In 1945 the Fryderyk Chopin Institute reopened, on Warsaw's Zgoda Street, and since 1953 has been housed in the Ostrogski Palace. |
В 1945 году возобновилась деятельность Института Фредерика Шопена, на улице Згоды Варшавы, а с 1953 года переехал в Дворец Острожских. |
Admirers of Chopin witnessed the timelessness of real art when they came to "Master Klass" on 1st March. |
На собственном опыте убедиться в том, что истинное искусство неподвластно времени смогли поклонники творчества Шопена, посетившие 1 марта "Мастер Класс". |
In 2008 the school once again changed its name to the Fryderyk Chopin University of Music. |
В 2008 году учебное заведение получило своё современное название - музыкальный университет имени Фридерика Шопена. |
Maria Lettberg's concert repertoire focuses on Brahms, Schumann, Liszt, Chopin and Scriabin, but, also Debussy, Prokofiev, Schnittke and Bach. |
Концертный репертуар Марии Леттберг базируется на музыке Брамса, Шумана, Листа, Шопена и Скрябина, а также Дебюсси, Прокофьева, Шнитке и Баха. |
On 3 February 1894, he performed the Chopin Cello Sonata with the visiting Czech cellist Hanuš Wihan, at the Conservatory. |
З февраля 1894 он исполнял в зале консерватории «Сонату для виолончели и фортепиано» Шопена с участием чешского виолончелиста Гануша Вигана. |
Janusz Wojtarowicz is a graduate of the Fryderyk Chopin State Music Lyceum in Kraków. |
Закончил Музыкальный лицей им. Фредерика Шопена в Кракове. |
Chopin also has a large number of famous songs... |
У Шопена тоже есть много знаменитой музыки. |
He studied a lot Chopin, Debussy, Brahms also. |
Он много слушал Шопена, Дебюсси, Брамса. |
I'm learning the Polonaise in A-flat, by Chopin. |
Сейчас я разучиваю Шопена, Полонез в ля-бемоле. |
Along with the previous sonata, this is considered to be one of Chopin's most difficult compositions, both technically and musically. |
Наряду с предыдущей второй сонатой это произведение Шопена считается одним из самых сложных как в техническом, так и в музыкальном плане. |
What are you in for, murdering Chopin? |
За что ты тут, Шопена грохнула? |
My skills are as pure as Amadeus, powerful as Beethoven, and mysterious as Chopin. |
Мой талант такой же безупречный, как и у Моцарта, мощный, как у Бетховена, и загадочный, как у Шопена. |
What's the most popular Chopin's work? |
Какая вещь самая популярная у Шопена? Шопена? |
Once you can play a normal piano, you can play Chopin. |
Чтобы научиться играть Шопена нужно научиться играть на пианино. |
Don't you think George Sand had a beneficial influence on Chopin's work? |
Ты не находишь, что влияние Жорж Санда на творчество Шопена было благотворным? |
I also can listen to it, whenever I am in mood, willingness for Chopin! |
Я тоже могу себе его включить, когда будет настроение, охота послушать Шопена. |
Fresh out of chopin. |
Нет. Шопена как раз нет. |
Or for example I can, for example, listen to, for example, Chopin! |
Да и хотя бы Шопена, хотя бы, могу, хотя бы, послушать. |
Please teach me Chopin! |
Научите меня играть Шопена! |
I love this Chopin. |
Мне нравится эта вещь Шопена. |
Chopin's House, Zelazowa Wola - the great composer's birthplace. |
Усадьба Шопена в местности Желязова-Воля. Дом, в котором родился великий композитор и живописный садик, окруженный виноградными лозами. |
Now, Chopin didn't want to reach the E there, because whatwill have happened? It will be over, like Hamlet. |
Но для Шопена рано приходить к Ми в этом месте. Потому чтоиначе все должно закончиться уже сейчас. |
Frédérique Constant is proud to announce the launch of its Limited Edition F. Chopin 2010 in celebration of the 200th birth anniversary of Frédéric Chopin. |
Frédérique Constant представляет ограниченную серию F. Chopin 2010, посвященную 200-летию со дня рождения Фредерика Шопена. |
The Fryderyk Chopin Museum at the Fryderyk Chopin Society in Warsaw was established in the 1930s. |
Музей Фредерика Шопена был создан в 1930-е годы обществом Фридерика Шопена в Варшаве. |
Also Vadim Moghilnitsky is the translator of Vladislav Dulemba's "Chopin", the biography of Chopin (from Polish into Russian, 2001). |
Также Вадим Могильницкий - автор перевода книги В.Дулембы «Шопен», биографии Шопена, с польского языка (2001). |