| You were such a gentleman, gave her a kiss on the cheek. | Ты был таким джентльменом, поцеловал ее в щечку. | 
| Because everybody kisses on the cheek on new year's Eve. | Да все целуются в щечку, когда отмечают Новый год. | 
| Kiss little Frankie for me, and pinch Violet's cheek. | Поцелуй за меня малыша Фрэнки, и ущипни Виолету за щечку. | 
| Along came Nicky and kissed her on the cheek. | Появился Ники и поцеловал её в щечку. | 
| Your shirt is on that girl sitting on your lap kissing your cheek. | Твоя рубашка на девушке, что сидит у тебя на коленках и целует тебя в щечку. | 
| And not just on the cheek, but on the mouth. | И не только в щечку, но и в губы. | 
| A kiss on the cheek... would be fine. | В щечку... думаю, в этом нет ничего такого. | 
| I'll even kiss you on the cheek! | Я даже поцелую тебя в щечку! | 
| When you kissed me on the cheek like my grandmother? | Когда ты поцеловал меня в щечку как моя бабуля? | 
| How about a peck on the cheek? | Может, например, в щечку? Нет! | 
| Early dinner, tomorrow night, kiss on the cheek good night, and then you go back to your place. | Такой себе ранний ужин, завтра вечером, с поцелуем в щечку в качестве прощания, а потом возвратишься к себе. | 
| I grabbed my coat, kissed my fiancé on the cheek, for the last time we would ever kiss, and I ran. | Я схватила в руки пальто, поцеловала в щечку жениха, (последний наш поцелуй, наверное), и кинулась бежать. | 
| I'm going to kiss that sweet, young FBI agent on the cheek and say, "good night," and then go down to docks and pick up my next shipment of girls. | Я могу поцеловать в щечку этого милого агента ФБР и пожелать "Спокойной ночи", а затем пойти в доки и принять следующую партию девочек. | 
| LET'S DO ONE WITH HIM KISSING HIS DARLING RIGHT ON THE CHEEK. | Давайте сделаем снимок, где он целует свою прелесть в щечку. | 
| Just give a kiss on the cheek. | Хоть поцелуй ее в щечку! | 
| Just on the cheek. | Хотя бы в щечку. | 
| I'll give you a kiss on the cheek! | Я поцелую вас в щечку! | 
| With a kiss upon my cheek | Твой поцелуйчик прямо в щечку | 
| May I steal a peck on the cheek? | Можно чмокнуть тебя в щечку? | 
| You cover me with a blanket, kiss me on the cheek, nothing happens. | Ты укутаешь меня, чмокнешь в щечку. | 
| But ever since then, not even a peck on the cheek. | Но с тех пор даже ни чмока в щечку. | 
| Then, let me put one kiss on those Holmberry lips, or even on that reddened cheek, and I'll stop, I swear. | Тогда позвольте мне поцеловать вас в губки, или в разгоревшуюся щечку, и я остановлю лошадь, честное слово! | 
| most guys wouldn't hang in there after only getting a peck on the cheek the first two dates. | Многие парни перестали бы настаивать, если бы их просто чмокнули в щечку на первых двух свиданиях. | 
| suddenly becomes a little gratuitous peck on the cheek. | внезапно стать очень милым поцелуй в щечку | 
| I don't care. Please, a peck on the cheek. | Пожалуйста, позвольте один поцелуй в щечку! |