The Serbian chronicles state that his horse fell during the battle and crashed his body. | Сербские хроники утверждают, что его лошадь упала во время боя и раздавила всадника. |
Fyodor Dostoyevsky: The Brothers Karamazov, family chronicles. | Федор Достоевский: «Братья Карамазовы», семейные хроники. |
It has united chronicles, legends, laws and rules, and has copied them on the ancient letter kunig (kashan's the letter). | Он объединил хроники, легенды, законы и правила, и переписал их на старинном письме куниг (кашанское письмо). |
In 1981, he appeared as Dutch Schultz on the NBC series the Gangster Chronicles. | В 1981 году он снялся в роли голландца Шульца в сериале «Гангстерские хроники» телеканала NBC. |
Shakespeare's primary source for Richard II, as for most of his chronicle histories, was Raphael Holinshed's Chronicles; the publication of the second edition in 1587 provides a terminus post quem for the play. | Основным источником пьесы «Ричард III», как и большинства исторических пьес Шекспира, были «Хроники» Рафаэля Холишеда; дата публикации второго издания, 1587 год, является terminus post quem для пьесы. |
The ancient chronicles say that Yu decided to begin by surveying the entire length of the river. | В древних хрониках говорится, что Юй решил вначале дотошно изучить реку по всей её длине. |
In chronicles of Byzantium for VII century dynasty Irakly concerns. | В хрониках Византии к VII веку относится династия Ираклиев. |
In these contemporary chronicles, they were styled dux, a Latin term for leader which is the origin of the title duke and its cognates in other languages (duc, duce, doge, duque, etc.). | В этих хрониках они были названы латинским словом dux (вождь), от которого происходит слово duke («герцог») и родственные слова на других языках (duc, duce, doge, duque и т. д.). |
There is nothing in the Chronicles about an extraneous lunar cycle. | В Хрониках ничего нет о внешнем лунном цикле. |
He regards as faithful the descriptions of events of spring - summer 1508 from the chronicles of Decius and Wapowski, from the Russian Vremennik and from the Sigismund's and Mikhail's letters. | Он признаёт достоверными описания событий весны - лета 1508 года, содержащиеся в хрониках Деция и Ваповского, в Русском временнике и посланиях Сигизмунда I и Михаила Глинского. |
Most of the chronicles carry some bias for or against Stephen, Robert of Gloucester or other key figures in the conflict. | Большинство хроник склоняются к поддержке Стефана, Роберта Глостерского или других ключевых фигур конфликта. |
What is known of Mayan ritual practices comes from two sources: the extant chronicles and codices of the missionary-ethnographers who arrived with or shortly after the Spanish conquest of Yucatán and subsequent archaeological data. | Сведения о жертвоприношениях майя происходят из источников двух видов: из сохранившихся хроник и рукописей миссионеров-этнографов прибывших вскоре после испанского завоевания и последующих археологических данных. |
During The Shannara Chronicles panel at San Diego Comic-Con International in July 2015, a teaser trailer was revealed, giving audiences a first look at the sets and characters. | На панели «Хроник Шаннары» на San Diego Comic-Con International в июле 2015 года был представлен тизер-трейлер, в котором аудитории впервые были представлены персонажи и локации. |
Shakespeare borrowed the character of Banquo from Holinshed's Chronicles, a history of Britain published by Raphael Holinshed in 1587. | Шекспир позаимствовал персонаж Банко из «Хроник» Рафаэля Холиншеда - истории Британии, опубликованой в 1587 году. |
No more Martian Chronicles. | Больше никаких "Марсианских Хроник". |
The clan is occasionally mentioned in the chronicles until as late as 1280. | Династия иногда упоминается в летописях лишь в конце 1280 года. |
Russian chronicles mention that he murdered or expelled various other dukes, including his relatives. | В русских летописях упоминается, что он убил или изгнал ряд других князей, включая своих родственников... |
It was the first mention of veche in Russian chronicles. | Это первое упоминание в древнерусских летописях. |
In Russian chronicles, the Alasha are referred to as the Ulashevichi. | В русских летописях род Алаша упоминается как Улашевичи. |
The first mention of the name of Lithuania in historical chronicles dates back to the year 1009. | Первое упоминание о Литве в исторических летописях относится к 1009 году. |
According to chronicles at Constantius Chlorus there was civil wife Elena. | Согласно хроникам у Констанция Хлора была гражданская жена Елена. |
According to the contemporary chronicles Henryk IX was a mild man, of a peaceful mindsets. | По тогдашним хроникам, Генрик IX был человеком мягким и миролюбивым. |
The Dutch ships, according to the chronicles, were of great size and well-armed. | Голландские корабли, согласно хроникам, были огромного размера и хорошо вооружены. |
The second battle (which was according to the chronicles was the bloodiest) took place on July 29 at around 7:00 PM. | Вторая битва (которая, согласно хроникам, стала самой кровавой) состоялась 29 июля в окрестностях города в 7:00 вечера. |
The latter was probably the largest city in Anatolia at the time, as well as the birthplace of the reigning Amorian dynasty and consequently of particular symbolic importance; according to the chronicles, al-Mu'tasim's soldiers painted the word "Amorion" on their shields and banners. | Последний был возможно крупнейшим городов в регионе, а также имел символическое значение как родина Аморийской династии; согласно хроникам, солдаты халифата нарисовали слово «Аморий» на своих щитах и знамёнах. |
The project chronicles semi-autobiographical stories of the duo's encounters with depression, drug addiction and suicidal ideation. | Релиз повествует полуавтобиографические истории о встречах дуэта с депрессией, наркоманией и суицидальными идеациями. |
Heat Guy J chronicles the adventures of a young Special Services officer named Daisuke Aurora and his android partner known simply as "J". | Heat Guy J повествует о приключениях молодого сотрудника спецслужб Дайске «Авроры» и его напарника-андроида «J». |
Set in Albuquerque, New Mexico, a few hundred miles from the border, the series chronicles the rise and fall of Walter White, a high school chemistry teacher who becomes a methamphetamine tycoon. | Действие сериала начинается в Альбукерке (Нью-Мексико) и повествует о взлете и падении Уолтера Уайта, учителя химии средней школы, ставшего метамфетаминовым королем. |
The video game series Castlevania establishes a new origin for Dracula and chronicles the never-ending struggle between him and the Belmont clan of vampire hunters stretching from the 11th century all the way to the 21st century. | Серия видеоигр Castlevania устанавливает новое происхождение для Дракулы и повествует о бесконечной борьбе между ним и кланом Бельмонтов, охотников на вампиров, существующем на протяжении XI-XXI веков. |
The Rubaiyat of Omar Khayyam, Jr. by Wallace Irwin purports to be a translation from "Mango-Bornese"; it chronicles the adventures of Omar Khayyam's son "Omar Junior" - unmentioned in the original - who emigrated from Persia to Borneo. | «Рубаи Омара Хайяма-младшего» Уоллеса Ирвина претендует на то, что является переводом с «манго-борнезского»; книга повествует о приключениях сына Омара Хайяма, Омара-младшего, неупомянутого в оригинале, который эмигрировал из Персии на Борнео. |
In 2010 Hyperion Books published his children's fantasy novel The Steps Across the Water which chronicles the adventures of a young girl, Rose, in the mystical city of U Nork. | В 2010-м году Hyperion Books опубликовало фантастическую новеллу для детей под названием «Шаги через воду» (англ. The Steps Across the Water), это хроника приключений молодой девочки Розы, которая ищет магический город Ю Норк (англ. U Nork). |
The Chronicles and Deeds of the Dukes Or Princes of the Poles. | Хроника и деяния князей или правителей польских. |
Applications for support under this programme must relate to unpublished original works in one of the country's indigenous languages in the following areas: poetry, story-telling, chronicles and history, or theatre and radio scripts. | В соответствии с этой программой содействие оказывается авторам неопубликованных оригинальных произведений, созданных на одном из языков коренных народов Мексики в одном из следующих жанров: поэзия, рассказ, историческая хроника или повествование; драматическое произведение; сценарий для радиопостановки. |
Disney cancelled the original show's syndicated run in 1996, but ABC immediately snatched it up, renaming it Gargoyles: The Goliath Chronicles. | В 1996 году Дисней отменил продолжение оригинального мультсериала, но телеканал ABC поддержал продолжение, переименовав мультсериал в Гаргульи: Хроника Голиафа. |
The film chronicles ambassador Davies' impressions of the Soviet Union, his meetings with Stalin, and his overall opinion of the Soviet Union and its ties with the United States. | «Миссия в Москву» - это хроника впечатлений о Советском Союзе американского посла Дэвиса, его встреч со Сталиным и его общая точка зрения на отношения Советского Союза и Соединенных Штатов. |
From the chronicles it is known that he invented gunpowder and the printing press, and, apparently, died when the city was taken by the Crusaders. | Из летописей известно, что он изобрел порох и книгопечатный станок, и, видимо, погиб при взятии города крестоносцами. |
According to chronicles its main building was constructed in 1859 and until World War II it housed a junior-high school. | По данным летописей нынешнее здание школы было построено в 1859 году и до второй мировой войны в нем находиласъ мужская гимназия. |
Many civic chronicles document that in the later Middle Ages almost all houses both in the towns and the countryside had a wood shingle roof. | Множество источников из городских летописей разных лет подтверждают, что почти все крыши светских и крестьянских домов позднего средневековья были покрыты деревянной черепицей. |
According to the Anonymous Bulgarian chronicle, "the Turks killed Asen and a great number of Bulgarians"; according to Ottoman chronicles "many jannisaries perished" in the battle. | Согласно анонимной болгарской хронике в краске: «Асеня... Турки убили и уничтожили большое количество болгар» По сообщениям турецких летописей в этой битве «убил много янычар.» |
According to one of the Persian chronicles, in 1501 the troops of shirvanshakh Farrukh-yessar, the son Khalil-ully I, were defeated in Shemakha by the troops of Shah Ismail I from the Safavid dynasty. | В одной же из персидских летописей рассказывается, что в 1501 году войска ширваншаха Фаррух-йессара, сына Халил-уллы I, потерпели под Шемахой решительное поражение от войск шаха Исмаила I из династии Сефевидов. |
Most of the first part of the manuscript (containing most of the so-called historical books, from Genesis to 1 Chronicles) is now missing and presumed to be lost. | Большая часть первого раздела рукописи (так называемые исторические книги от Книги Бытия до Первой книги Паралипоменон) сегодня отсутствует и считается утерянной. |
Newton contributed 280 of the 348 texts in Olney Hymns; "1 Chronicles 17:16-17, Faith's Review and Expectation" was the title of the poem with the first line "Amazing grace! (how sweet the sound)". | Ньютон является автором 280 из 348 текстов «Гимнов Олни»; «1-й Паралипоменон 17:16-17, обзор веры и ожидание» были назван первой строкой гимна «Изумительная благодать! |
The Lord's prayer (6:9-13) contains parallels to 1 Chronicles 29:10-18. | Молитва Господня содержит параллели к Первой книге Паралипоменон (1Пар. 29:10-18). |
This is not rhetoric, but rather the chronicles of what we have seen during the events that constitute the Olympic Games, which are uniquely global in these times of globalization. | Это - не простая риторика, а летопись того, свидетелями чему мы были во время мероприятий, совместно составляющих Олимпийские игры, которые в эту эпоху глобализации уникально глобальны. |
"City of Masters" Chronicles open the secrets of different trades, fabulous heroes raise the skills of making wise decisions, getting the job done, working alone and in a team. | Летопись «Города Мастеров» открывает секреты разных профессий, сказочные герои воспитывают умение принимать мудрые решения, доводить дело до конца, работать самостоятельно и в коллективе. |
That year enters the chronicles as the time when Charles IV established The University of Prague, founded The New city of Prague and built Karlstejn. | Он вошел в летопись, как год основания Карлом IV университета в Праге, закладки Нового города и строительства Карлштейна. |
I am confident that, under your skilful leadership, the General Assembly will write one more significant page in the chronicles of the United Nations. | Уверен, что при Вашем умелом руководстве Генеральная Ассамблея впишет достойную страницу в летопись истории Организации Объединенных Наций. |
Xenoblade Chronicles 2 was positively received upon announcement, with some critics calling its reveal "unexpected". | Xenoblade Chronicles 2 была очень положительно принята на момент анонса, многие критики называли анонс «неожиданным». |
Final Fantasy Chronicles was announced by Square Electronic Arts on April 17, 2001. | Final Fantasy Chronicles был анонсирован компанией Square Electronic Arts 17 апреля 2001 года. |
The Wii Edition also includes the extra content from the PS2 and PC versions, and a trailer for Resident Evil: The Umbrella Chronicles. | Издание также включает в себя весь дополнительный контент из версий для PlayStation 2 и Windows, а также трейлер к Resident Evil: The Umbrella Chronicles. |
In 2006, Sheila formed a female group C.O.E.D. (Chronicles of Every Diva), consisting of Sheila E., Kat Dyson, Rhonda Smith and Cassandra O'Neal. | В 2006 году Шейла сформировала женскую группу C.O.E.D. (Chronicles of Every Diva), состоящей из Шейлы И., Кэт Дайсон, Ронды Смит и Кассандры О'Нил. |
Unlike the PlayStation re-release of Final Fantasy IV included in the later Final Fantasy Chronicles compilation, the script was left essentially unchanged. | В отличие от портированной версии Final Fantasy IV, включённой в сборник Final Fantasy Chronicles, сценарий переиздания шестой части остался практически неизменным. |
The novel chronicles their summer romance and the 20 years that follow. | В произведении рассказывается о возникшем тем летом романе и о том, что происходило в последующие 20 лет. |
On March 10, 2019, the documentary Everybody's Everything, which chronicles Lil Peep's life, premiered at the SXSW Film Festival. | 10 марта 2019 года на кинофестивале SXSW состоялась премьера документального фильма «Everybody's Everything», в котором рассказывается о жизни Лил Пипа. |
In 1991, Sachs won the Alan Paton Award for his book Soft Vengeance of a Freedom Fighter, which chronicles his response to the 1988 car bombing. | В 1991 Сакс получил премию Алана Пейтон за книгу «Мягкая месть борца за свободу», в которой рассказывается о его реакции на бомбардировку автомобиля в 1988 году. |
It chronicles the careers of several underground rock bands who, while finding little or no mainstream success, were hugely influential in establishing American alternative and indie rock, mostly through nearly constant touring and records released on small, regional independent record labels. | В книге рассказывается о карьере нескольких андеграунд-рок-групп, которые, хотя и не достигли большого успеха в мейнстриме, оказали огромное влияние на становление американской альтернативной и инди-рок музыки, в основном благодаря постоянным гастролям и изданию релизов на небольших местных инди-лейблах. |
According to one of the Persian chronicles, in 1501 the troops of shirvanshakh Farrukh-yessar, the son Khalil-ully I, were defeated in Shemakha by the troops of Shah Ismail I from the Safavid dynasty. | В одной же из персидских летописей рассказывается, что в 1501 году войска ширваншаха Фаррух-йессара, сына Халил-уллы I, потерпели под Шемахой решительное поражение от войск шаха Исмаила I из династии Сефевидов. |
The series chronicles the behind-the-scenes events at the fictional Atlantis Cable News (ACN) channel. | Сериал рассказывает о трудовых буднях сотрудников вымышленного новостного телеканала ACN (Atlantis Cable News). |
The film chronicles Dion's life from a young girl singing in her father's club, right through her career as a worldwide successful singer to the present day. | Фильм рассказывает о жизни Дион, начиная с того времени, когда она была девочкой, поющей в клубе своего отца, и продолжаясь через всю карьеру всемирно известной певицы до настоящего времени. |
Krupicka is featured in the film Indulgence: 1000 Miles Under The Colorado Sky which chronicles his Summer 2007 training leading up to the Leadville Trail 100. | Крупичка снялся в фильме «Indulgence: 1000 Miles Under The Colorado Sky», который рассказывает о его тренировках летом 2007 года перед забегом Ледвилл 100. |
The film chronicles Paul McCartney's experiences in New York City after the September 11, 2001 attacks, following him as he prepared The Concert for New York City October 2001 benefit event. | Фильм рассказывает о том, как Пол Маккартни в Нью-Йорке после терактов 11 сентября 2001 года организует в октябре 2001 года концерт мировых звёзд в поддержку пострадавших от терактов под названием «The Concert for New York City» (рус. |
The film stars British actress Alexandra Staden as Modesty and chronicles a crucial event in the character's life some time prior to the start of the comic strip. | Фильм с британской актрисой Александрой Стаден, исполняющей роль Модести, рассказывает о переломном моменте в жизни героини, произошедшем за некоторое время до начала событий, описываемых в комиксе. |
By Slavic-heroic fantasy series of novels also include "Chronicles Vladigora". | К славянско-героическому фэнтези также относится цикл романов «Летописи Владигора». |
According to the chronicles, he extensively renovated and expanded the shrine; he was crowned with the ephitet Kulakottan, meaning Builder of Tank and Temple. | Согласно летописи, он отремонтирован и расширил храм; он был назван Кулакоттан, что означает Строитель бассейнов и храмов. |
According to the chronicles of Argishti I, Argishtikhinili was constructed in the land of the Azzi (or the Aza), and indeed, archaeological digs have demonstrated Bronze Age remains dating between the 3rd and the 1st millennia BC. | Согласно летописи Аргишти I, Аргиштихинили был построен на месте страны Азы (Azani), и, действительно, археологические раскопки подтвердили наличие под урартскими слоями слои энеолитических поселений III-I тысячелетий до н. э. |
The Georgian Chronicles relate the apocryphal story of Alexander the Great's campaign into inner Georgia. | В грузинской летописи «Картлис цховреба» имеется апокрифическое упоминание военной кампании Александра Великого во внутренней Грузии. |
What the Chronicles tell about ("Шeжipe He cыp шepTeдi"). | Шежіре не сыр шертеді (О чём повествуют летописи). |