Английский - русский
Перевод слова Chernobyl
Вариант перевода Чернобыле

Примеры в контексте "Chernobyl - Чернобыле"

Примеры: Chernobyl - Чернобыле
So three years digging up worms in Chernobyl? Крутой берег Большого Педро, Ямайка. И так, ты З года ковырял червей в Чернобыле?
We believe the Russians deduced that the rod was a fissionable fuel assembly, believed they had it mastered, and tried to harness it at Chernobyl. Мы полагаем, русские сумели выяснить, что он способен к ядерному выделению материала и попытались заставить его работать в Чернобыле...
The Soviet news agency, TASS, reports a failure in Chernobyl's nuclear power plant. Как сообщает ТАСС, на атомной электростанции в Чернобыле, в Украине, произошла авария.
Although the first report on Chernobyl appeared in Pravda on April 28, the situation was far from clear. Несмотря на то, что первое сообщение о Чернобыле появилось в Правде только 28 апреля, ситуация все еще оставалась совершенно неясной.
At another level of terror, we dip into the tragic accidents at Chernobyl and indeed the space shuttle Challenger, which was so tragically lost. На другом уровне ужасов мы обращаемся к чудовищной аварии на Чернобыле и на космическом шатле Challenger, который мы так трагически потеряли.
We believe that uranium-tailings storage sites have the potential to cause an environmental disaster similar to those seen at Chernobyl and Fukushima. Мы считаем, что вред от урановых могильников может не уступать экологическим последствиям, возникшим после аварий в Чернобыле и на Фукусиме.
It was for these reasons that the G-7 and Ukraine convened the Chernobyl Sarcophagus Pledging Conference - in which many Governments represented here participated - here in New York on 20 November. Именно исходя из этих соображений, страны "большой семерки" и Украина созвали конференцию по объявлению взносов на сооружение саркофага в Чернобыле, в работе которой здесь, в Нью-Йорке, 20 ноября приняли участие правительства многих представленных здесь государств.
His delegation attached particular importance to the study of the effects of radiation, particularly in view of the nuclear disaster at Chernobyl 15 years earlier. Г-н Даценко с удовлетворением принимает публикацию доклада Комитета и научного приложения к нему, посвященных влиянию ионизирующего излучения на наследственность. Он подчеркивает важность изучения действия ионизирующего излучения, в частности, в связи с ядерной катастрофой, которая произошла в Чернобыле 15 лет назад.
KIEV: Chernobyl, the world's most notorious nuclear power plant, will be shut down today, fourteen years after it spewed clouds of radioactive dust into the atmosphere. КИЕВ: Пресловутая ядерная электростанция в Чернобыле должна быть сегодня закрыта, спустя четырнадцать лет после того, как произошел выброс в атмосферу облаков, содержащих радиоактивную пыль.
Similar to the case in Chernobyl, the Fukushima accident has resulted in significant anxiety in the general population, which may be aggravated by factors such as mistrust of authorities. Как и события в Чернобыле, авария на АЭС «Фукусима» вызвала панические настроения среди широких слоев населения, усугубляемые такими факторами, как недоверие к властям.
In March 2008, UNICEF launched a special edition of its publication Facts for Life on Chernobyl, and distributing 35,000 copies in Chernobyl-affected communities in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. В марте 2008 года в Чернобыле ЮНИСЕФ осуществил выпуск специального издания своей публикации «Факты в защиту жизни», 35000 экземпляров которого были распространены в пострадавших от чернобыльской аварии районах Беларуси, Российской Федерации и Украины.
We especially pay tribute to the heroic sacrifice of the emergency workers who responded on that fateful April morning when an explosion in Unit 4 of the nuclear power station at Chernobyl triggered the most serious nuclear accident the world has ever known. В особой мере мы воздаем должное героическому самопожертвованию работников по устранению аварийных ситуаций, которые роковым апрельским утром незамедлительно предприняли действия в связи со взрывом четвертого реактора ядерной электростанции в Чернобыле, ставший причиной серьезнейшей ядерной катастрофы, которую когда-либо видел мир.
New information had surfaced on DNA mutation in populations living in the Semipalatinsk area, where atomic weapons tests had been carried out in the 1950s, and in the children of recovery workers at Chernobyl. Появилась новая информация о мутациях в дезоксирибонуклеиновой кислоте у людей, проживающих в районе Семипалатинска, где в 50-годы проводились испытания атомного оружия, и у детей спасателей, работавших в Чернобыле.
C. Chernobyl recovery-workers: the "liquidators" С. Работники по ликвидации последствий аварии в Чернобыле: "ликвидаторы"
Our research shows that the number of large mammals at Chernobyl is similar to that in uncontaminated nature reserves in Belarus - except for wolves, which are far more numerous in the area around the reactor. Наши исследования показывают, что количество крупных млекопитающих в Чернобыле похоже на количество находящееся в незагрязненных природных заповедниках в Беларуси - кроме волков, которых значительно больше в зоне вокруг реактора.
It was to give him just a few months respite from the aftermath of the Chernobyl nuclear disaster. Однако директор станции Николай Сорокин уверяет, что сравнивать нынешние РБМК с взорвавшимся в Чернобыле "некорректно": 200-250 млн долларов было потрачено на их усовершенствование, полностью изменена система управления.
But even if it does not, there's enough plutonium... to make Chernobyl look like picnic. Но даже если ракета их не заденет, там достаточно плутония... для того, чтобы катастрофа в Чернобыле показалось пущей ерундой.
According to the soviet news agency TASS... a hazardous incident occurred in the nuclear power plant Chernobyl. Как сообщает ТАСС, на атомной электростанции в Чернобыле, в Украине, произошла авария.
The Chernobyl reactor disaster, which has killed tens of thousands of people and caused enormous destruction to the environment in many ways, is a case in point. Примером может служить авария реактора в Чернобыле, приведшая к гибели десятков тысяч людей и к огромному и многообразному ущербу для окружающей среды.
The Chernobyl Shelter Fund, managed by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), was established in 1997 to carry out a shelter implementation plan to transform unit 4, which was destroyed in the 1986 accident, into a stable and environmentally safe state. В 1997 году был учрежден Фонд на преобразование объекта «Укрытие» в Чернобыле, которым распоряжается Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР).
Alongside Governments, non-governmental organizations and other international organizations, the United Nations and its funds, programmes and agencies have been involved in Chernobyl relief and recovery efforts from the very beginning. Организация Объединенных Наций и ее фонды, программы и учреждения с самого начала участвовали вместе с правительствами, неправительственными организациями и другими международными организациями в спасательных операциях в Чернобыле и в деятельности по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
The world shuddered when it learned about Chernobyl, and learned that 100 kilometres from the reactor, in Kiev, our lightly clothed children - my daughter, a first-grader, was among them - were marching in May Day processions. Мир содрогнулся, узнав о Чернобыле, а в ста километрах от реактора, в Киеве, наши дети (в том числе и моя дочь-первоклассница), одетые по-летнему, шагали в первомайских колоннах...
The Instrument for Nuclear Safety Cooperation also contributes substantially to international funds that address nuclear safety and radiation protection issues, for instance the Chernobyl shelter. Существенные средства направляются также по линии Инструмента сотрудничества в обеспечении ядерной безопасности в международные фонды, созданные для финансирования усилий по обеспечению физической ядерной безопасности и радиационной защиты, в том числе связанных с укрытием в Чернобыле.
The Commission has continued to devote significant resources to assist Ukraine in improving nuclear safety and restructuring the energy sector and is one of the major donors to the two EBRD-managed international funds (the Chernobyl Shelter Fund and the Nuclear Safety Account). Комиссия продолжает выделять существенные ресурсы для оказания помощи Украине в повышении уровня ядерной безопасности и структурной перестройке ее энергетики, и она является одним из основных доноров двух управляемых ЕБРР международных фондов (Фонда на преобразование объекта «Укрытие» в Чернобыле и Счета ядерной безопасности).
Well, picture the Hindenburg meets Chernobyl meets Three Mile Island meets Tron 2. Ну, представьте вместе крушение Гинденбурга, аварию на Чернобыле, аварию на Три-Майл-Айленде и Трон 2