The chronicles consist of four books. |
Хроники состоят из четырех книг. |
Pictorial chronicles for the years 1195-1549 beginning with the migration from Chicomoztoc and covering later events in the Valley of Mexico. |
Иллюстрированные хроники с 1195 по 1549 год, начиная с миграции из Чикомостока и оканчивая последними событиями в долине Мехико... |
He wrote in many genres: the novel, non-fiction, chronicles, drama, poetry (Apollinaire 1953 Chapman prize). |
Лану писал во многих жанрах: роман, документальная проза, хроники, драма, поэзия (приз Гийома Аполлинера 1953 года за сборник «Colporteur»). |
The characters and lands created by the children had newspapers, magazines and chronicles which were written in extremely tiny books, with writing so small it was difficult to read without a magnifying glass. |
Государства имели свои газеты, журналы и хроники, которые дети записывали в очень маленьких тетрадках таким мелким почерком, что прочесть написанное можно было лишь с помощью увеличительного стекла. |
The Mars trilogy is a series of award-winning science fiction novels by Kim Stanley Robinson that chronicles the settlement and terraforming of the planet Mars through the personal and detailed viewpoints of a wide variety of characters spanning almost two centuries. |
Марсианская трилогия - серия фантастических романов Кима Стэнли Робинсона, подробные хроники о терраформировании и заселении планеты Марс, охватывающие почти два столетия и описывающие события через личные точки зрения различных персонажей. |
No chronicles tell of the duke's motive in joining the plot, although historian Charles Ross proposes that Buckingham was trying to distance himself from a king who was becoming increasingly unpopular with the people. |
Никакие хроники не говорят о его мотивах участия в заговоре, хотя историк Чарльз Росс предполагает, что Бекингем пытался дистанцироваться от короля, становившегося все более непопулярным. |
He read the chronicles of (Juan Polo de Ondegardo y Zárate, Miguel Cabello de Balboa, Fernando Avendaño, and Arriaga), unpublished manuscripts, and he collected folk beliefs and customs. |
Он перечитал известные хроники (Поло де Ондегардо, Бальбоа, Авенданьо, иезуитов Теруеля, Васкеса и Арриага), неизданные манускрипты, собрал народные суеверия и обычаи. |
The outcome is generally considered favourable to the Florentines, but in the Sienese chronicles it was considered a victory. |
Победа, как правило, приписывается флорентийцам, но сиенские хроники говорят об обратном. |
The chronicles of de Soto are among the first documents written about Mississippian peoples, and are an invaluable source of information on their cultural practices. |
Хроники де Сото являются одним из первых документов, где вообще упоминается миссисипская культура, и являются ценным источником информации об их образе жизни. |
Hungarian chronicles are unanimous that Peter was executed by order of his successor, Andrew I, but the chronicler Cosmas of Prague's reference to his alleged marriage around 1055 suggests that he may also have survived his second deposition. |
Венгерские хроники единогласно указывают, что он был казнен по приказу его преемника, Андраша I, но летописец Козьма Пражский со ссылкой на его предполагаемый брак около 1055 года утверждает, что Петр выжил после свержения. |
This course enables the student to understand and analyse different documentary formats: stories, chronicles, memoirs, letters, legal texts, government acts and reports, new items and journalists' articles, works of philosophy, religion, scientific and literature. |
Этот курс позволяет студенту узнать и проанализировать различные документальные формы: истории, хроники, мемуары, письма, юридические тексты, правительственные акты и сообщения, журналистские новости и комментарии, философские, религиозные, научные и литературные произведения. |
The tale of the splendid nuptials of Ḳaṭr al-Nadā lived on in the memory of the Egyptian people well into the Ottoman period, and were recorded in the chronicles and the folk-literature. |
Сказка о великолепной свадьбе Катр аль-Нады дожила в памяти египетского народа до периода Османской империи, была записана в хроники и осталась в народной литературе. |
Chronicles of the Patriotic War of 1813. |
Хроники Отечественной войны 1813 года. |
2009 - The Mexican Chronicles. |
2009 - Мексиканские хроники. |
You and your Family Chronicles. |
Вы и ваши семейные хроники. |
"The Coop Chronicles"? |
"Хроники Купа"? |
Documentary film "Leshy" from the series "Criminal Chronicles" (2009). |
Гребе посвящён документальный фильм из телесериала «Криминальные хроники» под названием «Леший» (2009 год). |
It's like Ray Bradbury's The Martian Chronicles. |
Это как "Марсианские хроники" Брэдбери. |
So... if you love Time Hump Chronicles, please... leave. |
Так что... если вы любите "Хроники путешествий во времени", пожалуйста... свалите. |
The Young Indiana Jones Chronicles (1993, Jaleco) - Released for the NES console. |
1993 - «Хроники молодого Индиана Джонса» (Jaleco) - выпущена для NES консоли. |
Talisman, 1991 Chronicles of the Mutant Rain Forest (with Robert Frazier). |
Talisman, 1991 Chronicles of the Mutant Rain Forest (Хроники джунглей мутантов) (с Робертом Фразье). |
The Heroes of the Lance, created by Weis and Hickman, are the popular protagonists of the Chronicles trilogy. |
Герои Копья, созданные Уэйс и Хикменом, являются главными героями трилогии «Хроники Легенд». |
It began the Chronicles trilogy, a core element of the Dragonlance world. |
Книга стала началом трилогии «Хроники Легенд», основной трилогии мира Dragonlance. |
The game was released on February 9, 2017 with the name John Wick Chronicles. and has a standalone narrative based on the Continental Hotel. |
Игра была выпущена 9 февраля 2017 года под названием «Хроники Джона Уика» и имеет отдельный сюжет, в основе которого лежит отель Континентальный. |
The Heroes of the Lance are the protagonists of the Chronicles trilogy, the first series of Dragonlance books. |
Герои Копья - главные положительные герои трилогии «Хроники легенд», первой серии книг Dragonlance. |