Meetings were held in Brussels; Geneva; Santiago de Chile; San Jose, Costa Rica; Vevey, Switzerland; Tokyo; Zagreb; Pretoria; and Windhoek, to name just a few. |
Также, например, были проведены заседания в Брюсселе; Женеве; Сантьяго-де-Чили; Сан-Хосе, Коста-Рика; Вевее, Швейцария; Токио; Загребе; Претории; и Виндхуке. |
In 1994, he became a full professor in the Faculty of Administration and Economics of the University of Santiago, Chile. |
С 1994 года - штатный преподаватель факультета администрации и экономики Университета Сантьяго-де-Чили. Являлся Генеральным секретарем и заместителем Председателя Социалистической партии. |
At the 2nd meeting, presentations were made by the following: Mr. Jaime Ravinet, Mayor of Santiago de Chile and President of the International Union of the Local Authorities; Mr. Daby Diagne, Mayor |
На 2-м заседании 4 июня 1996 года выступили г-н Хайме Равинет, мэр Сантьяго-де-Чили и Председатель Международного союза муниципалитетов; г-н Даби Диагне, мэр города Луга (Сенегал) и заместитель Председателя Всемирной организации |
The 2nd Summit of the Americas was held in Santiago, Chile, on April 18-19, 1998. |
18-19 апреля В Сантьяго-де-Чили прошёл второй саммит американских государств. |
Head of the Panamanian delegation to the Latin American Conference of Ministers of Agriculture, Santiago (Chile), 1993. |
Глава делегации Панамы на Континентальной конференции министров сельского хозяйства, Сантьяго-де-Чили. |
Ladies and gentlemen, we have begun our initial descent into Santiago de Chile. |
Дамы и господа, мы совершаем посадку в аэропорту Сантьяго-де-Чили. |
A Paraguayan delegation would participate in a regional consultation convened by the Special Rapporteur on torture, scheduled for late June 2011, in Santiago de Chile. |
Делегация Парагвая примет участие в региональной консультации, которая будет организована Специальным докладчиком по вопросу о пытках в конце июня 2011 года в Сантьяго-де-Чили. |
Having already begun to implement the Oslo Convention - a rubric that pays tribute to the leadership shown by Norway in that area - a few weeks ago Santiago de Chile hosted the fourth regional meeting on cluster munitions for Latin America and the Caribbean. |
После начала осуществления принятой в Осло Конвенции, за что надо воздать должное руководящей роли, которую взяла на себя Норвегия, несколько недель назад в Сантьяго-де-Чили прошло четвертое региональное совещание по кассетным боеприпасам для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
This Department was created in accordance with the provisions of the Constitution and, more specifically, those of the Durban Declaration and Programme of Action and the Santiago de Chile Commitment to monitor compliance with these same provisions. |
Этот Департамент был создан в соответствии с положениями, в частности, Национальной конституции, Дурбанской декларации и Программы действий и Декларации Сантьяго-де-Чили в целях осуществления контроля за их выполнением. |
Thus, in the Santiago Declaration issued by the Second Summit of the Americas, held in Santiago, Chile, on 18 and 19 April 1998, a total of 34 countries of the Americas agreed as follows: |
Результатом этой деятельности явилось, в частности, принятие Декларации Сантьяго на второй Встрече на высшем уровне глав государств и правительств Американского континента, состоявшейся 18-19 апреля 1998 года в Сантьяго-де-Чили. |
Participation in the First Ibero-American Conference on Gender and Social Cohesion, Santiago, Chile (2007). |
Участие в первой Иберо-американской конференции по гендерным проблемам "Гендерные вопросы и социальное единство" (Сантьяго-де-Чили, Чили, 2007 год). |
Department of Industrial Engineering, Santiago, Chile. |
Отделение организации производства, Сантьяго-де-Чили, Чили |
Camila Antonia Amaranta Vallejo Dowling (born in Santiago, April 28, 1988) is a geography student and a leader of the student movement in Chile. |
Камила Антония Амаранта Валье́хо Даулинг (исп. Camila Antonia Amaranta Vallejo Dowling, родилась 28 апреля 1988, Сантьяго-де-Чили) - чилийская общественная и политическая деятельница, активистка студенческого и коммунистического движения в Чили. |
It is approximately 5 hours flight from Santiago de Chile, 50 minutes from Quito, Ecuador, and about 3 hours 18 minutes from Miami airport. |
Воздушная гавань находится в пяти часах полёта от Сантьяго-де-Чили (Чили), в 50 минутах от Кито (Эквадор) и в немногим более трёх часа лёта от Майами. |
The Pacts of May (Spanish: Pactos de Mayo) are four protocols signed in Santiago de Chile by Chile and Argentina on 28 May 1902 in order to extend their relations and resolve its territorial disputes. |
Майские пакты (исп. Pactos de Mayo) - международное соглашение, подписанное Чили и Аргентиной 28 мая 1902 года в Сантьяго-де-Чили с целью положить конец территориальному конфликту и упрочить дружбу двумя странами. |
He has held positions abroad, including: Peruvian Vice-Consul in Arica, Chile, Consul in Rio Branco, Brazil, Head of Chancery in the Embassy of Peru in Nicaragua, Consul General in Santiago, Chile |
За рубежом занимал должности вице-консула Перу в Арике (Чили); консула в Рио-Бранко, Бразилия; руководителя канцелярии посольства Перу в Никарагуа; Генерального консула в Сантьяго-де-Чили. |
Cuban offices in Santiago, Chile were the target of three dynamite attacks in 1973. |
Три теракта с использованием взрывчатки совершаются в кубинских представительствах в Сантьяго-де-Чили в 1973 году. |
The ILO Regional Office in Santiago, Chile, supported by the Spanish Government, is providing technical and financial assistance to strengthen the capacity of the subregion's labour ministries to integrate the gender dimension effectively into public-sector labour and employment policies. |
Региональное представительство МОТ в Сантьяго-де-Чили при участии Правительства Испании оказывает техническую и финансовую помощь министерствам труда стран субрегиона с целью более активного включения гендерных вопросов в государственную политику в сфере труда и занятости. |
∙ Presentation of the book "Twenty years on: democracy and human rights, a challenge for Latin America", in Mendoza, Buenos Aires (and shortly afterwards in Santiago, Chile) |
Презентация книги "20 лет спустя: демократия и права человека, проблемы Латинской Америки", Мендоса, Буэнос-Айрес, в ближайшем будущем аналогичное мероприятие будет проведено в Сантьяго-де-Чили. |
To request the Government of the Republic of Chile and the Secretary General of OPANAL to take the appropriate steps to have the "Declaration of Santiago de Chile" circulated as an official document of the sixtieth session of the United Nations General Assembly. |
просить правительство Республики Чили и Генерального секретаря ОПАНАЛ принять соответствующие меры для распространения Декларации Сантьяго-де-Чили в качестве официального документа шестьдесят первой сессии Организации Объединенных Наций. |