At its peak in the late 1970s, Mostek held an 85% market share of the dynamic random-access memory (DRAM) memory chip market worldwide, until being eclipsed by Japanese DRAM manufacturers who offered equivalent chips at lower prices by dumping memory on the market. |
В свои лучшие годы, в конце 1970-х, Mostek удерживал до 85 % мирового рынка микросхем памяти DRAM, пока его не затмили японские производители микросхем, которые обрушили рынок, предложив эквивалентные микросхемы по более низким ценам. |
Impossibility to purchase the video chip KR580VG75, which was producing in small quantities, led to the development of the replacement scheme containing 19 chips on a separate board and designed similarly to display module of Micro-80. |
Недоступность микросхемы видеоконтроллера КР580ВГ75, выпускавшейся в очень ограниченном количестве, привела к разработке заменявшей её схемы из 19 более доступных микросхем, построенной аналогично дисплейному модулю «Микро-80». |
The use of the invention will make it possible to produce code tables, matrices, language symbol codes, computer programs or parts of programs, and also integral chips or parts of chips optimizing the entry of multilingual text for technical text-entry devices using numeric keys. |
Использование изобретения позволит создать кодовые таблицы, матрицы, коды символов языков, компьютерные программы или части программ, а также интегральные микросхемы или части микросхем, оптимизирующие ввод многоязычного текста для технических устройств ввода теста, использующих цифровые клавиши. |
Although there were no memory slots, its RAM was expandable to 512 kB by means of soldering sixteen IC sockets to accept 256 kb RAM chips in place of the factory-installed chips. |
Хотя на плате не было слотов под дополнительную память, имелась возможность расширения ОЗУ до 512 килобайт за счёт распайки шестнадцати разъёмов, куда можно было устанавливать чипы ОЗУ ёмкостью 256 килобит вместо заводских микросхем по 64 килобит. |
In the latter case, it may be profitable to use most of the wafer for production chips and a small portion for producing prototypes of next generation chips. |
Например, большую часть пластины можно отвести под изготовление массовых микросхем, а на малой части пластины заказать изготовление прототипов схем следующего поколения. |
The effectiveness of the cardboard was highly questionable, and worse still it acted as an insulator, blocking airflow which trapped heat generated by the SID, VIC, and PLA chips. |
Эффективность этой картонки была сомнительной, хуже того, она ещё и перекрывала путь воздушным потокам, снимающим тепло с микросхем SID, VIC и PLA. |
The 7400 series of transistor-transistor logic (TTL) chips, developed by Texas Instruments in the 1960s, popularized the use of integrated circuits in computer logic. |
Микросхемы серии 7400 транзисторно-транзисторной логики, разработанные компанией в 1960-х годах, популяризировали использование интегральных микросхем в логических схемах компьютеров, что имеет широкое применение и в наши дни. |