| I was standing over there and I thought, "Nicola's choking." But she wasn't. | Я просто стоял здесь и подумал: "Никола задыхается." Но это было не так. |
| What do you do when a girl is choking? | Что вы делаете, когда девушка задыхается? |
| Weather for the Gulf Coast... (Continues, Indistinct) - (Choking, Gagging) | Прогноз погоды для побережья залива... (Продолжает невнятно) - (Задыхается) |
| The Internet's choking on streaming video. | Интернет задыхается от потокового видео. |
| it looks like he's already choking before the crash even happens. | Кажется, что он уже задыхается ещё до того, как произошло столкновение. |
| Victims at both scenes reported symptoms which included choking. | В обоих местах пострадавшие жаловались в том числе на удушье. |
| When Ma started choking, Hua could see a snake flicking its tongue inside her mouth. | Когда у Ма-гу началось удушье, Хуа вдруг увидел как змея щелкнула языком в её рту. |
| The choking and shortness of breath only kicked in after exercise. | Удушье и одышка появлялись только после физической нагрузки. |
| Choking on the ladies' room floor 'cause of witchcraft kind of makes a higher power seem relevant. | Удушье на полу в женском туалете из-за колдовства, заставляет задуматься о существовании высших сил. |
| That explains the choking And fainting. | Объясняет удушье и обмороки. |
| Like choking on a LifeSaver, but worse. | Как будто подавился леденцом, только хуже. |
| The customer at table ten appears to be choking, and I would help, but the last time I gave a white woman the heimlich, I did six months in the Birmingham city jail. | Посетитель за 10 столиком подавился, и я бы помог, но последний раз, когда я применял прием Геймлиха на белой женщине, меня посадили на шесть месяцев в окружную тюрьму Бирмингема. |
| Sir, I'm choking on a lozenge! | Сэр, я подавился таблеткой! |
| Mom, Uncle Andy's choking. | Мам, дядя Энди подавился! |
| Now I'm choking. | Теперь и я подавился. |
| Stop choking me with my favorite scarf! | Прекратите душить меня моим любимым шарфом! |
| And now he knows it, so unless you want to spend the rest of your days choking him... | И сейчас он это знает, и поэтому, если ты не хочешь душить его всю свою жизнь... |
| And Spencer, remember, all convicts say they're innocent, or they're framed, or stop choking me. | И, Спенсер, запомни, все преступники говорят, что они невиновны, либо ложно обвинены, либо что хватит их душить. |
| He started choking me. | Он начал душить меня. |
| We are not choking her! | Мы же не сами будем ее душить! |
| Please, no, it's choking me. | Это душит меня, пожалуйста, я умоляю. |
| No way, it's choking me. | Ни за что, он меня душит. |
| Their too-rigid reliance on the prevailing orthodoxy is choking us. | Их слишком жесткая опора на преобладающую ортодоксальность душит нас. |
| I feel like someone's choking me, and not in the fun way. | Такое чувство, что меня кто-то душит и не ради забавы. |
| He's choking me. | Смотрите, он душит меня. |
| He was choking me to death, and I was just trying to get free. | Он душил меня и я пытался освободиться. |
| And I woke up, and I was choking her. | А когда я проснулся, я душил её. |
| He had Billy pummelling from the front, me kicking up the backside and Martin choking him from behind. | Билли колотил его спереди, я пинала сзади, а Мартин еще и душил. |
| Zigfield still maintains his innocence on the whole choking front. | Зигфилд по-прежнему утверждает, что никого не душил. |
| Other times, they'd have this sort of harness grafted onto their bodies, choking them. | В иной раз, к их телам был прикован какой-то жгут он душил их, был привит к телу. |
| I'm choking in this thing, I'm sorry. | Я задыхаюсь в этой штуке. Прости. |
| Ack! I am choking, so you come where I am vulnerable. | Я задыхаюсь, а ты бьешь по слабому месту. |
| While I'm choking? | Пока я тут задыхаюсь? |
| I feel like I'm choking. | Я чувствую как будто я задыхаюсь |
| I'm choking, see? | Я задыхаюсь, видишь? |
| The liver became lodged in his throat and he began choking. | Орешек встал у него поперёк горла и он начал задыхаться. |
| And like an hour and a half later, he just passed out, started choking on his own vomit. | И часа через полтора он просто вырубился, начал задыхаться в своей блевотине. |
| This raised his temperature and induced a massive fever, and Bragadin appeared to be choking on his own swollen windpipe. | Это привело к возникновению сильной лихорадки, и Брагадин стал задыхаться из-за вздувшейся трахеи. |
| In March 1947, at a motel in Phoenix on a stopover while traveling back from tour, Mike started choking in the middle of the night. | В марте 1947 года в одном из мотелей Финикса, где семья Олсенов остановилась по пути домой, глубокой ночью Майк начал задыхаться. |
| And should I ever actually be choking, I'm going to do this. | Если я начну задыхаться, то сделаю вот так. |
| See, I was making great time, but then I started choking on my own hair. | Знаете, я показывала хорошее время, но потом я подавилась своими волосами. |
| Kind of like what happened with Mama Cass, and choking on her ham sandwich. | Вроде того случая, когда мама Кэсс подавилась сэндвичем с ветчиной. |
| Don't you blame your choking on Christine. | Кристина не виновата, что ты подавилась. |
| What, are you choking on that awkward segue? | Что, ты подавилась из-за неожиданного перехода? |
| Pretty sure he meant, "Are you choking?" | Более чем уверена, что он имел в виду "Не подавилась ли ты?" |
| Well, she was choking and I didn't stop it. | Она задыхалась, а я не помогла. |
| She was choking, and it was... | Она задыхалась, и это было... |
| And I was choking on the dust, but then he would have... | И я задыхалась от пыли, но тогда он должен был... |
| The liquid nitrogen was choking her. | От жидкого азота она задыхалась. |
| I felt as... as though I was choking. | Я словно... задыхалась. |
| Sorry, you're choking me to death. | Ты меня сейчас совсем задушишь. |
| Let me go, you're choking me. | Отпусти, ты меня задушишь. |
| You're choking me, Mom. | Ты меня задушишь, мама. |
| Soos, you're choking me. | Зус, ты меня задушишь. |
| Honey, sweetie, you're choking me. | Милый, ты меня задушишь. |
| Neither Democrats nor Republicans have an interest in choking off economic activity. | Ни республиканцы, ни демократы не заинтересованы в удушении экономической активности. |
| They say nothing about choking and beating. | Там нет ничего об удушении и избиении. |
| Well, which one of us has more experience choking people? | Ну, у кого из них больше опыта в удушении людей? |
| not about the choking. | Я не об удушении. |
| In contrast to the neighbouring nations of China and Okinawa whose martial arts were centered around striking techniques, Japanese hand-to-hand combat forms focused heavily upon throwing, immobilizing, joint locks and choking as striking techniques were ineffective towards someone wearing armor on the battlefield. | В отличие от соседних Китая и Кореи, боевые искусства которых сконцентрировались на ударных техниках, японские техники рукопашного боя сфокусировались на бросках, обездвиживании, блокировке и удушении, поскольку ударная техника неэффективна против доспехов. |
| Now, here are the most common choking hazards. | Вот, здесь самые распространенные продукты, которыми можно подавиться. |
| Anything that is a choking hazard, they find it. | Все, чем можно подавиться, они найдут. |
| Like when I serve them grapes, they're a choking hazard. | Например, когда я даю им виноград, они же могут подавиться. |
| You mean I should risk choking so we can make our Friday night plans? | То есть я должна рисковать подавиться ради наших пятничных ночных планов? |
| "As pressure mounted, he would nervously clear his throat, choking on his own guilt." | "Так как поднялось давление, он предпочел нервно откашляться, чем подавиться по своей собственной вине". |
| You're choking the life out of all the pretty flowers. | Ты душишь жизни всех прелестных цветков. |
| so we must've just gotten back from church, 'cause I'm in a red suit and you're choking the dog. | так что мы скорее всего, только что вернулись из церкви, потому что я в красном костюме, а ты душишь собаку. |
| Or you're choking me. | Или же ты меня душишь! |
| Dad, you're... you're choking me. | Пап, ты меня душишь. |
| Because you're choking me. | Ну... ты-же меня душишь? |
| Except why open the oven door, turn up the gas, and sit in your own kitchen if you're already choking to death? | Зачем тогда открывать духовку, открывать газ и садиться в своей кухне, если ты уже задыхаешься? |
| Look, you're choking. | Смотри, ты задыхаешься. |