Английский - русский
Перевод слова Choking

Перевод choking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Задыхается (примеров 36)
I was standing over there and I thought, "Nicola's choking." But she wasn't. Я просто стоял здесь и подумал: "Никола задыхается." Но это было не так.
What do you do when a girl is choking? Что вы делаете, когда девушка задыхается?
Weather for the Gulf Coast... (Continues, Indistinct) - (Choking, Gagging) Прогноз погоды для побережья залива... (Продолжает невнятно) - (Задыхается)
The Internet's choking on streaming video. Интернет задыхается от потокового видео.
it looks like he's already choking before the crash even happens. Кажется, что он уже задыхается ещё до того, как произошло столкновение.
Больше примеров...
Удушье (примеров 10)
Victims at both scenes reported symptoms which included choking. В обоих местах пострадавшие жаловались в том числе на удушье.
When Ma started choking, Hua could see a snake flicking its tongue inside her mouth. Когда у Ма-гу началось удушье, Хуа вдруг увидел как змея щелкнула языком в её рту.
The choking and shortness of breath only kicked in after exercise. Удушье и одышка появлялись только после физической нагрузки.
Choking on the ladies' room floor 'cause of witchcraft kind of makes a higher power seem relevant. Удушье на полу в женском туалете из-за колдовства, заставляет задуматься о существовании высших сил.
That explains the choking And fainting. Объясняет удушье и обмороки.
Больше примеров...
Подавился (примеров 25)
Like choking on a LifeSaver, but worse. Как будто подавился леденцом, только хуже.
The customer at table ten appears to be choking, and I would help, but the last time I gave a white woman the heimlich, I did six months in the Birmingham city jail. Посетитель за 10 столиком подавился, и я бы помог, но последний раз, когда я применял прием Геймлиха на белой женщине, меня посадили на шесть месяцев в окружную тюрьму Бирмингема.
Sir, I'm choking on a lozenge! Сэр, я подавился таблеткой!
Mom, Uncle Andy's choking. Мам, дядя Энди подавился!
Now I'm choking. Теперь и я подавился.
Больше примеров...
Душить (примеров 25)
Stop choking me with my favorite scarf! Прекратите душить меня моим любимым шарфом!
And now he knows it, so unless you want to spend the rest of your days choking him... И сейчас он это знает, и поэтому, если ты не хочешь душить его всю свою жизнь...
And Spencer, remember, all convicts say they're innocent, or they're framed, or stop choking me. И, Спенсер, запомни, все преступники говорят, что они невиновны, либо ложно обвинены, либо что хватит их душить.
He started choking me. Он начал душить меня.
We are not choking her! Мы же не сами будем ее душить!
Больше примеров...
Душит (примеров 24)
Please, no, it's choking me. Это душит меня, пожалуйста, я умоляю.
No way, it's choking me. Ни за что, он меня душит.
Their too-rigid reliance on the prevailing orthodoxy is choking us. Их слишком жесткая опора на преобладающую ортодоксальность душит нас.
I feel like someone's choking me, and not in the fun way. Такое чувство, что меня кто-то душит и не ради забавы.
He's choking me. Смотрите, он душит меня.
Больше примеров...
Душил (примеров 20)
He was choking me to death, and I was just trying to get free. Он душил меня и я пытался освободиться.
And I woke up, and I was choking her. А когда я проснулся, я душил её.
He had Billy pummelling from the front, me kicking up the backside and Martin choking him from behind. Билли колотил его спереди, я пинала сзади, а Мартин еще и душил.
Zigfield still maintains his innocence on the whole choking front. Зигфилд по-прежнему утверждает, что никого не душил.
Other times, they'd have this sort of harness grafted onto their bodies, choking them. В иной раз, к их телам был прикован какой-то жгут он душил их, был привит к телу.
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 14)
I'm choking in this thing, I'm sorry. Я задыхаюсь в этой штуке. Прости.
Ack! I am choking, so you come where I am vulnerable. Я задыхаюсь, а ты бьешь по слабому месту.
While I'm choking? Пока я тут задыхаюсь?
I feel like I'm choking. Я чувствую как будто я задыхаюсь
I'm choking, see? Я задыхаюсь, видишь?
Больше примеров...
Задыхаться (примеров 14)
The liver became lodged in his throat and he began choking. Орешек встал у него поперёк горла и он начал задыхаться.
And like an hour and a half later, he just passed out, started choking on his own vomit. И часа через полтора он просто вырубился, начал задыхаться в своей блевотине.
This raised his temperature and induced a massive fever, and Bragadin appeared to be choking on his own swollen windpipe. Это привело к возникновению сильной лихорадки, и Брагадин стал задыхаться из-за вздувшейся трахеи.
In March 1947, at a motel in Phoenix on a stopover while traveling back from tour, Mike started choking in the middle of the night. В марте 1947 года в одном из мотелей Финикса, где семья Олсенов остановилась по пути домой, глубокой ночью Майк начал задыхаться.
And should I ever actually be choking, I'm going to do this. Если я начну задыхаться, то сделаю вот так.
Больше примеров...
Подавилась (примеров 11)
See, I was making great time, but then I started choking on my own hair. Знаете, я показывала хорошее время, но потом я подавилась своими волосами.
Kind of like what happened with Mama Cass, and choking on her ham sandwich. Вроде того случая, когда мама Кэсс подавилась сэндвичем с ветчиной.
Don't you blame your choking on Christine. Кристина не виновата, что ты подавилась.
What, are you choking on that awkward segue? Что, ты подавилась из-за неожиданного перехода?
Pretty sure he meant, "Are you choking?" Более чем уверена, что он имел в виду "Не подавилась ли ты?"
Больше примеров...
Задыхалась (примеров 8)
Well, she was choking and I didn't stop it. Она задыхалась, а я не помогла.
She was choking, and it was... Она задыхалась, и это было...
And I was choking on the dust, but then he would have... И я задыхалась от пыли, но тогда он должен был...
The liquid nitrogen was choking her. От жидкого азота она задыхалась.
I felt as... as though I was choking. Я словно... задыхалась.
Больше примеров...
Задушишь (примеров 5)
Sorry, you're choking me to death. Ты меня сейчас совсем задушишь.
Let me go, you're choking me. Отпусти, ты меня задушишь.
You're choking me, Mom. Ты меня задушишь, мама.
Soos, you're choking me. Зус, ты меня задушишь.
Honey, sweetie, you're choking me. Милый, ты меня задушишь.
Больше примеров...
Удушении (примеров 5)
Neither Democrats nor Republicans have an interest in choking off economic activity. Ни республиканцы, ни демократы не заинтересованы в удушении экономической активности.
They say nothing about choking and beating. Там нет ничего об удушении и избиении.
Well, which one of us has more experience choking people? Ну, у кого из них больше опыта в удушении людей?
not about the choking. Я не об удушении.
In contrast to the neighbouring nations of China and Okinawa whose martial arts were centered around striking techniques, Japanese hand-to-hand combat forms focused heavily upon throwing, immobilizing, joint locks and choking as striking techniques were ineffective towards someone wearing armor on the battlefield. В отличие от соседних Китая и Кореи, боевые искусства которых сконцентрировались на ударных техниках, японские техники рукопашного боя сфокусировались на бросках, обездвиживании, блокировке и удушении, поскольку ударная техника неэффективна против доспехов.
Больше примеров...
Подавиться (примеров 11)
Now, here are the most common choking hazards. Вот, здесь самые распространенные продукты, которыми можно подавиться.
Anything that is a choking hazard, they find it. Все, чем можно подавиться, они найдут.
Like when I serve them grapes, they're a choking hazard. Например, когда я даю им виноград, они же могут подавиться.
You mean I should risk choking so we can make our Friday night plans? То есть я должна рисковать подавиться ради наших пятничных ночных планов?
"As pressure mounted, he would nervously clear his throat, choking on his own guilt." "Так как поднялось давление, он предпочел нервно откашляться, чем подавиться по своей собственной вине".
Больше примеров...
Душишь (примеров 10)
You're choking the life out of all the pretty flowers. Ты душишь жизни всех прелестных цветков.
so we must've just gotten back from church, 'cause I'm in a red suit and you're choking the dog. так что мы скорее всего, только что вернулись из церкви, потому что я в красном костюме, а ты душишь собаку.
Or you're choking me. Или же ты меня душишь!
Dad, you're... you're choking me. Пап, ты меня душишь.
Because you're choking me. Ну... ты-же меня душишь?
Больше примеров...
Задыхаешься (примеров 2)
Except why open the oven door, turn up the gas, and sit in your own kitchen if you're already choking to death? Зачем тогда открывать духовку, открывать газ и садиться в своей кухне, если ты уже задыхаешься?
Look, you're choking. Смотри, ты задыхаешься.
Больше примеров...