in different protocols to the Convention and relevant EU directives and suggested circulating those documents together with the guidelines, if approved. Делегация Венгрии настаивала на необходимости сохранения справочной информации о нормах выбросов в различных протоколах к Конвенции и соответствующих директивах ЕС и предложила распространить эти документы совместно с руководящими принципами при том условии, что они будут утверждены.
The Committee noted with appreciation the initiative of the Government of Japan in circulating the text of the draft resolutions well in advance to allow consultations prior to the convening of the informal working group on draft resolutions ahead of the sixty-eighth session of the Commission. Комитет с удовлетворением отметил инициативу правительства Японии заранее распространить тексты проектов резолюций с тем, чтобы дать время для проведения консультаций до начала работы неофициальной рабочей группы по проектам резолюций в преддверии шестьдесят восьмой сессии Комиссии.
Furthermore, the Bureau suggested circulating that document to CEP in advance of the session, after the summer break, inviting countries to consider it and express their interest in hosting the conference by the end of September 2013 to the CEP Bureau via the secretariat. Кроме того, Президиум предложил распространить этот документ в рамках КЭП заблаговременно до начала сессии, после летнего перерыва, предложив странам рассмотреть его до конца сентября 2013 года сообщить Президиуму КЭП через секретариат о своей заинтересованности в том, чтобы стать принимающей страной конференции.
The President: I thank the representative of the United States for circulating his paper and for the brevity of his intervention. С Вашего разрешения, г-н Председатель, вместо того чтобы зачитать свои замечания, я просто попрошу распространить их для внимательного изучения всеми членами Совета. Председатель: Я благодарю представителя Соединенных Штатов за согласие распространить свое выступление и за краткость его заявления.
Больше примеров...
Циркулирующие (примеров 11)
There are two stories circulating on the derivation of the word Crips. Есть две истории, циркулирующие о происхождении слова Crips.
Influenza B viruses currently circulating can be divided into two distinct lineages represented by the B/Yamagata/16/88 and B/Victoria/02/87 viruses. Циркулирующие в настоящее время вирусы гриппа В можно разделить на две отличающиеся линии, представленные вирусами B/Yamagata/16/88 и B/Victoria/02/87.
Cultural Impact: Movie quotations that viewers use in their own lives and situations; circulating through popular culture, they become part of the national lexicon. Воздействие на культуру: цитаты, используемые зрителями в своей собственной жизни и ситуациях; циркулирующие в поп-культуре, ставшие частью национальной лексики.
For example many of the fake CDs circulating in Kyrgyzstan originated from Russia or the Ukraine while other fake goods came from China and these illegal activities were often linked to other crimes: "this is why Customs control is so important". Например, многие циркулирующие в Кыргызстане поддельные компактные диски были произведены в России или в Украине, тогда как другие поддельные товары поступают из Китая, и эти незаконные действия часто связаны с другими преступлениями: "Именно поэтому так важен таможенный контроль".
The strains circulating in Latvia appear to have originated from both Russia and Western Europe while those in Estonia appear to have originated in Russia. Штаммы вируса, циркулирующие в Латвии, происходят как из России, так и из Западной Европы, в то время как эстонские штаммы имеют преимущественно российское происхождение, а литовские - западноевропейское.
Больше примеров...
Циркулирующего (примеров 11)
The mother also has an increased level of circulating testosterone. У матери также повышен уровень циркулирующего тестостерона.
This shows very clearly that collection of the great number of weapons which are circulating in Haiti is a matter of absolute priority if we want democracy and the reconstruction of the country - to which the international community has pledged itself - to be effectively realized. Это со всей очевидностью свидетельствует о том, что сбор огромного количества циркулирующего в Гаити оружия является делом первостепенной важности для того, чтобы демократия и восстановление страны - которым международное сообщество выразило свою приверженность - были эффективно претворены в жизнь.
In the struggle for sustainable peace and development, especially in subregions where state structures are fragile, steps need to be taken to curb the flow of small arms circulating in civil society. В борьбе за стабильный мир и развитие, особенно в субрегионах, где государственные структуры слабы, необходимо принимать меры по пресечению потока стрелкового оружия, циркулирующего в гражданском обществе.
Progress in this regard will be critical to reducing the flow of arms circulating in the region, which is itself a key prerequisite for the achievement of peace. Прогресс в этом отношении будет иметь решающее значение для уменьшения количества циркулирующего в регионе оружия, что само по себе является одним из ключевых необходимых условий достижения мира.
This result shows that the increase in the 2,3-BPG content of erythrocytes observed in hyperthyroidism doesn't depend on any variation in the rate of circulating hemoglobin, but seems to be a direct consequence of the stimulating effect of thyroid hormones on erythrocyte glycolytic activity. Этот результат показывает, что увеличение содержания 2,3-дифосфоглицериновой кислоты в эритроцитах наблюдается при гипертиреозе и не зависит от любой вариации скорости циркулирующего гемоглобина, но, обнаружено стимулирующее влияние тиреоидных гормонов на гликолитическую активность эритроцитов.
Больше примеров...
Циркулирует (примеров 10)
There's still 13 trillion dollars circulating in the U.S. economy. В экономике США до сих пор циркулирует 13 триллионов долларов.
The Guinean authorities told the Panel that many forged Guinean end-user certificates were circulating in Eastern Europe. Гвинейские власти сообщили членам Группы, что в Восточной Европе циркулирует много фальшивых гвинейских сертификатов конечного пользователя.
"A happy land, where circulating power Flows through each member of the embodied State". «Благодатна та земля, где власть циркулирует, перетекая от члена к члену, воплощающихся в государстве».
This brings to mind some lines from a poem by Dr. Johnson, contained in his little-known play Irene: "A happy land, where circulating power Flows through each member of the embodied State". На ум приходят строки из малоизвестной пьесы Сэмюэлла Джонсона «Ирена»: «Благодатна та земля, где власть циркулирует, перетекая от члена к члену, воплощающихся в государстве».
Since October, a manifesto, signed by palliative care luminaries including Dr Balfour Mount and Dr Bernard Lapointe, has been circulating to demonstrate their opposition to such an initiative. Начиная с октября циркулирует манифест, подписанный светилами в области паллиативного ухода, доктором Балфуром Маунтом и доктором Бернаром Ляпуантом и свидетельствующий об их несогласии с подобной инициативой.
Больше примеров...
Обороте (примеров 16)
In addition, enormous sums were circulating in local currency. Кроме того, в обороте находятся огромные суммы в местной валюте.
Many small arms circulating in countries that have overcome armed confrontation make their way to Colombia through secret, illegal channels. Многие виды стрелкового оружия, находящиеся в обороте в странах, где закончилась военная конфронтация, по тайным и незаконным каналам проникают в Колумбию.
However, these notes were issued only in small numbers and US notes made up the bulk of circulating paper money. Однако они были выпущены в небольших количествах, и подавляющее большинство находившихся в обороте бумажных денег составляли доллары США.
The issue of small arms is directly relevant to the work of the Peacebuilding Commission, especially since levels of small arms circulating in post-conflict areas may be higher than before the conflict ended. Проблема стрелкового оружия имеет прямое отношение к работе Комиссии по миростроительству, особенно если учитывать, что на постконфликтном этапе стрелкового оружия, находящегося в обороте, может быть больше, чем в период, когда конфликт еще не закончился.
From virtually none in 1980, there were now an estimated 7.73 million AK-47 assault rifles circulating in South Asia. В 80е годы в Южной Азии практически не было автоматов АК47, а сейчас, по оценкам, в обороте находится примерно 7,73 млн. единиц этого оружия.
Больше примеров...
Обращении (примеров 14)
With the wealth currently circulating world-wide, we could restore a sense of dignity to each and every human being. Используя то богатство, которое в настоящее время находится в мировом обращении, мы могли бы вернуть каждому отдельному человеку присущее ему чувство достоинства.
The ammunition circulating in the Central African Republic is of various origins, the more recent being manufactured in the Sudan between 2011 and 2013. Боеприпасы, находящиеся в обращении в Центральноафриканской Республике, имеют различное происхождение, причем последние их партии были изготовлены в Судане в период 2011-2013 годов.
According to the United Nations Development Programme, only 2 per cent of arable land and only 10 per cent of circulating currency are in the hands of women. Согласно Программе развития Организации Объединенных Наций женщинам принадлежит только 2 процента пахотных земель и всего лишь 10 процентов денежных средств, находящихся в обращении.
The Chinese reckoned in weights of silver, which did not necessarily correspond to circulating coins. Китайцы вели расчёты в серебре, что не всегда соответствовало монетам, имевшимся в обращении.
This phenomenon constitutes a permanent threat to peace and slows down development in this region, where over 15 million light weapons are circulating illegally. Это явление представляет собой постоянную угрозу миру и замедляет развитие этого региона, где в незаконном обращении находится более 15 миллионов единиц легких вооружений.
Больше примеров...
Распространила (примеров 10)
Therefore, she is now circulating the bill for consultation among 39 organizations that will be able to make objections. Поэтому в настоящее время она распространила законопроект среди 39 организаций с целью проведения с ними консультаций и предоставления им возможности высказать свои возражения.
The EU delegation is circulating two separate documents today detailing what the European Union has done and is doing to combat terrorism. Делегация ЕС только что распространила два отдельных документа, в которых подробно говорится о том, что сделал и делает Европейский союз для борьбы с терроризмом.
She was circulating a background brief prepared for the Special Rapporteur's visit, which provided a fuller context for the current situation in New Zealand and gave factual information on many of the issues discussed in his report. Она распространила краткий справочный доклад, подготовленный к визиту Специального докладчика, в котором отражена более полная картина происходящего в Новой Зеландии и представлена фактическая информация по многим вопросам, поднятым в его докладе.
However, the Commission had proved that it could deal expeditiously with complex issues, approving the draft legislative guide in principle at its thirty-sixth session, and circulating it to the relevant parties for comments that had been taken into account as the text had been finalized. Вместе с тем Комиссия продемонстрировала, что она способна оперативно решать сложные вопросы, и на своей тридцать шестой сессии приняла в принципе этот проект Руководства для законодательных органов и распространила его среди соответствующих сторон для представления замечаний, которые были приняты во внимание при доработке текста.
Archbishop Mamberti (Holy See): In an effort, Madame, to meet your recommendation to be brief, my delegation is circulating its written text, and I shall read out an abridged version. Архиепископ Мамберти (Святой Престол) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, следуя Вашей рекомендации в отношении краткости, наша делегация распространила напечатанный текст выступления; я же зачитаю сокращенный вариант.
Больше примеров...
Циркулировать (примеров 12)
Local currencies also have the benefit that they cannot be spent abroad, and thus the money always keeps circulating locally, benefiting only the local economy. Местные валюты также обладают преимуществом в виде того, что они не могут быть потрачены за границей, а значит валюта всегда продолжает циркулировать в изначальном регионе, принося пользу лишь местной экономике.
Rumours began circulating in newspapers about a possible move back to the Premier League, including a possible replacement for Chelsea captain John Terry who was attracting strong interest from Manchester City and Everton rumoured to be interested as well. В газетах начали циркулировать слухи о его возможном возвращении в Премьер-лигу в составе «Челси» в качестве замены Джону Терри, к которому стал проявлять большой интерес «Манчестер Сити».
Items that get caught in the gyre usually stay in the gyre, doomed to travel the same path, forever circulating the same waters. Объекты, которые попадают в воронку, обычно там и остаются, обреченные следовать по одному и тому же маршруту, вечно циркулировать в одних и тех же водах...
Mr. Sobczak (Poland) said that the competent authorities had reacted immediately to the numerous allegations of secret detention that the media had begun circulating in 2005. Г-н Собчак (Польша) говорит, что компетентные органы незамедлительно прореагировали на многочисленные утверждения о тайном содержании под стражей, которые начали циркулировать в 2005 году в средствах массовой информации.
But do you think these rumors would be circulating if there weren't some sort of strong preference to recommend the articles of impeachment to the House? Но как вы думаете, продолжили бы циркулировать эти слухи, если бы не было сильной поддержки возможного импичмента?
Больше примеров...
Циркулируют (примеров 11)
the goal is to just get... crazy rumors circulating all the time. цель просто в том... что сумасшедшие слухи циркулируют постоянно.
There has been growing concern during September as a result of several reports of lists circulating of people to be targeted for attack before 30 October. В сентябре появились серьезные тревоги в связи с рядом сообщений о том, что циркулируют списки людей, которые до 30 октября должны были подвергнуться нападению.
And you just start making up every single lie you can... and then try to... the goal is to just get... crazy rumors circulating all the time. И ты просто начинаешь выдумывать любую ложь, которую сможешь... и потом пытаешься... цель просто в том... что сумасшедшие слухи циркулируют постоянно.
Guys like at Vi Vi don't pay me so money isn't circulating. деньги не циркулируют. о чем я?
Well, there's an ugly rumour circulating the corridors that she's got a new fella. Ну, по коридорам циркулируют мерзкие слухи, будто она завела себе нового мужчину.
Больше примеров...
Распространять (примеров 11)
The Secretariat is committed to meeting reporting deadlines and circulating reports of the Secretary-General in all official languages in a timely manner. Секретариат намеревается соблюдать сроки представления докладов и своевременно распространять доклады Генерального секретаря на всех официальных языках.
I told her that we'd start circulating these if there's still no sign by tomorrow. Я сказал, что мы начнем распространять их, если к утру не будет никаких вестей.
This may entail circulating questions or information of general interest to all THE PEP focal points or to specific persons. После этого можно было бы распространять вопросы или представляющую общий интерес информацию среди всех координационных центров ОПТОСОЗ или среди конкретных лиц.
He appealed for strict adherence to the practice of circulating documents in all the working languages of Committee members, and, if possible, never in a single language only. Он призывает строго придерживаться практики распространения документов на всех рабочих языках Комитета и, по возможности, никогда не распространять документы только на одном языке.
Circulating to interested network member countries the results of projects relating to the production and marketing of shea butter. распространять среди заинтересованных стран - членов сети результаты осуществления проектов по производству масла карите и организации его сбыта.
Больше примеров...
Циркуляционного (примеров 9)
The cavity of the circulating circuit is filled with liquid oil. Полость циркуляционного контура заполнена жидким маслом.
No, sir, we don't have any spare circulating pump for a thing like that. Нет, сэр, у нас нет циркуляционного насоса для такого устройства.
The invention relates to systems of leakage drains with a radial-axial bearing for a main circulating pump assembly (1) which is contained in power-generating units of nuclear power stations. Изобретение относится к системам дренажей протечек с радиально-осевого подшипника главного циркуляционного насосного агрегата (1), входящего в состав энергоблоков АЭС.
The unsupported propulsion system comprises a cavity for the circulating movement of a liquid or gas in the direction of a force produced, or counter to this direction. Безопорный движитель содержит полость для циркуляционного движения жидкости или газ по направлению получаемой силы и против.
A circulating device in the form of a cowl is coaxially secured to the housing, and the pipes for introducing the reagents are situated in the end part of the housing, pass inside the circulating device and are coaxial with the axis of the housing. При этом коаксиально корпусу закреплено циркуляционное устройство в виде обечайки, а патрубки для ввода реагентов размещены в торцевой части корпуса, заведены внутрь циркуляционного устройства и расположены соосно оси корпуса.
Больше примеров...
Циркулирующая (примеров 4)
Monocytes form two groups: a circulating group and a marginal group that remain in other tissues (approximately 70% are in the marginal group). Моноциты образуют 2 группы: циркулирующая и краевая, которые остаются в других тканях (около 70 % находятся в краевой группе).
It has been widely established that circulating seawater which is modified in a reaction zone close to a subaxial magma chamber is the principal carrier of metals and sulphur which are leached out of the oceanic basement. Согласно общепринятому мнению, основным носителем металлов и серы, которые выделяются из океанического фундамента, выступает циркулирующая морская вода, которая модифицируется в зоне реакции вблизи субосевой магматической камеры.
It has been established that circulating seawater which is modified in a reaction zone close to a subaxial magma chamber is the principal carrier of metals and sulphur which are leached out of the oceanic basement. Было установлено, что циркулирующая морская вода, которая модифицируется в зоне реакции вблизи субосной магматической камеры, является основным носителем металлов и серы, вымываемых из океанического фундамента.
Land use also involves the handling of waste, resulting in an output of chemicals to the ambient atmosphere and polluting the water circulating through the landscape in the water cycle. Землепользование предполагает также появление отходов, что ведет к выбросам химических веществ в окружающую среду, в результате чего загрязняется вода, циркулирующая в ландшафте в рамках гидрологического цикла.
Больше примеров...
Циркуляционный (примеров 3)
Circulating pump(s): yes/no 1 Циркуляционный насос(ы): да/нет 1
The single-stage compressor (2), closing the circulating circuit, is connected by means of the pipeline to the output receiver (4), the exit of which is connected to a forcing pipeline. Выход одноступенчатого компрессора 2, замыкая циркуляционный контур, соединен трубопроводом с ресивером выхода 4, выход которого соединен с входом клапана 6, выход которого соединен с нагнетательным трубопроводом.
Circulating pump(s): yes/no 2 1.14.1.2 Циркуляционный насос: имеется/отсутствует 2
Больше примеров...