Английский - русский
Перевод слова Circuit

Перевод circuit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цепь (примеров 132)
And re-establish the circuit by connecting the wire into the other two. И восстановите цепь соединяя провод в другие два.
"Coupling system" for charging the rechargeable energy storage system (RESS) is the electrical circuit used for charging the RESS from an external electric power supply including the vehicle inlet. 3.8 "соединительная система для зарядки перезаряжаемой энергоаккумулирующей системы (ПЭАС)" - электрическая цепь, используемая для зарядки ПЭАС от внешнего источника электропитания, включая входное соединительное устройство на транспортном средстве;
Then the Krotons must have cut the circuit. Тогда Кротоны должны отрезать цепь.
When every bit, every circuit... every last contact in it is as familiar to me as my own name? Каждый дюйм, каждая цепь каждый контакт в этом роботе... мне знакомы также, как моё собственное имя.
Tuesday, November 3rd at 21 o clock, at the headquarters of the photo club aim of Cerro Casale Court will be held the evening entitled CIRCUIT OSSOLA ski mountaineering. Вторник, З ноября в 21 часов, в штаб-квартиру фото цель клуба Cerro Casale суда будет проведена вечером, озаглавленного ЦЕПЬ Ossola лыжного альпинизма.
Больше примеров...
Схема (примеров 61)
This type of circuit is usually called "mixed signal" rather than analog or digital. Такая схема обычно называется не аналоговой или цифровой, а смешанной.
And you're absolutely certain there's only one circuit? И ты абсолютно уверена что есть только одна схема?
Since each binary memory element, such as a flip-flop, has only two possible states, one or zero, and there is a finite number of memory elements, a digital circuit has only a certain finite number of possible states. Поскольку каждый бинарный элемент памяти, такой как триггер, имеет только два возможных состояния - "один" или "ноль", и есть конечное число элементов памяти, цифровая схема имеет конечное число возможных состояний.
WATER-METER COUNTING UNIT AND ELECTRIC CIRCUIT FOR SAID WATER METER СЧЕТНЫЙ БЛОК ВОДОСЧЕТЧИКА И ЕГО ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
A neuron input and synaptic weight multiplier circuit diagram using bipolar transistors is proposed. Предложена электрическая схема мультипликатора входного сигнала нейрона и веса синапса на биполярных транзисторах.
Больше примеров...
Округ (примеров 26)
United States Court of Appeals, Fourth Circuit Апелляционный суд Соединенных Штатов, четвертый округ
Except, aren't you a judicial nominee for the 6th Circuit? Только разве ты не кандидат в судьи на 6 округ?
1988 Admission to Bar, United States Supreme Court and United States Court of Appeals, Eighth Circuit Прием в коллегию адвокатов, Верховный суд Соединенных Штатов и Апелляционный суд Соединенных Штатов, восьмой округ
However, Ma was soon defeated, and fled to neighboring Weibo Circuit (魏博, headquartered in modern Handan). Вскоре они потерпели поражение, и бежали в соседний округ Вэйбо (魏博, столица в современном Ханьдань).
Each circuit covers at least one of Missouri's 114 counties and one independent city, St. Louis. Штат объединяет 114 обычных округов и 1 городской округ - Сент-Луис.
Больше примеров...
Контур (примеров 44)
The closed respiratory circuit comprises a gas collector, the body of which contains the gas analyzer xenon and oxygen sensors, the device for absorbing carbon dioxide, a safety valve and at least one respiratory reservoir. Закрытый дыхательный контур содержит газовый коллектор, в корпусе которого размещены датчики ксенона и кислорода газоанализатора, устройство для поглощения углекислого газа, клапан безопасности и, по меньшей мере, одна дыхательная емкость.
The flow circuit is filled with oil. Циркуляционньш контур заполнен маслом.
The single-stage compressor (2), closing the circulating circuit, is connected by means of the pipeline to the output receiver (4), the exit of which is connected to a forcing pipeline. Выход одноступенчатого компрессора 2, замыкая циркуляционный контур, соединен трубопроводом с ресивером выхода 4, выход которого соединен с входом клапана 6, выход которого соединен с нагнетательным трубопроводом.
the superstructure circuit - compressive fluid power for superstructure circuit is given by detachable tooth hydraulic pump installed in tandem with hydraulic pump of travel. гидравличёский контур надстройки - источником напорной жидкости гидравличёского контура надстройки являётся разъёдиняёмый шёстёрённый насос встроённый в тандёмё с гидравличёским насосом ходовой части.
It has some specific technical solutions to achieve these values like implementation of a low-pressure EGR valve that improves engine efficiency, an air-water intercooler, a secondary engine cooling circuit in addition to the primary circuit, and specific gearbox ratios. Для достижения таких показателей был применен ряд особых технических решений, например, клапан EGR низкого давления, повышающий эффективность двигателя, водо-воздушный интеркулер, вторичный контур охлаждения двигателя в дополнение к основному и специально подобранные передаточные числа в коробке передач.
Больше примеров...
Трасса (примеров 20)
The road is not a circuit. Дорога - это не гоночная трасса.
This is the Fuji race circuit. Это гоночная трасса Фуджи.
This unique race circuit, laid out entirely within the Principality, between Monte-Carlo, the Condamine (Port) and Monaco proper, works out to be just over 3 kilometres. Эта уникальная гоночная трасса проходит исключительно в пределах княжества между Монте-Карло, портом Кондамин и собственно Монако; длина ее составляет более З километров.
On 17 December, an alteration was made to the calendar, with the Losail International Circuit in Qatar replacing the February meeting in Dubai. 17 декабря было внесено изменение в расписание чемпионата, вместо февральского этапа в Дубае был добавлен этап на трассе Лосаль (трасса) в Катаре.
'Because this was a street circuit, 'it was lined with wheel-killing kerbs. Так как трасса пролегала по улицам города, она была ограждена смертоносными для колёс бордюрами.
Больше примеров...
Окружных (примеров 16)
Furthermore, UNMIL continues to work closely with the Chief Justice to coordinate plans for the opening of circuit and magistrates courts after the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration exercise is complete and the counties are declared secure. Кроме того, МООНЛ продолжает тесно сотрудничать с Верховным судьей в деле координации планов открытия окружных и магистратских судов после того, как завершится работа по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции и графства будут объявлены безопасными.
As part of its training activities, UNMIL has developed, in collaboration with national and international stakeholders, medium- and long-term training programmes for justices of the peace, magistrates, and circuit and specialized court judges. В рамках своей деятельности по профессиональной подготовке МООНЛ разработала в сотрудничестве с национальными и международными заинтересованными сторонами среднесрочные и долгосрочные учебные программы для мировых судей, магистратов, судей окружных и специализированных судов.
In the judiciary, two out of three of the East Caribbean circuit judges assigned to Saint Lucia were women; in the national magistrature, three magistrates were women and three were men. В системе судебных органов два из трех окружных судей Восточнокарибского региона, курирующих Сент-Люсию, - женщины; среди национальных мировых судей три женщины и трое мужчин.
3.2.3 Increase in the total percentage of circuit, specialized and magisterial courts opened (2004/05:50 per cent; 2005/06:75 per cent; 2006/07: 100 per cent) 3.2.3 Увеличение процентной доли окружных, специализированных и мировых судов (2004/05 год: 50 процентов; 2005/06 год: 75 процентов; 2006/07 год: 100 процентов)
However, the judges of the circuit labour courts did not abide by this requirement, and this situation was permitted to continue by FONCOLPUERTOS. Тем не менее судьи окружных трудовых судов не выполнили этого требования, а "Фонкольпуэртос" не принял мер по исправлению этого упущения.
Больше примеров...
Замыкание (примеров 9)
Wrap a metal chain around two power lines, and you complete a very powerful electrical circuit. Обмотай металлической цепью два провода под напряжением, и ты устроишь мощное замыкание.
Well, if the circuit housing in the isolations is too tin... and for some reason there's a wire piece astray... Ну, если замыкание происходит в том месте, где изоляция слишком тонкая... и по какой-то причине там блуждает кусок провода...
We blew a circuit and there was a small fire. Короткое замыкание в схеме и, в результате, возник пожар.
A break, impedance, or short-circuit to earth in the electrical circuit, defects in the hydraulic or pneumatic leads, Bowden cables, solenoids or other components controlling or transmitting the energy intended to activate the concealment device. 5.15.2.2 разрыв, сопротивление или короткое замыкание на землю электрической цепи, неисправность гидравлических или пневматических трубопроводов, боуденовских тросов, соленоидов или других органов, служащих для привода или подвода энергии, предназначенной для приведения в действие устройства укрытия огней.
The system shall be so arranged that the shorting out of any warning signal circuit shall not render inoperative any aspects of the alarm system, other than the circuit which is shorted out. 6.2.9 Система должна быть устроена таким образом, чтобы короткое замыкание в любой цепи передачи сигнала оповещения не выводило из строя какие бы то ни было элементы системы охранной сигнализации, помимо той цепи, в которой произошло короткое замыкание.
Больше примеров...
Окружном (примеров 4)
A conviction in the District Court may be appealed to the Circuit Criminal Court. Приговор, вынесенный в районном суде, может быть обжалован в окружном уголовном суде.
The buyer filed an appeal against both decisions with the First Circuit Appellate Court (the "Appellate Court") arguing that the facts showed that a contract had been concluded. Покупатель обжаловал оба решения в окружном апелляционном суде первой инстанции ("апелляционный суд") заявив, что факты свидетельствуют о заключении договора.
A conviction in the Circuit Criminal Court or the Central Criminal Court (which hears the most serious categories of criminal cases) may be appealed to the Court of Criminal Appeal. Приговор, вынесенный в окружном уголовном суде или в центральном уголовном суде (в котором рассматриваются наиболее тяжкие виды преступлений), может быть обжалован в апелляционном уголовном суде.
He served on the United States District Court for the Southern District of New York and later the United States Court of Appeals for the Second Circuit. Работал в Окружном суд США по южному округу штата Нью-Йорк и затем в Апелляционном суде второго округа.
Больше примеров...
Круг (примеров 21)
Sure you wouldn't like another circuit with me? Уверен, вы не хотели бы ещё один круг со мной?
I've done a whole circuit! Я сделал полный круг!
Each circuit would allow him to swing by the Borogrove Estate. Делая круг, он проезжает мимо Борогрув Истейт.
The circle is like a circuit. Этот круг похож на цепь.
The pilgrimage circuit around the monastery was almost eight kilometres long. Круг ритуального обхода монастыря паломниками (кора) был почти восемь километров.
Больше примеров...
Окружного (примеров 19)
We abide by that circuit judge, now. Мы ожидаем окружного судью.
Lockhart/Gardner people, we need to look into this clerk and the three judges of the Seventh Circuit. Сотрудники из Локхарт/Гарднер, нам нужно изучить этого клерка. и троих судей окружного суда.
Appeals to the First Circuit are taken from the United States District Court for the District of Puerto Rico, which is a first instance court. Жалобы в Апелляционный суд первой инстанции передаются из Окружного суда Соединенных Штатов для округа Пуэрто-Рико, который является судом первой инстанции.
The U.S. Supreme Court stayed the order of the District Court on January 6, 2014 pending the appeal of its decision to the Tenth Circuit. 6 января 2014 года Верховный суд США приостановил действие постановления Окружного суда до решения по его обжалованию в Апелляционном суде десятого округа США.
Subsequently Carroll clerked for US District Court Judge Joyce Hens Green and D.C. Circuit Judge Judith W. Rogers. Впоследствии Кэрролл был клерком окружного судьи Джойс Хенс Грин и судьи округа Колумбия Джудит У. Роджерс.
Больше примеров...
Автодроме (примеров 17)
However, most of Gorban's round starts took place at the German Nürburgring circuit as part of the German championship for many hours of VLN racing. Однако большинство кольцевых стартов Горбаня имели место на немецком автодроме Нюрбургринг в рамках чемпионата Германии по многочасовым гонкам VLN.
It took place on the weekend of 12-14 June 2009 at the Circuit de Catalunya. Эта гонка прошла с 12 по 14 июня 2009 года на автодроме Каталунья.
Sepang - Nick Heidfeld, driving his BMW-Sauber, gained a wonderful second position on Sepang's circuit. Сепанг - Ник Хайдфельд на своем BMW-Sauber завершил гонку на автодроме Сепанг вторым.
South Korea made its first appearance on the F1 calendar under the name Korean Grand Prix with a race being held at the Korea International Circuit in Yeongam on 24 October. Южная Корея впервые появится в календаре Формулы-1 под названием Гран-при Кореи с гонкой, которая будет проходить на Международном автодроме Кореи в Йонаме 24 октября.
It was announced on 26 May 2008 that the circuit will host a round of the World Series by Renault in 2009, the first international championship to race at the venue. 26 мая 2008 года было объявлено, что трасса примет этапы «Мировой серии Рено» в 2009 и в 2010 годах, которая стала первым международным соревнованием на автодроме.
Больше примеров...
Цикл (примеров 23)
They haven't built a circuit that could hold you. Им не удалось построить цикл, в котором можно тебя удержать.
A central feature of the project is a circuit of learning activities for schoolchildren with special needs in the seventh form. Главной особенностью данного проекта является цикл учебных заданий для учащихся седьмого класса с ограниченными возможностями.
And he was doing the talk show circuit. And he was talking about my writing. Он делал цикл ток-шоу. И говорил о моей работе.
We're adding Nashua to the lecture circuit so Michael can confront Holly and get some closure. Мы добавили Нашуа в цикл лекций, чтобы Майкл смог встретиться с Холли и выяснить отношения.
It has to go through the circuit of production, work, knowledge, services and goods so that there can be a virtuous cycle that can generate well-being for the whole of society. Они должны пройти путь производства, труда, знаний, услуг и товаров, с тем чтобы завершить магический цикл, способный обеспечить благосостояние всего общества.
Больше примеров...
Circuit (примеров 36)
Goodwood Circuit is a historic venue for both two- and four-wheeled motorsport in the United Kingdom. Goodwood Circuit - это историческое место для мото- и автоспорта в Великобритании.
Domestic Gemini Film Circuit bought the theatrical rights of the film for ₹ 250 million. Дистрибьютор Gemini Film Circuit приобрёл права на прокат фильма на 250 млн рупий.
Mario Kart: Super Circuit introduces the ability to unlock all of the Super Mario Kart tracks. Mario Kart: Super Circuit представляет возможность разблокировать все треки Super Mario Kart.
The best known example of this is his esoteric novella Circuit (originally written in 1968, but not actually deposited within the Bibliothèque nationale de France until 1971). Самым известным примером этого является его эзотерическая повесть Circuit первоначально написанная в 1968 году, до 1971 года не находившаяся на хранении в Национальной библиотеке Франции.
The car in question was the ex-Hans Ruesch, ex-Dennis Poore car, which had been one of the early stars of racing at the Goodwood Motor Circuit 1948-55. Автомобилем владели Ханс Ройх(Hans Ruesch) и Деннис Пур(Dennis Poore), которые были одними из первых звёзд гонок на Goodwood Motor Circuit 1948-1955 годов.
Больше примеров...
Окружные (примеров 4)
The circuit administrative courts, being first instance courts, decide on disputes related to administrative matters. Окружные административные суды, являясь судами первой инстанции, рассматривают споры по административным вопросам.
The circuit administrative courts and the tributary courts may function together; when such happens they are designated administrative and tax courts. Окружные административные суды и трибутарные суды могут функционировать совместно; в последнем случае их называют административными и налоговыми судами.
It pointed out that, in the 1990s, the author petitioned a number of circuit labour courts for the recognition of his entitlement to labour-related accruals and adjustments to his disability pension. Оно отметило, что в 1990-е годы автор неоднократно обращался в окружные трудовые суды по поводу признания его права на связанные с трудовой деятельностью выплаты и корректировку его пенсии по нетрудоспособности.
It may be that in theory the Circuit and District Courts could also make such a finding in an appropriate case, but in practice such questions are always referred to the High Court. Теоретически окружные и районные суды также могут дать такое заключение в соответствующем случае, однако на практике такого рода вопросы всегда передаются в Высокий суд.
Больше примеров...
Сети (примеров 37)
The Ka-band concept offered the equivalent of a local telephone circuit, where the user paid for temporary lease of time. Концепция Ка-диапазона аналогична местной телефонной сети, в которой потребитель оплачивает время пользования.
Aside from the transnational trade circuit, this trade among developing countries, by promoting specialization, is trade-creating in both types of products, intermediary and final. За пределами транснациональной торговой сети такие торговые операции между развивающимися странами, поощряя специализацию, способствуют образованию новых торговых потоков по обеим категориям товаров: промежуточным и готовым изделиям.
The system control circuit. систему контроля электрической сети;
The electric heaters (5) are in the form of a stator winding comprising three electric heater sections which are situated outside the body of the reactor with an angle of 120º therebetween and which can be connected to a 3-phase or 2-phase AC electric circuit. Электронагреватели (5) выполнены в виде обмотки статора, которая включает три секции электронагревателей, расположенные снаружи корпуса реактора под углом 120º между ними с возможностью подключения к 3-х или 2-х фазной электрической сети переменного тока.
Circuit switching is a method of implementing a telecommunications network in which two network nodes establish a dedicated communications channel (circuit) through the network before the nodes may communicate. Сеть с коммутацией каналов - вид телекоммуникационной сети, в которой между двумя узлами сети должно быть установлено соединение (канал), прежде чем они начнут обмен информацией.
Больше примеров...