She's choking, get her some water. | Она задыхается, дайте ей воды. |
A grand old city choking on violence, corruption, and deceit. | Огромный древний город задыхается от жестокости, продажности и лжи. |
Help me turn him to his side. I think he's choking. | Помогите перевернуть его, он задыхается. |
My girlfriend is choking, somebody help me, please! | Моя девушка задыхается, кто-нибудь помогите, пожалуйста! |
The choking's not new. so it's nothing's new. | Задыхается он не в первый раз. |
Victims at both scenes reported symptoms which included choking. | В обоих местах пострадавшие жаловались в том числе на удушье. |
When Ma started choking, Hua could see a snake flicking its tongue inside her mouth. | Когда у Ма-гу началось удушье, Хуа вдруг увидел как змея щелкнула языком в её рту. |
The choking and shortness of breath only kicked in after exercise. | Удушье и одышка появлялись только после физической нагрузки. |
Choking on the ladies' room floor 'cause of witchcraft kind of makes a higher power seem relevant. | Удушье на полу в женском туалете из-за колдовства, заставляет задуматься о существовании высших сил. |
Witnesses present at the site have stated that the explosions produced thick yellow-coloured smoke and strong odors, with victims displaying symptoms ranging from suffocation and choking to vomiting, foaming at the mouth and, in several cases, hypertension. | Свидетели, находившиеся на месте происшествия, заявили о том, что взрывы сопровождались появлением густого желтого дыма и резкого запаха, а у пострадавших наблюдались такие симптомы, как удушье, затрудненное дыхание, рвота, появление пены у рта, а в некоторых случаях - повышение давления. |
I think of the Heimlich as an act of love between two consenting adults, one of whom is choking. | Я думаю о приёме Геймлихе как об акте любви между двумя совершеннолетними, один из которых подавился. |
He was choking, and you gave him mouth-to-mouth. | Он подавился, а ты сделала ему искусственное дыхание. |
He was choking on-a chicken bone, so - so I gave him the Heimlich, and - and I think I saved his life. | Он подавился куриной костью, так что я применила приём Геймлиха и, думаю, я спасла ему жизнь. |
What if we tell Haylee that you were choking on a peanut and I was giving you CPR? | А что если мы скажем Хейли, что ты подавился орехом, а я делала тебе искусственное дыхание? |
It's all cut up into small pieces to avoid choking. | Все нарезано маленькими кусочками, чтобы он не подавился. |
Marty Rathbun suddenly went and leapt on top of Mike Rinder and fought him to the ground and started choking him and beating him. | Марти Ратбан внезапно набросился и вскочил на Майка Риндера, и сбил его с ног, и начал душить и колотить его. |
And then he was choking her, so... so we hit him. I... | И потом он стал душить её, и... и мы его ударили. |
(choking) No strangling on school days! | В будни душить нельзя! |
He started choking me. | Он начал душить меня. |
His eyes swimming with the ghosts of his past... and choking back tears... | При воспоминаниях о прошлом... его начинают душить невыплаканные слёзы... |
We have an off switch, for example, right here. (Choking) The reason is that we are an intelligent adversary; we can anticipate threats and plan around them. | У нас есть кнопка выключения, например, прямо здесь. (Душит) Причина в том, что мы интеллектуальные соперники: мы можем предвидеть угрозы и планировать обходные пути. |
He's choking himself! | Он сам себя душит! |
He's choking himself and daring others to do it, So we're most likely looking at reckless homicides here. | Он душит себя и подзадоривает других делать это, так что, скорее всего, мы имеем дело с лишением жизни по неосторожности. |
That man is choking Lilya. Roma saw it and started crying. | Там чужой дядя тетю Лилю душит, а Ромка увидел и плачет |
Authoritarianism is choking many countries. | Авторитаризм душит многие страны. |
He was choking me so hard he nearly lifted me off the ground. | Он душил меня так сильно, что почти оторвал от земли. |
When that smoke monster thing was choking Charlotte, | Когда этот дымный монстр душил Шарлоту, |
Were you just choking me? | Ты что, душил меня? |
What we noticed about the killer is when he was choking out these women, their hair - their hair would collect around their throats, like this. | Теперь мы знаем кое-что об убийце - когда он душил этих женщин, их волосы опутывались вокруг горла, вот так. |
Other times, they'd have this sort of harness grafted onto their bodies, choking them. | В иной раз, к их телам был прикован какой-то жгут он душил их, был привит к телу. |
I woke up this afternoon, I thought I was choking. | Я проснулся, думая, что задыхаюсь. |
I am not choking, which must be counted in one's favour. | Я не задыхаюсь, что уже делает мне честь. |
While I'm choking? | Пока я тут задыхаюсь? |
I'm also choking to death. | К тому же я задыхаюсь. |
I'm not bloody choking, am I? | Я а что задыхаюсь? |
That was so crazy, when you were choking. | Это было безумие, когда ты начал задыхаться. |
I'm feeding him strawberries, and he starts choking. | Я кормил его клубникой, и он начал задыхаться. |
Once you get past the choking reflex it's really not so bad. | Когда перестанешь задыхаться, оно не так уж и плохо. |
As Joffrey eats the cake that Margaery gives him and drinks wine from the goblet Tyrion gave him, he begins choking. | После того, как Джоффри ест пирог, который дает ему Маргери, он выпивает вино из кубка, поданного Тирионом, и начинает задыхаться. |
That kid started choking. | Этот парень начал задыхаться. |
She was choking on the chocolate, so I did... | Говорю, она подавилась шоколадом, и я. |
See, I was making great time, but then I started choking on my own hair. | Знаете, я показывала хорошее время, но потом я подавилась своими волосами. |
And Matt had me pretend that I was choking so we could get away. | А Мэтт сказал мне, чтобы я сделала вид, как будто подавилась так что мы смогли смыться... |
Kind of like what happened with Mama Cass, and choking on her ham sandwich. | Вроде того случая, когда мама Кэсс подавилась сэндвичем с ветчиной. |
Don't you blame your choking on Christine. | Кристина не виновата, что ты подавилась. |
Well, she was choking and I didn't stop it. | Она задыхалась, а я не помогла. |
And I was choking on the dust, but then he would have... | И я задыхалась от пыли, но тогда он должен был... |
I mean, what if, with all that gasping, she was actually choking, and he comes along, and the only way he can try and free her up to save her... | Я хочу сказать, что если со всеми этими вздохами, она на самом деле задыхалась, И он приходит, и единственный способ, который он может попробовать использовать, чтобы освободить ее и спасти... |
I felt as... as though I was choking. | Я словно... задыхалась. |
I was choking, all my body was trembling My organism was convulsing like with an epileptic attack | Я задыхалась, всё моё тело содрогалось, мой организм бился в конвульсиях как в эпилептическом припадке. |
Sorry, you're choking me to death. | Ты меня сейчас совсем задушишь. |
Let me go, you're choking me. | Отпусти, ты меня задушишь. |
You're choking me, Mom. | Ты меня задушишь, мама. |
Soos, you're choking me. | Зус, ты меня задушишь. |
Honey, sweetie, you're choking me. | Милый, ты меня задушишь. |
Neither Democrats nor Republicans have an interest in choking off economic activity. | Ни республиканцы, ни демократы не заинтересованы в удушении экономической активности. |
They say nothing about choking and beating. | Там нет ничего об удушении и избиении. |
Well, which one of us has more experience choking people? | Ну, у кого из них больше опыта в удушении людей? |
not about the choking. | Я не об удушении. |
In contrast to the neighbouring nations of China and Okinawa whose martial arts were centered around striking techniques, Japanese hand-to-hand combat forms focused heavily upon throwing, immobilizing, joint locks and choking as striking techniques were ineffective towards someone wearing armor on the battlefield. | В отличие от соседних Китая и Кореи, боевые искусства которых сконцентрировались на ударных техниках, японские техники рукопашного боя сфокусировались на бросках, обездвиживании, блокировке и удушении, поскольку ударная техника неэффективна против доспехов. |
Now, here are the most common choking hazards. | Вот, здесь самые распространенные продукты, которыми можно подавиться. |
Anything that is a choking hazard, they find it. | Все, чем можно подавиться, они найдут. |
She says, looking at a giant dartboard and 75 choking hazards. | Сказала она смотря на огромную мишень для дартса и 75 вещей, которыми можно подавиться. |
You mean I should risk choking so we can make our Friday night plans? | То есть я должна рисковать подавиться ради наших пятничных ночных планов? |
How would you like To die choking on them? | Почему бы тебе ими не подавиться? |
so we must've just gotten back from church, 'cause I'm in a red suit and you're choking the dog. | так что мы скорее всего, только что вернулись из церкви, потому что я в красном костюме, а ты душишь собаку. |
Or you're choking me. | Или же ты меня душишь! |
Then why are you choking me right now? | Тогда зачем ты меня душишь? |
You're choking me. | ДЖЕЙК Ты меня душишь. |
Because you're choking me. | Ну... ты-же меня душишь? |
Except why open the oven door, turn up the gas, and sit in your own kitchen if you're already choking to death? | Зачем тогда открывать духовку, открывать газ и садиться в своей кухне, если ты уже задыхаешься? |
Look, you're choking. | Смотри, ты задыхаешься. |